Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PI6000S90
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
aeg.com\register
aeg.com/register
2
24
46
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG PI6000S90

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PI6000S90 aeg.com\register...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLEREN....................7 4. PRODUCTBESCHRIJVING................9 5.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 6 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als je voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 7: Installeren

    2.4 Onderhoud en reiniging bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke • Reinig het apparaat regelmatig om te apparaten, zoals temperatuur, trillingen, voorkomen dat het materiaal van het vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie oppervlak achteruitgaat. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 8 2. Bevestig de meegeleverde 2x6 mm INSTALLATIE OP DE BOVENKANT afdichtstrip tegen de onderrand van de kookplaat langs de buitenrand van de keramische plaat. Rek het niet uit. Zorg dat de uiteinden van de afdichtstrip zich in het midden van een van de zijden van de kokplaat bevinden.
  • Seite 9: Productbeschrijving

    How to install your AEG induction hob flush installation Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. 4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Indeling van het kookoppervlak...
  • Seite 10 4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Het antikrasglasoppervlak heeft een unieke afwerkingstextuur die de manier waarop symbolen en elementen van het bedieningspaneel verschijnen in verschillende lichtomstandigheden kan veranderen.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    4.3 Indicatielampjes op de display Table title Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Gebruik voor een optimale warmteoverdracht kookgerei met een 5.1 In- en uitschakelen bodemdiameter die vergelijkbaar is met de grootte van de kookzone (d.w.z.
  • Seite 12: Powerboost

    De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte rechtstreeks in de bodem van het kookgerei. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van het kookgerei. De indicatielampjes verschijnen als een kookzone heet is. De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt: - doorgaan met koken, 5.4 Warmte-instelling...
  • Seite 13: Menustructuur

    De timer is klaar met aftellen, er klinkt een kookzones blijven werken met de signaal en 00 knippert. Schakelt de kookzone verlaagde warmte-instelling. Wijzig indien uit. Druk op een willekeurig symbool om het nodig handmatig de warmte-instellingen signaal en te knipperen te stoppen. van de kookzones.
  • Seite 14: Extra Functies

    Wanneer de geluiden uit zijn, kun je het OffSound Control geluid nog steeds horen als: Je kunt de geluiden in / uitschakelen in Menu • u aanraakt, > Gebruikersinstellingen. • de timer gaat uit, • druk je op een inactief symbool. Zie "Menustructuur".
  • Seite 15 Om de functie uit te schakelen: druk op Stel geen kookstandin. Houd 3 seconden Bij de meeste afzuigkappen is het ingedrukt totdat het indicatielampje boven het afstandsbedieningssysteem in eerste symbool verdwijnt. Schakel de kookplaat uit instantie ingeschakeld. Als de functie is uitgeschakeld, activeer deze dan voordat je de functie gebruikt.
  • Seite 16: Aanwijzingen En Tips

    4. Druk een paar keer in tot H gaat drukt, wordt de ventilatorsnelheid met branden. één verhoogd. Als je een intensief niveau 5. Druk op van de timer om een bereikt en weer op drukt, stel je de automatische modus te selecteren. ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt.
  • Seite 17 kookgerei. Plaats het kookgerei in het • kraakgeluid: kookgerei is gemaakt van midden van de gekozen kookzone. verschillende materialen (sandwich- • De efficiëntie van een kookzone hangt constructie). samen met de diameter van de pan. • fluitend geluid: bij gebruik van een Gebruik voor een optimale kookzone met een hoge kookstand en als warmteoverdracht kookgerei met een...
  • Seite 18 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op basis van melk, reeds vocht toe als rijst en roer gerechten op bereide gerechten opwarmen.
  • Seite 19: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen moeten het symbool hebben. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- 8. ONDERHOUD EN REINIGING glazen oppervlak. Gebruik de schraper WAARSCHUWING! alleen als extra hulpmiddel voor het reinigen van het glas na de standaard Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 20 9.1 Wat moet je doen als ... Table title Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Zorg ervoor 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Table title Model PI6000S90 PNC 949 598 652 00 Type 62 E5A 02 AA 400 V 3N, 50 Hz Inductie 11.0 kW Gemaakt in: Duitsland...
  • Seite 22: Energieverbruik

    Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 11. ENERGIEVERBRUIK 11.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Table title Modelnummer PI6000S90 Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Seite 23: Milieubescherming

    11.2 Energiebesparende • Plaats het kookgerei direct in het midden van de kookzone. Je kunt energie besparen tijdens het dagelijks • Gebruik de restwarmte om het voedsel koken als je de onderstaande aanwijzingen warm te houden of om het te laten volgt.
  • Seite 24: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 25: Sécurité Générale

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 26 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 28 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 29: Installation

    • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Seite 30 éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. INSTALLATION SUPERPOSÉE Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 31: Description Du Produit

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Seite 32: Utilisation Quotidienne

    Table title Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Bridge Pour activer et désactiver la fonction.
  • Seite 33: Réglages De La Température

    5.3 Utilisation des zones de cuisson Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à...
  • Seite 34 5.6 OptiHeat Control (Voyant de 3. Appuyez sur pour démarrer le chaleur résiduelle à trois niveaux) minuteur ou attendez 3 secondes. Le minuteur lance le compte à rebours. AVERTISSEMENT! Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant et appuyez Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures...
  • Seite 35: Structure Des Menus

    dans une phase, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite. Sym‐ Réglage Options possi‐ • Le niveau de cuisson de la zone de bole bles cuisson sélectionnée en premier est Mode AUTO 0 - 6 toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les autres zones de Historique des alar‐...
  • Seite 36 • vous avez renversé quelque chose ou modification accidentelle du niveau de placé un objet sur le bandeau de cuisson. commande pendant plus de 10 secondes Réglez d’abord le niveau de cuisson. (une casserole, un torchon). Un signal Pour activer la fonction : appuyez sur la sonore retentit et la table de cuisson se met à...
  • Seite 37 6.5 Bridge plaque de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. Modes automatiques La fonction s'active lorsque le récipient Table title recouvre le centre des deux zones. Pour Éclairage Ébulli‐ Friture 2) plus d’informations sur le placement automati‐...
  • Seite 38: Conseils

    intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
  • Seite 39: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    dont le diamètre du fond est similaire à • craquement : le récipient est composé de celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la différents matériaux (conception valeur maximale du diamètre du récipient « sandwich »). dans « Données techniques » > •...
  • Seite 40 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
  • Seite 41: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver la gamme complète de hottes symbole compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE uniquement comme outil supplémentaire AVERTISSEMENT! pour nettoyer le verre après la procédure de nettoyage standard.
  • Seite 42 9.1 Que faire si... Table title Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Seite 43 Problème Cause possible Solution Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher. placez trop près du bandeau de sur les zones de cuisson arrière, si commande. possible.
  • Seite 44: Données Techniques

    10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Table title Modèle PI6000S90: PNC 949 598 652 00 Type 62 E5A 02 AA 400 V 3N, 50 Hz Induction 11.0 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 11.0 kW 10.2 Caractéristiques des zones de cuisson Table title Zone de cuisson Puissance nomi‐...
  • Seite 45: En Matière De Protection De L'environnement

    Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 179.6 Wh/kg electric cooking) Arrière gauche 189.1 Wh/kg Arrière central 191.3 Wh/kg Avant droite 187.3 Wh/kg Arrière droite 189.1 Wh/kg Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 187.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson •...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................46 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............49 3. MONTAGE....................51 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................54 5.
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheit

    ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 48 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Seite 49: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 50 müssen so befestigt werden, dass sie • Verwenden Sie das Gerät nicht als nicht ohne Werkzeug entfernt werden Arbeitsfläche und bringen Sie keine können. Lebensmittel direkt damit in Kontakt. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 51: Montage

    Gerät fallen. Die Oberfläche könnte Dabei dürfen ausschließlich beschädigt werden. Originalersatzteile verwendet werden. • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät leerem Kochgeschirr oder ohne und separat verkaufter Ersatzlampen: Kochgeschirr ein. Diese Lampen müssen extremen •...
  • Seite 52: Anbringen Der Dichtung - Aufliegende Montage

