Seite 2
MODEL: CC-3000 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Thank you for choosing the rock crusher. For a better user experience, please read this user manual carefully. The CC-3000 rock crusher is an ideal equipment for crushing minerals with certain hardness. It is widely applied in industries and departments such as coal, power,...
SAFETY INSTRUCTIONS Read the instruction manual. Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product. Warning- Be sure to u soundproof earmuffs when using this product Warning: To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Ignore the warning, non-proper use of compact bender could lead to fatal and serious injury.
Seite 5
8. Use eye and ear protection. Always wear ISO approved impact safety goggles. 9. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Do not reach over or across running machine. 10. Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean for better and safer performance.
21. Don’t use in dangerous environment . Don’t use power machine in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well lighted 22. Stop machine before servicing and when changing accessories such as rollers, etc 23. General Electrical Cautions :This machine should be grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances.
Seite 7
5. The whole machine has a reasonable structure, an elegant appearance, flexible adjustment, and is convenient for maintenance and cleaning. 1. Feeding port 2. Powerful motor 3. Thickened high-quality shell 4. Discharge port Product model CC-3000 Input voltage AC220-240V 60HZ 3PH Rated power 3 KW Productivity 400~600Kg/h...
Equipment Installation 1. Selection of the working environment The working environment should be selected in accordance with the following requirements (1) The studio should be kept clean, dry and well-ventilated, and the instruments should be placed in a location free from direct sunlight. (2) The instrument should be placed on a level and stable workbench or ground.
Seite 9
(U.V.W) is connected to live wire , and (N)Yellow-Green wire connect to the earth wire.Please connect a valid ground wire for security. Ensure that the ground cable (yellow - green wire) is properly connected 4. After completing the above preparatory steps, power on the device according to its rated voltage and observe whether the motor's rotation direction matches the steering mark (CCW) indicated on the machine.
immediately contact the maintenance personnel for inspection It can only be used after the cause is identified and eliminated. 2. Start the motor. After the motor operates normally, add the material.The enlarged hopper design ensures that the material samples are evenly introduced into the crushing chamber.
Fault analysis Warning: Be sure to disconnect the power supply before maintenance! All maintenance of the machine should be carried out by professionals with specialized knowledge. Non-professionals are strictly prohibited from conducting maintenance! Fault Cause analysis Processing method phenomenon After the machine stops, 1.
Seite 12
1. Excessive wear of the Replace the hammer head The particle size hammer head of the output is 2. The screen bars are too large Replace the screen bar broken Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 11 -...
Seite 15
MODÈLE: CC-3000 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Merci d'avoir choisi ce concasseur de roche. Pour une meilleure expérience utilisateur, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation . Le concasseur de roche CC-3000 est un équipement idéal pour le concassage de minéraux d'une certaine dureté. Il est largement utilisé dans les secteurs du charbon, de l'énergie, du génie chimique, des matériaux de construction, de...
SAFETY INSTRUCTIONS Lisez le manuel d'instructions. Avertissement - Assurez-vous de porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce produit. Avertissement - Assurez- vous d'utiliser des cache-oreilles insonorisés lorsque vous utilisez ce produit Avertissement: Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Seite 18
prévue. N'utilisez pas d'accessoires inappropriés pour tenter de dépasser la capacité de l'outil. 30. Utilisez l'outil adapté à la tâche. N'essayez pas de forcer un petit outil ou un accessoire à effectuer le travail d'un gros outil industriel. N'utilisez pas un outil à une fin non prévue.
39. N'utilisez pas l'outil sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Lisez les avertissements sur les ordonnances pour déterminer si vos réflexes sont altérés par la prise de médicaments. En cas de doute, n'utilisez pas l'outil. 40. Ne quittez pas la machine tant qu'elle n'est pas complètement arrêtée. 41.
Seite 20
vitesse. La tête du marteau génère une force centrifuge importante qui se propage vers l'extérieur, formant un anneau d'impact pour un broyage cyclique. Le matériau broyé par le tamis traverse les trous de la plaque de tamisage, répondant ainsi aux exigences de préparation des échantillons. Caractéristiques du produit 1.
