Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HYDROGEN & OXYGEN GENERATOR
MODEL: EHM-A5
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR EHM-A5

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support HYDROGEN & OXYGEN GENERATOR MODEL: EHM-A5 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 THANK YOU FOR CHOOSING OUR HYDROGEN GENERATOR Display Status Indicators Pure Water Inlet ON / OFF Button (Oxygen Outlet) Hydrogen Outlet Water Level Indicator Power Adapter Water Collector Front View Note:There is an oxygen outlet in the pure water inlet, and no sealing gasket in this part. When carrying it around, please make sure no water is in the inner tank to avoid water leaking from the oxygen outlet.
  • Seite 4: Accessories

    ACCESSORIES Breathing tube/ inhalation tube Hand bag Power adaptor Filter Manual White silicon tube Hydrogen dissolving rod PRODUCT FEATURES HYDROGEN PURITY HYDROGEN + OXYGEN SPE TECHNOLOGY 99.99% FLOW RATE 180ML/MIN LOW WATER HYDROGEN WATER TDS SMART INDICATING AVAILABLE DETECTION BUILT-IN RECHARGEABLE ENERGY-EFFICIENT SMART INDICATOR...
  • Seite 5 SPECIFICATION Portable Multifunctional Hydrogen Generator Product Name Size 110X85X200mm Net Weight 1.45kg SPE Hydrogen and Oxygen Separation Electrolysis Gas Production Method Gas Output Flow Rate 180ml/minute(120ml H2+ 60ml 02 per minute) Proton Exchange Membrane + Platinum Coating Membrane Electrodes Material Machine Housing Material Aluminum magnesium alloy+Food-grade ABS Water Tank Volume...
  • Seite 6 OPERATION GUIDELINES ① Battery Charging: ② Filling Water: Connect the power adapter to the machine. The Open the top water input lid,fill 250~300ml pure power indicating light shows purple color water in the tank. The water level can be seen in when charging the window.
  • Seite 7: How To Operate

    HOW TO MAKE HYDROGEN WATER ***You need to buy an optional hydrogen dissolving rod first. ***You can purchase it from the distributor or retailer. How to operate: 1. Connect the white silicon tube to the hydrogen outlet in the bottom of the machine. 2.Connect the hydrogen dissolving rod to the white silicon tube.
  • Seite 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This device can produce high-purity hydrogen. Hydrogen is an active gas, which is easy to burn in case of open fre. Please read the safety instructions carefully and operate according to the safety instructions: It is prohibited for minors and elders who can't take care of themselves to operate and use it independently.
  • Seite 9: Daily Maintenance

    DAILY MAINTENANCE When the machine works for more than 1 week, it is recommended to drain out the water fully and replace with new water. When the machine won't be used for over 1 week or during transportation,please drain the water completely. When the water quality is poor, output hydrogen may reduce, and the pipemay be blocked by the scale.
  • Seite 10 TROUBLE SHOOTING Problems Solutions Possible Reasons & Performance 1. The built-in battery is out of power. 1.Plug the machine to the power cable and (The POWER red light is on,screen Machine failed charge. displaying E 8, and the buzzer beeps). to start 2.Press the ON/OFF button when the power 2.
  • Seite 11: Fcc Information

    FCC INFORMATION: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 13 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support GENERATOR WODORU I TLENU MODEL: EHM-A5 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 14 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 15 DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR NASZEGO WODORU GENERATOR Wyświetlacz Wskaźniki statusu Wlot czystej wody Przycisk WŁ./WYŁ. (Wylot tlenu) Wylot wodoru Wskaźnik poziomu wody Zasilacz Zbieracz wody Widok z przodu Uwaga: Wlot czystej wody posiada otwór wylotowy tlenu, w tej części nie ma uszczelki. Podczas przenoszenia urządzenia należy upewnić...
  • Seite 16: Cechy Produktu