    Streifen müssen die gleiche Länge wie die Fräsungen haben. 3. Schneiden Sie die Enden der Streifen in einem Winkel von 45°. Sie sollten genau in die Ecken der Fräsungen passen. 4. Befestigen Sie die Streifen an den Fräsungen. Dehnen Sie die Streifen nicht. Kleben Sie die Enden der Streifen nicht min.
  • Seite 53 INTEGRIERTE MONTAGE Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG min. Induction Hob - Worktop installation Sie finden das Video-Tutorial „So installieren...
  • Seite 54: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
  • Seite 55: Display-Anzeigen

    Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ PowerBoost Einschalten der Funktion.
  • Seite 56: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    5.4 Kochstufe Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Boden, dessen Durchmesser der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Durchmesser des Kochgeschirrs in „Technische Daten“ > „Spezifikation der Kochzonen“). Achten 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe Sie darauf, dass das Kochgeschirr für auf der Einstellskala.
  • Seite 57: Leistungsbegrenzung

    – Warmhalten, 1. Drücken Sie 2. Die Zeit wird mit oder eingestellt. – Restwärme. Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Die Anzeige kann ebenso erscheinen: Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein • für die benachbarten Kochzonen, auch beliebiges Symbol, um das Signal und das wenn Sie sie nicht benutzen, Blinken zu beenden.
  • Seite 58: Menüstruktur

    Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer. Um zwischen den Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer. Um den Einstellungswert zu ändern, drücken Sie oder auf dem vorderen Timer.
  • Seite 59: Kindersicherung

    6.2 Pause Mit dieser Funktion werden alle Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die Heizstufe geschaltet. Anzeige über ist eingeschaltet. Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken verwendet werden.
  • Seite 60 von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Ventilators wird automatisch eingestellt. Sie Automati‐ Kochen 1) Braten 2) richtet sich nach dem eingestellten Modus sche Be‐ und der Temperatur des heißesten leuch‐ Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können tung den Ventilator auch manuell vom Kochfeld Ventilator‐...
  • Seite 61: Hinweise Und Tipps

    Ventilatorgeschwindigkeit um eine Stufe. Einschalten der Beleuchtung Wenn Sie die Intensivstufe gewählt haben Sie können das Kochfeld so einstellen, dass die Beleuchtung automatisch eingeschaltet erneut drücken, wird die wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Ventilatorgeschwindigkeit auf 0 gesetzt und Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf die Dunstabzugshaube deaktiviert.
  • Seite 62 Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies Kochfeldbezogene Geräusche: könnte sich auf die Funktionsweise • Klicken: Elektrisches Umschalten:. des Bedienfelds auswirken oder die • Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in Kochfeldfunktionen versehentlich Betrieb. aktivieren. • Rhythmisches Geräusch: Kochgeschirr wird erkannt. 7.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) Siehe hierzu „Technische Daten“.
  • Seite 63 Signal blockieren. Verwenden Sie keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, DEUTSCH...
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 8. REINIGUNG UND PFLEGE empfohlen wird. Verwenden Sie den WARNUNG! Schaber nur als zusätzliches Werkzeug zur Reinigung des Glases nach dem Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Standardreinigungsverfahren. 8.1 Allgemeine Informationen WARNUNG! • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Verwenden Sie zum Reinigen der Gebrauch.
  • Seite 65 9.1 Was zu tun ist, wenn … Table title Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Seite 66 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie stellen es zu nah an das Bedien‐ Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐ feld. nen. Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet.
  • Seite 67: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Table title Modell PI6000S90 Produkt-Nummer (PNC) 949 598 652 00 Typ 62 E5A 02 AA 400 V 3N, 50 Hz Induktion 11.0 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....11.0 kW 10.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Seite 68: Informationen Zur Entsorgung

    Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179.6 Wh/kg king) Hinten links 189.1 Wh/kg Hinten Mitte 191.3 Wh/kg Vorne rechts 187.3 Wh/kg Hinten rechts 189.1 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 187.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte •...
  • Seite 69 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 72 701136421-A-232025...

Inhaltsverzeichnis