Modèle de produit CC-3000 Tension d'entrée CA 220-240 V 60 Hz triphasé Puissance nominale 3 kW Productivité 400 ~ 600 kg/h Matériau de la tête du marteau Acier à haute teneur en manganèse ≤10 mm / ≤6 mm / ≤3 mm...
Seite 22
fondations. Il suffit de placer le corps de la machine horizontalement et de manière stable sur un sol solide pour réduire les vibrations. Le bruit; (3) Une fois l'alimentation connectée, il est nécessaire que le sens de rotation du moteur soit cohérent avec le sens marqué sur le concasseur. Operation Préparations avant utilisation : 5.
Seite 23
ajustez la position de deux phases du réseau triphasé. Répétez la procédure ci-dessus jusqu'à ce que le sens de rotation du moteur corresponde au repère (CCW) indiqué sur la machine. Remarque : Avant utilisation, le sens de rotation de la machine doit être cohérent avec le sens indiqué...
5. Retirez l'échantillon de matériau, nettoyez la machine et la chambre de concassage. Repair and Maintenance 1. Avant de démarrer, vérifiez méticuleusement si les roulements sont bien lubrifiés. 2. Vérifiez l'état de la courroie d'entraînement. Si elle est gravement endommagée, elle doit être remplacée rapidement.
Seite 25
Après l'arrêt de la machine, 1. L'espace est bouché éliminez les blocages dans Le volume de les espaces production diminue Régler le mécanisme 2. Alimentation inégale d'alimentation Vérifiez l'étanchéité de la Les attaches de la chemise plaque de revêtement et sont desserrées et le l'espace entre la tête du marteau frappe la chemise...
Seite 26
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 12 -...
Seite 29
MODELL: CC-3000 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Vielen Dank, dass Sie sich für den Steinbrecher entschieden haben. Für ein besseres Benutzererlebnis lesen Sie dieses Benutzerhandbuch bitte sorgfältig durch . Der Steinbrecher CC-3000 ist ein ideales Gerät zum Zerkleinern von Mineralien mit einer bestimmten Härte. Er wird häufig in Branchen und Bereichen wie Kohle, Energie, Chemieingenieurwesen, Baustoffe, geologische Erkundung, medizinische Ausbildung und wissenschaftliche Forschung zum Zerkleinern und Trocknen von Kohle, Erzen, Gesteinen oder anderen Materialien mittlerer Härte...
Original-Ersatzteile SAFETY INSTRUCTIONS Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz. Warnung: Achten Sie darauf, schalldichte Ohrenschützer zu tragen, wenn Sie dieses Produkt verwenden. Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Seite 32
trockenen Ort gelagert werden, um Rost zu vermeiden. Verschließen Sie Werkzeuge immer und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 53. Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Bei der vorgesehenen Leistung wird die Arbeit besser und sicherer erledigt. Verwenden Sie keine ungeeigneten Aufsätze, um die Werkzeugkapazität zu überschreiten.
Seite 33
61. Schützen Sie sich vor Stromschlägen. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschrankgehäusen. 62. Ersatzteile und Zubehör. Verwenden Sie bei Wartungsarbeiten nur identische Ersatzteile. Bei Verwendung anderer Teile erlischt die Garantie. Verwenden Sie nur für dieses Werkzeug vorgesehenes Zubehör. Zugelassenes Zubehör ist beim Händler erhältlich.
abdecken, die bei der Verwendung dieses Produkts auftreten können. Es versteht sich, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die bei diesem Produkt nicht berücksichtigt werden können. Diese Faktoren müssen von der Person bereitgestellt werden, die dieses Gerät bedient. Product introduction Dieses Modell besteht hauptsächlich aus Komponenten wie Gehäuse, Lager, Hammerköpfen und Hammerkernen.