    AKCESORIA Torebka Rurka oddechowa/inhalacyjna Filtr Zasilacz Biała silikonowa rurka Podręcznik Pręt do rozpuszczania wodoru CECHY PRODUKTU CZYSTOŚĆ WODORU WODÓR + TLEN TECHNOLOGIA SPE 99,99% PRĘDKOŚĆ PRZEPŁYWU 180ML/MIN NISKI POZIOM WODY WODOROWA WODA TDS INTELIGENTNY WSKAZUJĄCY DOSTĘPNY WYKRYWANIE WBUDOWANY ŁADOWALNY ENERGOOSZCZĘDNY INTELIGENTNY WSKAŹNIK BATERIA Pochylenie o 45°...
  • Seite 17: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA Nazwa produktu Przenośny wielofunkcyjny generator wodoru 110X85X200mm Rozmiar Masa netto 1,45 kg Metoda produkcji gazu Elektroliza rozdzielająca wodór i tlen SPE Przepływ wyjściowy gazu 180 ml/minutę (120 ml H2+ 60 ml O2 na minutę) Materiał elektrod membranowych Membrana wymiany protonów + powłoka platynowa Materiał...
  • Seite 18 WYTYCZNE OPERACYJNE Ładowanie akumulatora: Napełnianie wodą: Podłącz zasilacz do urządzenia. Kontrolka zasilania świeci na Otwórz górną pokrywę wlotu wody, napełnij zbiornik 250~300 ml czystej wody. Poziom wody można zobaczyć w okienku. fioletowo podczas ładowania Przycisk Add Water lub High Water wskaże zbyt niski lub zbyt wysoki poziom wody.
  • Seite 19 JAK ZROBIĆ WODĘ WODOROWĄ ***Najpierw musisz kupić opcjonalny pręt rozpuszczający wodór. ***Możesz nabyć u dystrybutora lub sprzedawcy detalicznego. Jak korzystać: 1. Podłącz białą silikonową rurkę do wylotu wodoru znajdującego się na spodzie urządzenia. 2. Podłącz pręt rozpuszczający wodór do białej rurki silikonowej. 3.
  • Seite 20: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie może produkować wodór o wysokiej czystości. Wodór jest gazem aktywnym, który łatwo się spala w przypadku otwartego ognia. Przeczytaj uważnie instrukcję bezpieczeństwa i postępuj zgodnie z nią: Osobom niepełnoletnim i starszym, które nie są w stanie samodzielnie o siebie zadbać, zabrania się samodzielnej obsługi i użytkowania urządzenia.
  • Seite 21: Codzienna Konserwacja

    CODZIENNA KONSERWACJA Jeżeli urządzenie pracuje dłużej niż tydzień, zaleca się całkowite spuszczenie wody i zastąpienie jej nową wodą. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez okres dłuższy niż tydzień lub podczas transportu, należy całkowicie opróżnić je z wody. Gdy jakość wody jest słaba, ilość produkowanego wodoru może się zmniejszyć, a przewód może zostać zablokowany przez kamień.
  • Seite 22: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązania Problemy Możliwe przyczyny i wydajność 1. Wbudowana bateria jest rozładowana. 1. Podłącz maszynę do kabla zasilającego i naładuj. (Zapala się czerwona kontrolka POWER, na ekranie Maszyna uległa awarii wyświetla się E 8 i rozlega się sygnał dźwiękowy). zacząć...
  • Seite 23 INFORMACJE FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: 1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Produkt ten musi być...
  • Seite 24 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 25: Wasserstoff- Und Sauerstoffgenerator

    Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support WASSERSTOFF- UND SAUERSTOFFGENERATOR MODELL: EHM-A5 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
  • Seite 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 27: Danke, Dass Sie Sich Für Unseren Wasserstoff Entschieden Haben

    DANKE, DASS SIE SICH FÜR UNSEREN WASSERSTOFF ENTSCHIEDEN HABEN GENERATOR Anzeige Statusanzeigen Reinwassereinlass EIN / AUS-Taste (Sauerstoffauslass) Wasserstoff-Auslass Wasserstandsanzeige Netzteil Wassersammler Vorderansicht Hinweis: Im Reinwassereinlass befindet sich ein Sauerstoffauslass und in diesem Teil keine Dichtung. Achten Sie beim Transport darauf, dass sich kein Wasser im Innentank befindet, um ein Austreten von Wasser aus dem Sauerstoffauslass zu vermeiden.
  • Seite 28: Produktmerkmale

    ZUBEHÖR Atemschlauch/ Inhalationsschlauch Handtasche Filter Netzteil Weißer Silikonschlauch Handbuch Wasserstofflösestab PRODUKTMERKMALE WASSERSTOFFREINHEIT WASSERSTOFF + SAUERSTOFF SPE-TECHNOLOGIE 99,99 % Durchflussrate: 180 ml/min. NIEDRIGE WASSER WASSERSTOFFWASSER TDS SMART ANZEIGE VERFÜGBAR ERKENNUNG EINGEBAUT WIEDERAUFLADBAR ENERGIEEFFIZIENT SMART-ANZEIGE BATTERIE 45° NEIGUNG SICHERHEITSEINSTELLUNGEN GERINGES GERÄUSCH AUTO-OFF - 3 -...
  • Seite 29: Spezifikation

    SPEZIFIKATION Produktname Tragbarer multifunktionaler Wasserstoffgenerator 110 x 85 x 200 mm Größe Nettogewicht 1,45 kg Gasproduktionsmethode SPE Wasserstoff- und Sauerstofftrennungselektrolyse Gasaustrittsdurchflussrate 180 ml/Minute (120 ml H2 + 60 ml O2 pro Minute) Membran-Elektroden-Material Protonenaustauschmembran + Platinbeschichtung Maschinengehäusematerial Aluminium-Magnesium-Legierung + lebensmittelechtes ABS Wassertankvolumen 260 ml Eingangsspannung/-stromstärke...
  • Seite 30 BETRIEBSRICHTLINIEN ÿ Akku wird geladen: ÿ Wasser einfüllen: Schließen Sie das Netzteil an die Maschine an. Die Öffnen Sie den oberen Deckel des Wassereinlasses und füllen Sie 250– Ladestandanzeige leuchtet violett. 300 ml reines Wasser in den Tank. Der Wasserstand ist im Fenster zu beim Laden sehen.
  • Seite 31: Wie Man Wasserstoffwasser Herstellt

    WIE MAN WASSERSTOFFWASSER HERSTELLT ***Sie müssen zuerst einen optionalen Wasserstofflösestab kaufen. ***Sie können es beim Distributor oder Einzelhändler kaufen. So bedienen Sie es: 1. Schließen Sie den weißen Silikonschlauch an den Wasserstoffauslass an der Unterseite der Maschine an. 2. Verbinden Sie den Wasserstofflösungsstab mit dem weißen Silikonschlauch. 3.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann hochreinen Wasserstoff erzeugen. Wasserstoff ist ein aktives Gas, das im offenen Feuer leicht verbrennt. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und handeln Sie entsprechend den Sicherheitshinweisen: Die selbstständige Bedienung und Nutzung durch Minderjährige und ältere Menschen, die nicht für sich selbst sorgen können, ist untersagt.
  • Seite 33: Tägliche Wartung

    TÄGLICHE WARTUNG Wenn die Maschine länger als eine Woche in Betrieb ist, wird empfohlen, das Wasser vollständig abzulassen und durch neues Wasser zu ersetzen. Wenn die Maschine länger als eine Woche nicht benutzt wird oder während eines Transports, lassen Sie das Wasser bitte vollständig ab.
  • Seite 34 FEHLERBEHEBUNG Probleme Mögliche Gründe und Leistung Lösungen 1. Der eingebaute Akku ist leer. 1. Schließen Sie das Gerät an das Netzkabel an und laden (Die rote POWER-Leuchte leuchtet, auf dem Computerfehler Sie es auf. Bildschirm wird E 8 angezeigt und der Summer piept). zum Start 2.
  • Seite 35: Fcc-Informationen