1. Zufuhranschluss 2. Leistungsstarker Motor 3. Verdickte, hochwertige Schale 4. Auslassöffnung Produktmodell CC-3000 Eingangsspannung AC220 -240 V 60HZ 3PH Nennleistung 3 KW Produktivität 400 ~ 600 kg/h Hammerkopfmaterial Hochmanganstahl ≤10 mm / ≤6 mm / ≤3 mm Ausgabepartikelgröße HINWEIS : Ersetzen Sie das...
Seite 36
1. Auswahl der Arbeitsumgebung Die Arbeitsumgebung sollte entsprechend den folgenden Anforderungen ausgewählt werden (1) Das Studio sollte sauber, trocken und gut belüftet sein und die Instrumente sollten an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufgestellt werden. (2) Das Gerät sollte auf einer ebenen und stabilen Werkbank oder dem Boden aufgestellt werden.
Seite 37
BEACHTEN: Diese Serie von Der Brecher verwendet einen Dreiphasen-Vierleiter, die Stromphase ( U , V , W ) ist mit dem stromführenden Kabel verbunden , und ( N) Gelb-Grünes Kabel mit der Erde verbinden Bitte schließen Sie aus Sicherheitsgründen ein gültiges Erdungskabel an . Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel (gelb - grünes Kabel ) richtig angeschlossen ist 12.
Betrieb 5. Lassen Sie den Brecher zunächst 1 bis 2 Minuten im Leerlauf laufen und schalten Sie ihn dann ab. Überprüfen Sie, ob nach dem Vorfall ungewöhnliche Geräusche auftreten. Wenden Sie sich bei Auffälligkeiten umgehend an das Wartungspersonal zur Überprüfung. Es kann erst verwendet werden, nachdem die Ursache identifiziert und beseitigt wurde.
5. Überprüfen Sie, ob die Materialien in der Brechkammer entfernt wurden. Vorgehensweise: Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn einige Minuten laufen. Füllen Sie dann das Material in den Trichter. Sobald das Gerät in den Normalbetrieb übergeht, achten Sie genau auf Auffälligkeiten. Bei Auffälligkeiten muss die Maschine sofort gestoppt und die Probleme behoben werden.
Seite 40
2. Der Hammerkopf oder Ersetzen Sie die defekten andere Teile sind Teile gebrochen 3. Lassen Sie keine Reinigen Sie die zerkleinerten Materialien in Brechkammer, nachdem das Innere der Maschine die Maschine angehalten gelangen Fügen Sie eine 1. Unzureichendes angemessene Menge Schmieröl Schmieröl hinzu Ersetzen Sie das...
Seite 43
MODELLO: CC-3000 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Grazie per aver scelto il frantoio. Per una migliore esperienza d'uso, si prega di leggere attentamente questo manuale d'uso . Il frantoio CC-3000 è un'attrezzatura ideale per la frantumazione di minerali di una certa durezza. Trova ampia applicazione in settori e settori quali carbone, energia,...
SAFETY INSTRUCTIONS Leggere il manuale di istruzioni. Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto. Attenzione: assicurarsi di indossare cuffie antirumore quando si utilizza questo prodotto. Avvertimento: Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Seite 46
utensile o accessorio per svolgere il lavoro di un grande utensile industriale. Non utilizzare un utensile per uno scopo diverso da quello per cui è stato concepito. 79. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli, poiché potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Si raccomanda di indossare indumenti protettivi non conduttivi e calzature antiscivolo durante il lavoro.
non utilizzare l'utensile. 88. Non lasciare la macchina finché non si è fermata completamente. 89. Assicurarsi che la macchina sia scollegata dall'alimentazione durante la manutenzione, la regolazione o la riparazione 90. Sempre tenere le mani e le dita lontane dai rulli. 91.
Seite 48
è comoda per la manutenzione e la pulizia. 1. Porta di alimentazione 2. Motore potente 3. Guscio ispessito di alta qualità 4. Porta di scarico Modello del prodotto CC-3000 Tensione di ingresso AC220 -240 V 60 HZ 3PH - 6 -...