    FCC-INFORMATIONEN: ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
  • Seite 36 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support GÉNÉRATEUR   D 'HYDROGÈNE   E T   D 'OXYGÈNE MODÈLE :   E HM­A5 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager à   v ous fournir   d es outils   à    d es   p rix compétitifs.
  • Seite 38 Vous   a vez   d es questions   s ur nos   p roduits ? Vous   a vez besoin   d 'assistance technique ?   N 'hésitez pas   à   nous   c ontacter :   A ssistance technique   e t   c ertificat   d e   g arantie  électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice d'utilisation   d 'origine. Veuillez   l ire attentivement   t outes les   i nstructions du ...
  • Seite 39 MERCI   D 'AVOIR   C HOISI NOTRE   H YDROGÈNE GÉNÉRATEUR Afficher Indicateurs   d 'état Entrée   d 'eau   p ure Bouton   m arche/arrêt (Sortie   d 'oxygène) Sortie   d 'hydrogène Indicateur   d e   n iveau d'eau Collecteur   d 'eau Adaptateur   s ecteur Vue   d e   f ace Remarque :  ...
  • Seite 40 ACCESSOIRES Tube   r espiratoire/tube   d 'inhalation Sac   à    m ain Filtre Adaptateur   s ecteur Manuel Tube   e n   s ilicone blanc Tige   d e   d issolution d'hydrogène CARACTÉRISTIQUES   D U   P RODUIT PURETÉ   D E   L 'HYDROGÈNE HYDROGÈNE   +    O XYGÈNE TECHNOLOGIE  ...
  • Seite 41 SPÉCIFICATION Nom   d u   p roduit Générateur   d 'hydrogène   m ultifonctionnel portable Taille 110X85X200mm Poids   n et 1,45   k g Méthode   d e   p roduction de   g az Électrolyse   d e   s éparation d'hydrogène   e t   d 'oxygène   S PE Débit   d e   s ortie de   g az 180  ...
  • Seite 42: Directives D 'Utilisation

    DIRECTIVES   D 'UTILISATION Chargement   d e   l a   b atterie :  Remplissage   d 'eau : connectez   l 'adaptateur   s ecteur à   l a   m achine.   L e   v oyant   d 'alimentation  Ouvrez   l e   c ouvercle d'entrée   d 'eau supérieur,   r emplissez le   r éservoir  avec   2 50   à    3 00   m l   d 'eau   p ure. Le   n iveau d'eau   e st   v isible   d ans la  devient  ...
  • Seite 43 COMMENT   F AIRE   D E   L 'EAU   H YDROGÉNÉE ***Vous   d evez   d ’abord acheter   u ne tige   d e   d issolution   d ’hydrogène en   o ption. ***Vous   p ouvez   l 'acheter auprès   d u   d istributeur   o u   d u   d étaillant. Mode   d 'emploi : 1.  ...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ Cet   a ppareil   p eut produire   d e   l 'hydrogène   d e   h aute   p ureté. L'hydrogène   e st   u n   g az actif,   q ui   b rûle   f acilement en  cas   d 'incendie   o uvert. Veuillez   l ire   a ttentivement les   c onsignes de   s écurité et   o pérer conformément   a ux consignes   d e  sécurité : Il  ...
  • Seite 45: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN   Q UOTIDIEN Lorsque   l a   m achine fonctionne   p endant plus   d 'une semaine,   i l   e st   r ecommandé de   v idanger complètement   l 'eau  et   d e   l a   r emplacer   p ar   d e   l 'eau neuve. Lorsque   l a   m achine n'est   p as utilisée   p endant plus   d 'une semaine   o u   p endant   l e   t ransport,   v euillez vidanger  complètement  ...
  • Seite 46 DÉPANNAGE Problèmes Raisons   p ossibles   e t   p erformances Solutions 1.   L a   b atterie intégrée   e st   d échargée. 1.   B ranchez   l a   m achine   a u   c âble   d 'alimentation et   c hargez­la. (Le   v oyant   r ouge POWER   e st   a llumé,   l 'écran affiche  La  ...
  • Seite 47 INFORMATIONS   F CC : ATTENTION :   L es   c hangements ou   m odifications non   e xpressément approuvés   p ar la   p artie  responsable   d e   l a   c onformité   p euvent annuler   l e   d roit   d e   l 'utilisateur   à    u tiliser   l 'équipement ! Cet   a ppareil   e st conforme   à    l a   p artie 15   d es règles   d e   l a   F CC. Son   f onctionnement est   s oumis aux  deux  ...
  • Seite 48 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie  électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 49 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support WATERSTOF- EN ZUURSTOFGENERATOR MODEL: EHM-A5 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 50 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 51 BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN ONZE WATERSTOF GENERATOR Weergave Statusindicatoren Inlaat voor zuiver water AAN/UIT-knop (Zuurstofuitlaat) Waterstofuitlaat Waterniveau-indicator Stroomadapter Waterverzamelaar Vooraanzicht Let op: Er zit een zuurstofuitlaat in de inlaat voor zuiver water en er zit geen afdichtingspakking in dit onderdeel. Zorg ervoor dat er geen water in de binnentank zit wanneer u het apparaat meeneemt, om te voorkomen dat er water via de zuurstofuitlaat lekt.
  • Seite 52: Productkenmerken

    ACCESSOIRES Ademhalingsbuis/inhalatiebuis Handtas Filter Stroomadapter Witte siliconen buis Handmatig Waterstof oplossende staaf PRODUCTKENMERKEN WATERSTOF ZUIVERHEID WATERSTOF + ZUURSTOF SPE-TECHNOLOGIE 99,99% STROOMSNELHEID 180ML/MIN LAAG WATER WATERSTOFWATER TDS SMART INDICEREN BESCHIKBAAR DETECTIE INGEBOUWD OPLAADBAAR ENERGIEZUINIG SLIMME INDICATOR BATTERIJ 45°KANTELEN WEINIG GELUID VEILIGHEIDSINSTELLING AUTO-UIT - 3 -...
  • Seite 53 SPECIFICATIE Productnaam Draagbare multifunctionele waterstofgenerator Maat 110X85X200mm Netto gewicht 1,45 kg Gasproductiemethode SPE Waterstof- en zuurstofscheidingselektrolyse Gasuitvoerstroomsnelheid 180 ml/minuut (120 ml H2 + 60 ml 02 per minuut) Membraan elektroden materiaal Protonuitwisselingsmembraan + platinacoating Materiaal van de machinebehuizing Aluminium magnesiumlegering + ABS van voedingskwaliteit Watertankvolume 260 ml DC20V/3,25A...
  • Seite 54 GEBRUIKSRICHTLIJNEN ÿ Batterij opladen: ÿ Water vullen: Sluit de stroomadapter aan op de machine. Het Open het bovenste waterinvoerdeksel, vul de tank met stroomindicatielampje brandt paars 250~300 ml zuiver water. Het waterniveau is te zien in het bij het opladen venster.
  • Seite 55: Hoe Te Gebruiken

    HOE WATERSTOFWATER TE MAKEN ***U moet eerst een optionele waterstofoplossende staaf kopen. ***U kunt het kopen bij de distributeur of verkoper. Hoe te gebruiken: 1. Sluit de witte siliconenslang aan op de waterstofuitlaat aan de onderkant van het apparaat. 2. Verbind de waterstofoplossende staaf met de witte siliconenbuis. 3.
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat kan waterstof met een hoge zuiverheidsgraad produceren. Waterstof is een actief gas, dat gemakkelijk verbrandt in het geval van open vuur. Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door en handel volgens de veiligheidsinstructies: Het is verboden voor minderjarigen en ouderen die niet voor zichzelf kunnen zorgen, om het zelfstandig te bedienen en te gebruiken.
  • Seite 57: Dagelijks Onderhoud