Potenza nominale 3 kW Produttività 400 ~ 600 kg/ora Acciaio ad alto contenuto di Materiale della testa del martello manganese ≤10 mm / ≤6 mm / ≤3 mm Dimensione delle particelle in uscita NOTA : sostituire la rete dello schermo Equipment Installation 1.
Seite 50
Operation Preparativi pre-uso: 13. La macchina è stata sottoposta a test approfonditi prima della consegna. Assicurarsi che la macchina sia posizionata saldamente su una superficie liscia e piana. 14. Pulizia: verificare che tutte le parti della macchina siano in buone condizioni di funzionamento.
Seite 51
Nota: prima dell'uso, il senso di rotazione della macchina deve essere coerente con la direzione indicata dall'icona. Operazione 7. Per prima cosa, far funzionare il frantoio a vuoto per 1 o 2 minuti e poi spegnerlo. Verificare se si verificano rumori anomali dopo l'incidente. In caso di anomalie, contattare immediatamente il personale addetto alla manutenzione per un controllo.
frantumazione. Repair and Maintenance 1. Prima dell'avviamento, controllare meticolosamente che i cuscinetti siano ben lubrificati. 2. Esaminare le condizioni della cinghia di trasmissione. Se la cinghia è gravemente danneggiata, deve essere sostituita tempestivamente. 3. Regolare la tensione della cinghia e fissare tutti i dispositivi di fissaggio. 4.
Seite 53
Dopo che la macchina si è 1. Lo spazio è ostruito fermata, rimuovere gli Il volume di intasamenti negli spazi vuoti produzione diminuisce 2. Alimentazione non Regolare il meccanismo di uniforme alimentazione Controllare la tenuta della Gli elementi di fissaggio del piastra di rivestimento e lo rivestimento sono allentati e spazio tra la testa del...
Seite 54
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 12 -...
Seite 57
MODELO: CC-3000 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
Gracias por elegir la trituradora de rocas. Para una mejor experiencia de usuario, lea atentamente este manual . La trituradora de rocas CC-3000 es un equipo ideal para triturar minerales de cierta dureza. Se aplica ampliamente en industrias y departamentos como la del carbón, la energía, la ingeniería química, los materiales de construcción, la...
SAFETY INSTRUCTIONS Lea el manual de instrucciones. Advertencia: Asegúrese de usar protectores para los ojos cuando utilice este producto. Advertencia: Asegúrese de utilizar protectores auditivos insonorizados al utilizar este producto. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Seite 60
herramienta o accesorio pequeño para que realice el trabajo de una herramienta industrial grande. No utilice una herramienta para un fin para el que no fue diseñada. 103. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda usar ropa protectora no conductora de electricidad y calzado antideslizante durante el trabajo.
etiquetas de advertencia de las recetas para determinar si sus reflejos se ven afectados por el consumo de drogas. En caso de duda, no opere la herramienta. 112. No abandone la máquina hasta que se detenga por completo. 113. Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de alimentación mientras realiza tareas de mantenimiento, ajustes o reparaciones.
Seite 62
afuera, formando un anillo de impacto para la trituración cíclica. El material triturado por el tamiz pasa a través de los orificios de la placa, cumpliendo con los requisitos de preparación de la muestra. Características del producto 1. Molienda y trituración, descarga suave y amplia aplicabilidad. 2.
Modelo de producto CC-3000 Voltaje de entrada CA 220-240 V 60 Hz trifásica Potencia nominal 3 kW Productividad 400 ~ 600 kg/h Material de la cabeza del martillo acero de alto manganeso ≤10 mm / ≤6 mm / ≤3 mm Tamaño de partícula de salida...
Seite 64
vibración. El ruido; (3) Después de conectar la energía, es necesario que la dirección de rotación del motor sea consistente con la dirección marcada en la trituradora. Operation Preparaciones previas al uso: 17. La máquina se ha sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega. Asegúrese de que esté...
Seite 65
con normalidad. Si el sentido de rotación del motor difiere de la marca de dirección (CCW), desconecte la alimentación y ajuste la posición de dos fases cualesquiera de la conexión trifásica. Repita el procedimiento anterior hasta que el sentido de rotación del motor coincida con la marca de dirección (CCW) de la máquina.
desconecte la fuente de alimentación de esta máquina en la caja del interruptor de encendido. 5. Retire la muestra de material, limpie la máquina y la cámara de trituración. Repair and Maintenance 1. Antes de poner en marcha, compruebe minuciosamente que los cojinetes estén bien lubricados.
Seite 67
Después de que la máquina 1. El hueco está obstruido se detenga, limpie los El volumen de bloqueos en los espacios. producción disminuye Ajustar el mecanismo de 2. Alimentación desigual alimentación Verifique la estanqueidad de Los sujetadores del la placa de revestimiento y revestimiento están flojos y el espacio entre la cabeza el martillo golpea el...
Seite 68
Sanven Tecnología Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 12 -...
Seite 71
MODEL: CC-3000 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Dziękujemy za wybór kruszarki do skał. Aby zapewnić lepsze wrażenia użytkownika, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi . Kruszarka do skał CC-3000 to idealne urządzenie do kruszenia minerałów o określonej twardości. Znajduje szerokie zastosowanie w przemyśle węglowym, energetyce, inżynierii chemicznej, materiałach budowlanych, poszukiwaniach...
SAFETY INSTRUCTIONS Przeczytaj instrukcję obsługi. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne. Używając tego produktu, należy używać nauszników dźwiękoszczelnych. Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zignorować ostrzeżenie, ponieważ niewłaściwe użycie giętarki kompaktowej może prowadzić do śmiertelnych i poważnych obrażeń.
Seite 74
przemysłowego. Nie używaj narzędzia do celu, do którego nie jest przeznaczone. 127. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii, ponieważ mogą one zostać wciągnięte przez ruchome części. Podczas pracy zaleca się noszenie odzieży ochronnej, nieprzewodzącej prądu elektrycznego oraz obuwia antypoślizgowego.
137. Upewnij się, że maszyna jest odłączona od zasilania podczas wykonywania prac konserwacyjnych, regulacyjnych lub naprawczych. 138. Zawsze trzymaj dłonie i palce z dala od rolek. 139. Unikaj przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem przewodu zasilającego upewnij się, że przełącznik jest w pozycji „OFF”. 140.
Seite 76
5. Cała maszyna ma rozsądną konstrukcję, elegancki wygląd, elastyczną regulację i jest łatwa do konserwacji i czyszczenia. 1. Otwór zasilający 2. Mocny silnik 3. Pogrubiona powłoka wysokiej jakości 4. Otwór wylotowy Model produktu CC-3000 Napięcie wejściowe AC220-240 V 60 Hz 3 fazy Moc znamionowa 3 kW...
Wydajność 400 ~ 600 kg/godz. Materiał głowicy młotka Stal wysokomanganowa ≤10 mm / ≤6 mm / ≤3 mm Wielkość cząstek wyjściowych UWAGA : Wymień siatkę ekranującą Equipment Installation 1. Wybór środowiska pracy Środowisko pracy powinno być wybrane zgodnie z następującymi wymaganiami (1) Studio powinno być...
Seite 78
Operation Przygotowanie przed użyciem: 21. Urządzenie zostało poddane gruntownym testom przed dostawą. Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie ustawione na gładkiej, płaskiej powierzchni. 22. Czyszczenie: Sprawdź, czy wszystkie części maszyny są w dobrym stanie technicznym. Usu ń wszelkie przeszkody znajdujące się w pobliżu, aby zagwarantować...
Seite 79
Uwaga: Przed użyciem należy sprawdzić, czy kierunek obrotów urządzenia jest zgodny z kierunkiem wskazanym na ikonie. Działanie 11. Najpierw uruchom kruszarkę na biegu jałowym przez 1 do 2 minut, a następnie ją wyłącz. Sprawdź, czy po zdarzeniu nie słychać żadnych nietypowych dźwięków.
1. Przed uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić, czy łożyska są dobrze nasmarowane. 2. Sprawdź stan paska napędowego. Jeśli pasek jest poważnie uszkodzony, należy go niezwłocznie wymienić. 3. Wyreguluj napięcie paska i zabezpiecz wszystkie zapięcia. 4. Sprawdź urządzenia zabezpieczające. W przypadku wykrycia jakichkolwiek niebezpiecznych warunków, należy je niezwłocznie usunąć.
Seite 81
Sprawdź szczelność płyty Mocowania wkładki są tulei i szczelinę między luźne, a młotek uderza w głowicą młota a listwą wkładkę sitową Wewnątrz 2. Głowica młotka lub inne maszyny słychać Wymień uszkodzone części części są uszkodzone stukanie 3. Nie dopuść do przedostania się...
Seite 84
MODEL: CC-3000 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Bedankt voor uw keuze voor de steenbreker. Lees deze handleiding aandachtig door voor een optimale gebruikerservaring . De CC-3000 steenbreker is een ideale machine voor het breken van mineralen met een bepaalde hardheid. Hij wordt veel gebruikt in industrieën en afdelingen...
SAFETY INSTRUCTIONS Lees de gebruiksaanwijzing. Waarschuwing: Draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing - Zorg ervoor dat u geluiddichte oorkappen gebruikt wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen.
Seite 87
gereedschap of hulpstuk te forceren om het werk van een groot industrieel gereedschap te doen. Gebruik een gereedschap niet voor een doel waarvoor het niet bedoeld is. 151. Kleed u correct. Draag geen losse kleding of sieraden, aangezien deze in bewegende delen kunnen vastraken.
drugs. Lees de waarschuwingslabels op medicijnen om te bepalen of uw reflexen verminderd zijn tijdens het gebruik van drugs. Gebruik het gereedschap niet als u twijfelt. 160. Laat de machine niet achter totdat deze volledig tot stilstand is gekomen. 161. Zorg ervoor dat de machine losgekoppeld is van de stroomvoorziening tijdens het uitvoeren van onderhoud, aanpassingen of reparaties.
Seite 89
aan het draaien gebracht. De hamerkop genereert een enorme centrifugale kracht en verspreidt zich naar buiten, waardoor een slagring ontstaat voor cyclisch breken. Het door de zeef vermalen materiaal passeert de gaten van de zeefplaat en voldoet aan de eisen voor monsterbereiding. Producteigenschappen 1.
Productmodel CC-3000 Ingangsspanning AC220-240V 60Hz 3PH Nominaal vermogen 3 kW Productiviteit 400 ~ 600 kg/u Materiaal hamerkop Hoog mangaanstaal ≤10 mm / ≤6 mm / ≤3 mm Uitvoerdeeltjesgrootte OPMERKING : Vervang het gaas Equipment Installation 1. Selectie van de werkomgeving...
Seite 91
vastgezet. Plaats de machinebehuizing gewoon horizontaal en stabiel op een stevige ondergrond om de trillingen te verminderen. Het lawaai; (3) Nadat de stroom is aangesloten, is het vereist dat de draairichting van de motor overeenkomt met de richting die op de breker is aangegeven. Operation Voorbereidingen voor gebruik: 25.
Seite 92
willekeurige fasen van de driefasenstroomaansluiting aan. Herhaal de bovengenoemde procedure totdat de draairichting van de motor overeenkomt met de stuurmarkering (CCW) op de machine. Let op: Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet de draairichting overeenkomen met de richting die wordt aangegeven door het pictogram. Operatie 13.
5. Neem het materiaalmonster eruit, reinig de machine en de breekruimte. Repair and Maintenance 1. Controleer voor het starten nauwkeurig of de lagers goed gesmeerd zijn. 2. Controleer de staat van de aandrijfriem. Als de riem ernstig beschadigd is, moet deze onmiddellijk worden vervangen.
Seite 94
blokkades in de openingen Pas het voermechanisme 2. Ongelijke voeding De bevestigingsmiddelen Controleer de dichtheid van van de voering zitten los en de voeringplaat en de ruimte de hamer slaat op de tussen de hamerkop en de voering schermbalk Er zijn klopgeluiden in 2.
Seite 95
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 12 -...
Seite 98
MODELL: CC-3000 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 99
Tack för att du valde stenkrossaren. För en bättre användarupplevelse, vänligen läs denna användarmanual noggrant . Bergkross CC-3000 är en idealisk utrustning för att krossa mineraler med en viss hårdhet. Den används ofta inom industrier och avdelningar som kol, kraft, kemiteknik, byggmaterial, geologisk prospektering, medicinsk utbildning och vetenskaplig forskning, för krossning och torkning av kol, malmer, bergarter eller...
Seite 100
SAFETY INSTRUCTIONS Läs instruktionsboken. Varning - Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt. Varning - Se till att använda ljudisolerande hörselkåpor när du använder den här produkten. Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant.
Seite 101
176. Använd ögon- och hörselskydd. Använd alltid ISO-godkända skyddsglasögon. 177. Sträck dig inte för långt. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Sträck dig inte över eller tvärs över löpbandet. 178. Underhåll verktygen varsamt. Håll verktygen vassa och rena för bättre och säkrare prestanda.
Seite 102
189. Använd inte i farliga miljöer . Använd inte motordrivna maskiner i fuktiga eller våta utrymmen, och utsätt dem inte för regn. Håll arbetsområdet väl upplyst. 190. Stoppa maskinen före service och vid byte av tillbehör som rullar etc. 191. Allmänna elektriska försiktighetsåtgärder: Denna maskin ska jordas i enlighet med nationella elföreskrifter och lokala föreskrifter och förordningar.
Seite 103
1. Matningsport 2. Kraftfull motor 3. Förtjockat skal av hög kvalitet 4. Utloppsport Produktmodell CC-3000 Ingångsspänning AC220–240 V 60 Hz 3 fas Nominell effekt 3 kW Produktivitet 400 ~ 600 kg/h Hammarhuvudmaterial Högmanganstål ≤10 mm / ≤6 mm / ≤3 mm Utgångspartikelstorlek...
Seite 104
Arbetsmiljön bör väljas i enlighet med följande krav (1) Studion ska hållas ren, torr och välventilerad, och instrumenten ska placeras på en plats fri från direkt solljus. (2) Instrumentet ska placeras på en jämn och stabil arbetsbänk eller mark. (3) Instrumentet får inte användas i områden med explosionsrisk, hög luftfuktighet eller mycket damm.
Seite 105
Se till att jordkabeln (gulgrön ledning ) är korrekt ansluten 32. Efter att ha slutfört ovanstående förberedande steg, slå på enheten enligt dess märkspänning och kontrollera om motorns rotationsriktning matchar styrmärket (CCW) som anges på maskinen. Om rotationsriktningen är korrekt inställd kan maskinen användas normalt.
Seite 106
3. Under provberedningsprocessen ska operatören ladda provet i matningstratten ett i taget beroende på provmängden. Varje gång provet tillsätts i matningstratten Efter att en sats materialprover har krossats bör maskinen stoppas i tid, provbehållaren dras ut, materialproverna hälls ut och sedan upprepas ovanstående steg för drift tills Alla materialprover har krossats.
Seite 107
Felfenomen Orsaksanalys Bearbetningsmetod När maskinen har stannat, 1. Gapet är igensatt rensa blockeringarna i Produktionsvolymen springorna minskar Justera 2. Ojämn utfodring matningsmekanismen Kontrollera foderplattans Fodrets fästen är lösa och täthet och mellanrummet hammaren träffar fodret mellan hammarhuvudet och siktstången Det finns knackande ljud inuti 2.
Seite 108
Sanven Technology Ltd. Svit 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 11 -...