    DAGELIJKS ONDERHOUD Wanneer de machine langer dan 1 week in gebruik is, is het raadzaam om het water volledig af te voeren en te vervangen met vers water. Wanneer het apparaat langer dan een week niet wordt gebruikt of tijdens transport, laat dan het water volledig weglopen.
  • Seite 58: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Problemen Mogelijke redenen en prestaties Oplossingen 1. De ingebouwde batterij is leeg. 1. Sluit het apparaat aan op het netsnoer en laad het op. (Het rode POWER-lampje brandt, op het scherm Machine is defect wordt E 8 weergegeven en de zoemer piept). 2.
  • Seite 59 FCC-INFORMATIE: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
  • Seite 60 Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support VÄTE & SYREGENERATOR MODELL: EHM-A5 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 62 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 63 TACK FÖR ATT DU VALT VÅRT VÄTE GENERATOR Visa Statusindikatorer Inlopp för rent vatten ON / OFF-knapp (Syrgasuttag) Vätgasuttag Vattennivåindikator Strömadapter Vattensamlare Framifrån Obs: Det finns ett syreutlopp i inloppet för rent vatten och ingen tätningspackning i denna del. När du bär den runt, se till att inget vatten finns i innertanken för att undvika att vatten läcker från syrgasutloppet.
  • Seite 64 TILLBEHÖR Andningsslang/inhalationsslang Handväska Strömadapter Filtrera Vitt silikonrör Manuell Väteupplösande stav PRODUKTFUNKTIONER RENHET AV VÄTE VÄTE + SYRE SPE TEKNIK 99,99 % FLÖDE 180ML/MIN LÅG VATTEN VÄTE VATTEN TDS SMART INDIKERAR TILLGÄNGLIG UPPTÄCKT INBYGGT UPPLADDNINGSBAR ENERGIEFFEKTIVT SMART INDIKATOR BATTERI 45°TILTNING LÅG BULLER SÄKERHETSINSTÄLLNING AUTO-AV - 3 -...
  • Seite 65 SPECIFIKATION Produktnamn Bärbar multifunktionell vätegenerator 110X85X200mm Storlek Nettovikt 1,45 kg Gasproduktionsmetod SPE väte- och syreseparationselektrolys Gasutgångsflöde 180ml/minut (120ml H2+ 60ml 02 per minut) Material för membranelektroder Protonutbytesmembran + platinabeläggning Maskinhusmaterial Aluminiummagnesiumlegering + ABS av livsmedelskvalitet Vattentankvolym 260 ml DC20V/3,25A Ingångsspänning/Amperage Betygskraft Typ av strömadapter Typ-C/PD65W...
  • Seite 66 RIKTLINJER FÖR DRIFT ÿ Batteriladdning: ÿ Fyllvatten: Anslut nätadaptern till maskinen. Öppna det övre vatteninmatningslocket, fyll 250 ~ 300 ml rent vatten i Strömindikatorlampan visar lila färg tanken. Vattennivån syns i fönstret. Add Water eller High Water indikerar vid laddning för låg eller för hög vattennivå.
  • Seite 67 HUR MAN GÖR VÄTEVATTEN ***Du måste köpa en valfri väteupplösningsstav först. ***Du kan köpa den från distributören eller återförsäljaren. Hur man fungerar: 1. Anslut det vita silikonröret till vätgasutloppet i botten av maskinen. 2. Anslut väteupplösningsstaven till det vita silikonröret. 3.
  • Seite 68: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna enhet kan producera högrent väte. Väte är en aktiv gas, som är lätt att bränna vid öppen fre. Vänligen läs säkerhetsinstruktionerna noggrant och använd enligt säkerhetsinstruktionerna: Det är förbjudet för minderåriga och äldre som inte kan ta hand om sig själva att arbeta och använda det självständigt.
  • Seite 69: Dagligt Underhåll

    DAGLIGT UNDERHÅLL När maskinen arbetar i mer än 1 vecka rekommenderas att vattnet töms ur helt och ersätts med nytt vatten. När maskinen inte kommer att användas på över 1 vecka eller under transport, töm vattnet helt. När vattenkvaliteten är dålig kan utflödet av väte minska och röret kan blockeras av skalan.
  • Seite 70 FELSÖKNING Problem Möjliga orsaker och prestanda Lösningar 1. Det inbyggda batteriet är slut. 1. Anslut maskinen till strömkabeln och ladda. (Den röda POWER-lampan lyser, skärmen Maskinen misslyckades visar E 8, och summern piper). att börja 2.Tryck på ON/OFF-knappen när strömmen är på. 2.
  • Seite 71 FCC-INFORMATION: FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Seite 72 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support GENERADOR   D E   H IDRÓGENO Y   O XÍGENO MODELO:   E HM­A5 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas a   p recios competitivos. "Ahorre   l a   m itad", "mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra expresión   s imilar que   u tilicemos solo   r epresenta ...
  • Seite 74 Estas   s on   l as instrucciones   o riginales, lea   a tentamente todas   l as instrucciones   d el   m anual  antes   d e   u tilizar el   p roducto. VEVOR   s e   r eserva   u na interpretación   c lara de   n uestro manual   d e  usuario.   L a   a pariencia del   p roducto estará   s ujeta al   p roducto que   r ecibió. Perdónenos   p or no ...
  • Seite 75 GRACIAS   P OR   E LEGIR NUESTRO   H IDRÓGENO GENERADOR Mostrar Indicadores   d e   e stado Entrada   d e   a gua pura Botón   O N/OFF (Salida   d e   o xígeno) Salida   d e   h idrógeno Indicador   d e   n ivel de   a gua Colector   d e   a gua Adaptador  ...
  • Seite 76 ACCESORIOS Tubo   d e   r espiración/tubo de   i nhalación Bolso   d e   m ano Filtrar Adaptador   d e   c orriente Manual Tubo   d e   s ilicona   b lanco Varilla   d e   d isolución de   h idrógeno CARACTERÍSTICAS   D EL   P RODUCTO PUREZA   D EL   H IDRÓGENO HIDRÓGENO  ...
  • Seite 77 ESPECIFICACIÓN Nombre   d el   p roducto Generador   d e   h idrógeno portátil   m ultifuncional 110   x    8 5   x    2 00   m m Tamaño Peso   n eto 1,45   k ilos Método   d e   p roducción de   g as Electrólisis   p or   s eparación de   h idrógeno y   o xígeno SPE Caudal  ...
  • Seite 78 DIRECTRICES   D E   O PERACIÓN Carga   d e   l a   b atería:  Llenado   d e   a gua: Conecte   e l   a daptador de   c orriente a   l a   m áquina.   L a   l uz   i ndicadora  Abra   l a   t apa de   e ntrada de   a gua superior   y    l lene   e l   t anque   c on  250  ...
  • Seite 79 CÓMO   H ACER   A GUA HIDRÓGENADA ***Primero   d ebes   c omprar una   v arilla de   d isolución de   h idrógeno opcional. ***Puedes   c omprarlo   a l   d istribuidor   o    m inorista. Cómo   o perar: 1.   C onecte   e l   t ubo   d e   s ilicona   b lanco a   l a   s alida   d e   h idrógeno   e n   l a   p arte inferior   d e   l a   m áquina. 2.  ...
  • Seite 80 INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD Este   d ispositivo   p uede producir   h idrógeno de   a lta pureza.   E l   h idrógeno   e s   u n   g as activo,   q ue es   f ácil de  quemar   e n   c aso de   i ncendio. Lea   a tentamente   l as   i nstrucciones   d e   s eguridad   y    a ctúe   d e   a cuerdo   c on ellas: Está  ...
  • Seite 81: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO   D IARIO Cuando   l a   m áquina funcione   d urante más   d e   1    s emana, se   r ecomienda drenar   c ompletamente  el   a gua   y    r eemplazarla   c on agua   n ueva. Cuando   l a   m áquina no   s e   u tilice   d urante más   d e   1    s emana o   d urante el   t ransporte, drene   e l   a gua  por  ...
  • Seite 82: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS Problemas Posibles   r azones   y    r endimiento Soluciones 1.   L a   b atería incorporada   e stá   a gotada. 1.   C onecte   l a   m áquina   a l   c able   d e   a limentación   y    c árguela. (La  ...
  • Seite 83 INFORMACIÓN   D E   L A   F CC: PRECAUCIÓN:   ¡ Los   c ambios o   m odificaciones no   a probados expresamente   p or la   p arte  responsable   d el   c umplimiento podrían   a nular la   a utoridad del   u suario para   o perar el   e quipo! Este   d ispositivo   c umple con   l a   P arte   1 5   d e   l as Normas   d e   l a   F CC. Su   f uncionamiento está   s ujeto a  las  ...
  • Seite 84 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía  electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 85 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support GENERATORE DI IDROGENO E OSSIGENO MODELLO: EHM-A5 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 86 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 87 GRAZIE PER AVER SCELTO IL NOSTRO IDROGENO GENERATORE Display Indicatori di stato Ingresso acqua pura Pulsante ON / OFF (Uscita ossigeno) Uscita idrogeno Indicatore del livello dell'acqua Collettore d'acqua Adattatore di alimentazione Vista frontale Nota: nell'ingresso dell'acqua pura è presente un'uscita per l'ossigeno, ma in questa parte non è presente alcuna guarnizione di tenuta. Durante il trasporto, assicurarsi che non vi sia acqua nel serbatoio interno per evitare perdite dall'uscita dell'ossigeno.
  • Seite 88 ACCESSORI Tubo di respirazione/tubo di inalazione Borsa a mano Filtro Adattatore di alimentazione Manuale Tubo in silicone bianco Asta di dissoluzione dell'idrogeno CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO PUREZZA DELL'IDROGENO IDROGENO + OSSIGENO TECNOLOGIA SPE 99,99% PORTATA 180ML/MIN ACQUA BASSA ACQUA IDROGENATA TDS INTELLIGENTE INDICANDO DISPONIBILE RILEVAZIONE...
  • Seite 89 SPECIFICHE Nome del prodotto Generatore di idrogeno multifunzionale portatile Dimensioni: 110X85X200mm Misurare Peso netto 1,45 kg Metodo di produzione del gas Elettrolisi per la separazione di idrogeno e ossigeno SPE Portata di uscita del gas 180 ml/minuto (120 ml H2+ 60 ml O2 al minuto) Materiale degli elettrodi a membrana Membrana a scambio protonico + rivestimento in platino Lega di alluminio e magnesio + ABS per uso alimentare...
  • Seite 90: Linee Guida Operative

    LINEE GUIDA OPERATIVE ÿ Ricarica della batteria: ÿ Riempimento dell'acqua: collegare l'adattatore di alimentazione alla macchina. La Aprire il coperchio superiore di ingresso dell'acqua, riempire il serbatoio con 250~300 ml di acqua pura. Il livello dell'acqua spia di alimentazione mostra il colore viola durante la ricarica può...
  • Seite 91: Come Funziona

    COME FARE ACQUA IDROGENATA ***Per prima cosa è necessario acquistare un'asta opzionale per la dissoluzione dell'idrogeno. ***È possibile acquistarlo presso il distributore o il rivenditore. Come funziona: 1. Collegare il tubo bianco in silicone all'uscita dell'idrogeno situata nella parte inferiore della macchina. 2.
  • Seite 92: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo dispositivo può produrre idrogeno ad alta purezza. L'idrogeno è un gas attivo, che è facile da bruciare in caso di fuoco aperto. Si prega di leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e di operare secondo le istruzioni di sicurezza: È...
  • Seite 93: Manutenzione Quotidiana

    MANUTENZIONE QUOTIDIANA Se la macchina funziona per più di una settimana, si consiglia di svuotare completamente l'acqua e di sostituirla con acqua nuova. Se la macchina non viene utilizzata per più di una settimana o durante il trasporto, scaricare completamente l'acqua. Quando la qualità...
  • Seite 94: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Soluzioni Possibili motivi e prestazioni 1. La batteria integrata è scarica. 1. Collegare la macchina al cavo di alimentazione e (La spia rossa POWER è accesa, sullo schermo viene Macchina guasta caricarla. visualizzato E 8 e il cicalino emette un segnale acustico). per iniziare 2.
  • Seite 95 INFORMAZIONI FCC: ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può...
  • Seite 96 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis