Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 170
PI9000B80
CA Manual d'usuari | Placa
CS Návod k použití | Varná deska
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
aeg.com\register
aeg.com/register
2
36
68
102
134
170
207
242
277
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG PI9000B80

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura PI9000B80 PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción aeg.com\register...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Table title Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Seite 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell i els dispositius mòbils amb l'aplicació dedicada. • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. •...
  • Seite 4: Instruccions De Seguretat

    • PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
  • Seite 5 • Protegiu les ranures de la superfície de • Utilitzeu la pinça d’alleujament de la tensió l’armari amb un material segellador per al cable. evitar que s'inflin amb la humitat. • Assegureu-vos que l’endoll o el cable • Protegiu la part inferior de l'aparell del d’alimentació...
  • Seite 6 • Retireu tot l'embalatge, les etiquetes i la AVÍS! pel·lícula protectora (si n’hi ha) abans del primer ús. Risc d’espatllar l’aparell. • Comproveu que els orificis de ventilació • No poseu estris de cuina en calent sobre no estiguin bloquejats. el tauler de control per evitar riscos de •...
  • Seite 7: Instal·lació

    • Utilitzeu l'embalatge original per desar i • Quant a les bombetes incloses amb carregar la Sonda térmica (Sonda aquest producte i les que es venen per tèrmica). separat: estan dissenyades, o bé per • Assegureu-vos que la Sonda térmica aguantar condicions físiques extremes (Sonda tèrmica) estigui freda, neta i seca (temperatura, vibracions, humitat) en...
  • Seite 8 6. Apliqueu una nova coberta d'extrem a PRECAUCIÓ! l’extrem compartit de cada cable (es necessita una eina especial). No connecteu el cable sense posar-hi la Connexió bifàsica coberta de la punta. 1. Traieu la coberta de la punta dels cables Connexió...
  • Seite 9 INSTAL·LACIÓ PER SOBRE Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Seite 10: Descripció Del Producte

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Zona de cocció per inducció flexible, dividida en quatre seccions Per obtenir més informació...
  • Seite 11 Símbol Descripció Una drecera per a Bridge (Pont). Per unir dues zones de cocció laterals i crear una àrea de cocció o per separar les zones fusionades. Un accés directe a Flex Bridge. Per canviar entre els tres modes disponibles: Estàn‐ dard / Big Bridge / Max Bridge.
  • Seite 12: Abans Del Primer Ús

    Símbol Descripció Per obrir o tancar el llum de la campana. Manual / Auto Per canviar al mode manual o automàtic de la campana. Platos (Plats) Per triar programes automàtics predefinits per a diferents tipus d’aliments. FUNCIONES Per triar programes automàtics per a diferents mètodes de cocció. (FUNCIONS) Freír en sartén (Paella).
  • Seite 13 5.1 Navegació per la pantalla Per navegar entre les pantalles, toqueu els símbols a la part inferior de la pantalla. També podeu fer lliscar cap a l’esquerra per ajustar la configuració de Hob²Hood o cap a la dreta per anar al Menú. Si la pantalla no reacciona immediatament, comproveu que esteu tocant el centre del símbol/opció...
  • Seite 14: Ús Diari

    7. Afegiu un aparell nou. 4. Trieu la Sonda térmica (Sonda tèrmica) 8. Seguiu les instruccions de l’aplicació per de la llista i seguiu les instruccions de la a completar el procés de connexió. pantalla per completar el procés d’emparellament. Canviar / desactivar la connexió...
  • Seite 15 6.2 Desconnexió automàtica general de la zona de cocció corresponent. Aquesta funció desconnecta la placa • La barra no apareixerà si no hi ha estris automàticament si: de cuina sobre la zona de cocció, si no es • totes les zones de cocció estan poden detectar per la seva col·locació...
  • Seite 16 6.6 Boost Aquesta funció aporta una potència addicional a les zones de cocció per inducció. La funció es pot activar per a la zona de cocció durant un temps limitat. Passat aquest temps, la zona de cocció torna automàticament al nivell màxim d'escalfor. 1.
  • Seite 17 També pot aparèixer l’indicador: Podeu fer servir aquesta funció quan la zona • per a les zones de cocció dels costats, de cocció estigui en marxa. Podeu configurar encara que no les feu servir, la funció per a cada zona de cocció de •...
  • Seite 18 5. Premeu OK per confirmar. La funció no atura les funcions de temporitzador. Quan finalitzi la funció del També podeu seleccionar per cancel·lar la temporitzador, toqueu en qualsevol lloc de la selecció. pantalla per aturar el senyal acústic. Podeu canviar la configuració de Timer (Temporitzador) durant la cocció: toqueu 1.
  • Seite 19 6.14 Informació general de la Sonda (Sonda tèrmica) als aliments i aconseguir térmica (Sonda tèrmica) els millors resultats de cocció. • Introduïu la Sonda térmica (Sonda La Sonda térmica (Sonda tèrmica) és una tèrmica) a la part més gruixuda del sonda de temperatura sense fil.
  • Seite 20 servir la Sonda térmica (Sonda PRECAUCIÓ! tèrmica). • Algunes de les opcions comencen Utilitzeu només estris de cuina freds. amb el preescalfament. Podeu seguir No deixeu la placa desatesa mentre la el progrés a la barra de control. funció estigui en marxa. •...
  • Seite 21 Paelles correctes per a la funció Freír PRECAUCIÓ! en sartén (Paella) No utilitzeu la funció amb estris de cuina buits. No deixeu la placa desatesa Feu servir només paelles de base plana. Per a comprovar si la paella és adequada: mentre la funció...
  • Seite 22 Consells: 6.18 FUNCIONES (FUNCIONS): Derritiendo (Desfer) • Els plats que es preparen més sovint s’afegeixen automàticament a la llista Más Podeu utilitzar aquesta funció per desfer cocinado (Més cuinats). productes, com ara xocolata o mantega. • Podeu afegir manualment programes a la PRECAUCIÓ! llista de Favoritos (Preferits) No deixeu la placa desatesa mentre la...
  • Seite 23 3. Premeu un interruptor per activar la ventilador funcionarà en mode Boost durant campana. un temps determinat. Passat aquest temps, Tots els modes automàtics apareixen en una el nivell de la velocitat de la ventilació llista. canviarà automàticament a 3. Per desactivar 4.
  • Seite 24: Àrea Flexible De Cocció Per Inducció

    2. Seleccioneu Ajustes (Configuració) > • El color de la barra de control mostra les Configuración (Instal·lació) > Tonos de opcions dels nivells d’escalfor disponibles: las teclas (To de tecla) / Volumen – vermell: nivell d’escalfor actual, (Volum). – blanc: nivell màxim d’escalfor 3.
  • Seite 25 7.3 Flex Bridge Mode Big Bridge poden combinar en dues zones de cocció de dimensions diferents o en una sola àrea de Aquest mode uneix les tres seccions del cocció més gran. Podeu combinar dues darrera en una sola zona de cocció. La seccions seleccionant el mode aplicable a la secció...
  • Seite 26: Consells I Trucs

    8. CONSELLS I TRUCS • l'aigua bull molt ràpid en una zona amb AVÍS! l'ajust de calor màxim. • un imant estira la part inferior del recipient Consulteu els capítols de seguretat. de bateria de cuina. Mides de la bateria de cuina 8.1 Bateria de cuina •...
  • Seite 27: Cura I Neteja

    • Protegiu el tauler de la campana de la visiteu el nostre lloc web. La campana llum directa. extractora AEG compatible amb aquesta • No dirigiu llums halògens al tauler de la funció ha d'incloure el símbol campana.
  • Seite 28: Resolució De Problemes

    • Si la superfície té ratllades o taques un rascador de plaques especial per a la fosques, això pot afectar el rendiment de superfície de vidre en angle agut i moveu la placa. la fulla per la superfície. • Feu servir un producte de neteja especial •...
  • Seite 29 Problema Possible causa Solució No heu establert el nivell d'escalfor Torneu a activar la placa i ajusteu durant 60 segons. l’escalfor en menys de 60 segons. Heu tocat 2 o més símbols alhora. Toqueu només un símbol. Pausa està activat. Consulteu “Ús diari”.
  • Seite 30 Problema Possible causa Solució Altres electrodomèstics funcionen Elimineu qualsevol electrodomèstic amb la mateixa freqüència i poden que pugui interferir en la connexió. interferir en la connexió. Consulteu "Dades tècniques". La temperatura del menjar és dife‐ La Sonda térmica (Sonda tèrmica) Assegureu-vos que el punt de me‐...
  • Seite 31 Problema Possible causa Solució El diàmetre del fons de l’estri de cui‐ Feu servir bateria de cuina que tin‐ na no és el correcte per a la funció gui un diàmetre adequat per a la activada o el mode de funciona‐ funció...
  • Seite 32 Problema Possible causa Solució Triga molt a escalfar-se. L’estri de cuina és massa petit i no‐ Perquè el calor es transmeti de for‐ més rep una part de la potència que ma òptima, feu servir estris de cuina genera la zona de cocció. amb un diàmetre inferior similar a la mida de la zona de cocció...
  • Seite 33: Dades Tècniques

    11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Table title Model PI9000B80 PNC 949 598 466 00 Typ 62 D5A 05 FA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm. sèrie ....
  • Seite 34: Eficiència Energètica

    12. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 12.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Table title Identificació de model PI9000B80 Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Nombre d'àrees de cocció Tecnologia de calefacció Inducció...
  • Seite 35: Qüestions Mediambientals

    13. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge. en contacte amb la seva oficina municipal. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics.
  • Seite 36: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Table title Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............36 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................38 3.
  • Seite 37: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem a mobilními zařízeními s vyhrazenou aplikací. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Seite 39: Připojení K Elektrické Síti

    – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Seite 40 • Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s • Pečicí sonda používejte v souladu kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k s účelem jejího použití. Nepoužívejte ji k indukčním varným zónám blíže než na 30 otevírání nebo ke zdvihání čehokoliv. • Používejte pouze jednu Pečicí sonda •...
  • Seite 41: Instalace

    vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci • Pro informace ohledně správné likvidace informací o provozním stavu spotřebiče. spotřebiče se obraťte na místní úřady. Nejsou určeny k použití v jiných • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení •...
  • Seite 42 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Table title Dvoufázové zapojení: 400 V2N~ Jednofázové zapojení: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² nebo 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² nebo 3x4 mm² Zelený – žlutý Zelený – žlutý Zelený – žlutý Modrý...
  • Seite 43 28 mm min. 50 min. min. min. Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. VESTAVNÁ INSTALACE www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Seite 44: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Flexibilní indukční varná zóna se skládá ze čtyř částí Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu Hlavní zobrazení Table title Symbol Popis Slouží...
  • Seite 45 Symbol Popis Otevření přehledu zón. Otevření Nabídka. Ukazatel Pečicí sonda. Ukazatel WiFi. Rozšířené zobrazení Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES 1 16 15 14 13 Seznam funkcí se může lišit v závislosti na verzi softwaru. Table title Symbol Popis Nastavení.
  • Seite 46: Před Prvním Použitím

    Symbol Popis Smažení. Slouží ke smažení s automaticky ovládaným nastavením tepla podle druhu jídla. Rozpouštění. Slouží k rozpouštění různých potravin, např. čokolády nebo másla. Vaření. Slouží k automatickému přizpůsobení teploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáhne bodu varu. Navigaci displeje Symbol Popis...
  • Seite 47 5.1 Navigace displejem Pro navigaci mezi obrazovkami klepněte na symboly v dolní části displeje. Můžete také přejet doleva a spravovat nastavení pro Hob²Hood nebo doprava pro dosažení Nabídka. Pokud displej okamžitě nereaguje, ujistěte se, že se dotýkáte středu zvoleného symbolu / funkce, nebo se jej pokuste stisknout o něco déle.
  • Seite 48: Denní Používání

    Po spárování se na displeji automaticky 1. Stiskněte zobrazí obrazovka kalibrace. 2. Vyberte Nastavení > Připojení > WiFi: 5. Stiskněte START a podle pokynů na • Chcete-li se odpojit od bezdrátové displeji dokončete proces kalibrace. sítě, stiskněte tlačítko ODPOJIT. Pokud v tomto kroku nekalibrujete Pečicí •...
  • Seite 49 Vztah mezi tepelným výkonem a dobou, po níž se varná deska vypne: Pro optimální přenos tepla používejte Table title Tepelný výkon Varná deska se vy‐ nádoby s průměrem dna podobným pne po velikosti varné zóny (tj. maximální průměr nádoby uvedený v části „Technické 1 - 2 6 hodinách údaje“...
  • Seite 50 6.7 OptiHeat Control (Třístupňový 3. Stiskněte nebo posuňte prstem k ukazatel zbytkového tepla) nastavení tepelného výkonu. Ikony úrovně výkonu 1-9 se zvětší a pruh pod nimi se změní na červený, čímž se označí VAROVÁNÍ! aktuální nastavení výkonu. Po výběru úrovně výkonu se obrazovka změní...
  • Seite 51 6.9 Časovač Na displeji se zobrazí okno nabídky časovače. 3. Odškrtněte políčko Stop zónu pro zapnutí funkce. Časovač ECO Timer 4. Nastavte čas. Pomocí této funkce můžete nastavit délku 5. Potvrďte stisknutím OK. zapnutí varné zóny při jednom vaření. Volbu lze také zrušit zvolením Pro úsporu energie se ohřívač...
  • Seite 52: Child Lock

    Tato funkce nevypne funkce časovače. Po který vám při vaření pomáhá monitorovat ukončení funkce časovače klepněte kdekoli teplotu pokrmu nebo tekutin. Můžete zapnout na obrazovce a zvukový signál vypněte. Pečicí sonda pro Pokrmy a FUNKCE a také pro ruční vaření. 1.
  • Seite 53 6.15 Vaření s Pečicí sonda 2. Stiskněte v pravém horním rohu displeje. Než začnete vařit, ujistěte se, že je Pečicí Řiďte se pokyny na displeji. sonda připojeno, kalibrováno a nabito. Viz 3. Nastavte cílovou teplotu pokrmu. část „Před prvním použitím“. Aktuální...
  • Seite 54 • U silných kusů potravin nebo syrových 6.17 FUNKCE: Vaření brambor použijte během prvních 10 minut smažení pokličku. Tato funkce automaticky nastaví úroveň • Těžké pánve se mohou zahřívat déle. ohřevu tak, aby se voda po dosažení bodu • Laminované pánve používejte u nízkého varu nevyvařila.
  • Seite 55 • Některé programy můžete skrýt klepnutím 6.18 FUNKCE: Rozpouštění . Chcete-li obnovit programy, Tuto funkci můžete použít k rozpouštění přejděte na Nastavení > Nastavení > potravin, např. čokolády nebo másla. Pokrmy. POZOR! 6.20 Hob²Hood Během provozu funkce nenechávejte varnou desku bez dozoru. Jedná...
  • Seite 56 Chcete-li zkontrolovat aktuální rychlost Osvětlení odsavače par ventilátoru, stiskněte tlačítko . Úroveň Varnou desku můžete nastavit tak, aby se při otáček ventilátoru je viditelná v levém horním jejím zapnutím automaticky zapnulo rohu displeje. Chcete-li ventilátor vypnout, i osvětlení. K tomu nastavte automatický stiskněte .
  • Seite 57: Flexibilní Indukční Varná Zóna

    2. Vyberte Nastavení > Nastavení > Jas. • Pokud není vyšší tepelný výkon dostupný, 3. Zvolte příslušnou úroveň. snižte jej nejprve pro ostatní varné zóny. Nastavení se uloží automaticky. Pro možné kombinace rozložení výkonu mezi varné zóny viz obrázek. 6.24 Řízení výkonu Pokud je aktivních několik zón a příkon překročí...
  • Seite 58 7.2 Flex Bridge standardní režim Nesprávné umístění varných nádob: Tento režim kombinuje jednotlivé části do dvou varných zón stejné velikosti. Obě oblasti fungují jako nezávislé varné zóny. Správná poloha nádoby: 7.4 Flex Bridge Režim maximálního spojení varných zón Tento režim kombinuje všechny části do jedné...
  • Seite 59: Tipy A Rady

    8. TIPY A RADY „Technické údaje“ > „Specifikace varných VAROVÁNÍ! zón“). – Nádoby s menším průměrem, než je Viz kapitoly o bezpečnosti. velikost dané varné zóny, přijímají pouze část výkonu vytvářeného 8.1 Nádobí varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. –...
  • Seite 60: Čištění A Údržba

    • Nezakrývejte ovládací panel varné desky. • Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a odsavačem par (např. rukou, madlem Okénko pro infračervený vysílač funkce nádoby nebo vysokou nádobou). Viz Hob²Hood udržujte čisté. obrázek. Níže znázorněný odsavač par je pouze ilustrativní. Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál.
  • Seite 61: Odstraňování Závad

    9.3 Čištění Pečicí sonda • Pečicí sonda nemyjte v myčce nádobí. • Plastové držadlo se může zbarvit, což • Před prvním použitím Pečicí sonda nemá žádný vliv na to, jak Pečicí sonda vyčistěte. funguje. • Používejte pouze neutrální mycí prostředky. •...
  • Seite 62 Problém Možná příčina Řešení Po zapnutí automatických programů Jedná se o bezpečnostní kontrolu, Jedná se o běžný postup, který ne‐ (Pokrmy nebo FUNKCE) se varná aby bylo zajištěno, že Pečicí sonda značí žádnou poruchu. deska začne ohřívat, zastaví a poté je v nádobě, pro kterou byly aktivo‐...
  • Seite 63 Problém Možná příčina Řešení Obrazovka Hob²Hood není viditelná. Hob²Hood v nastavení je vypnutá. Přejděte do nastavení/Hob²Hood a zapněte funkci. Funkce Hob²Hood pracuje, ale po‐ Aktivovali jste Režim 1. Změňte režim na režim 1 – režim uze svítí osvětlení. 6 nebo vyčkejte na spuštění auto‐ matického režimu.
  • Seite 64 Problém Možná příčina Řešení Snímač teploty zóny detekuje příliš Nechte varnou zónu vychladnout se rozsvítí. vysokou nebo příliš nízkou teplotu. nebo zvyšte okolní teplotu nad 15 °C. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středi‐ sko. Chladicí ventilátor je zablokovaný. Ujistěte se, že ventilátor nic neblo‐...
  • Seite 65: Technické Údaje

    štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Table title Model PI9000B80: PNC 949 598 466 00 Typ 62 D5A 05 FA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo...
  • Seite 66: Energetická Účinnost

    Rozsah teploty 0 - 200°C Měřicí cyklus 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Table title Označení modelu PI9000B80 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Počet varných ploch Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 67: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
  • Seite 68: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................68 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES................71 3. INSTALLEREN....................73 4. PRODUCTBESCHRIJVING................77 5.
  • Seite 69: Algemene Veiligheid

    beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de speciale app. •...
  • Seite 70 een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven (zelfs bij de automatische kookfuncties). Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. •...
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies

    2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 72 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Gebruikers met een pacemaker moeten stekker niet in het stopcontact steken. een afstand van minimaal 30 cm • Trek niet aan het netsnoer om het aanhouden tot de inductiekookzones als apparaat los te koppelen.
  • Seite 73: Installeren

    2.4 Voedselsensor • Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. • Reinig het apparaat met een vochtige, WAARSCHUWING! zachte doek. Gebruik alleen neutrale Risico op letsel en brandwonden. schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schurende producten, schuursponsjes, • Gebruik de Voedselsensor waarvoor deze oplosmiddelen of metalen voorwerpen, bedoeld is.
  • Seite 74 Serienummer ......LET OP! 3.2 Ingebouwde kookplaten Sluit de kabel niet aan zonder de huls voor het kabeluiteinde. Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte Eenfasige aansluiting inbouwunits of werkbladen die aan de 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde normen voldoen.
  • Seite 75 Tweefasige aansluiting: 400 V2N~ Eenfasige aansluiting: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² of 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² of 3x4 mm² Blauw en blauw Blauw en blauw Blauw en blauw Zwart Zwart Zwart en bruin Bruin Bruin 3.4 De afdichting bevestigen -...
  • Seite 76 GEÏNTEGREERDE INSTALLATIE Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw...
  • Seite 77: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaande uit vier secties Raadpleeg ‘Technische gegevens’ voor gedetailleerde informatie over de maten van de kookzones. 4.2 Indeling bedieningspaneel Hoofdweergave Table title Symbool Beschrijving De kookplaat in- en uitschakelen. Het venster van de Hob²Hood infraroodsignaalcommunicator.
  • Seite 78 Symbool Beschrijving Om het zoneoverzicht te openen. Om de Menu te openen. Het Voedselsensor indicatielampje. Het wifi indicatielampje. Uitgevouwen weergave Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES 1 16 15 14 13 De lijst met functies kan variëren afhankelijk van de softwareversie. Table title Symbool Omschrijving...
  • Seite 79: Voor Het Eerste Gebruik

    Symbool Omschrijving FUNCTIES Om automatische programma's te selecteren voor verschillende kookmethoden. Panfrituren. Voor het bakken met automatisch geregelde warmteniveaus, speciaal voor verschillende soorten voedsel. Bezig met smelten. Om verschillende producten te smelten, bijv. chocolade of boter. Bezig met koken. Om de temperatuur van het water automatisch aan te passen, zodat het niet kookt zodra het kookpunt is bereikt.
  • Seite 80 5.1 Navigeren door het display Om tussen de schermen te navigeren, tikt u op de symbolen onderaan het display. U kunt ook naar links vegen om de instellingen voor Hob²Hood te beheren of naar rechts om de Menu te bereiken. Als het display niet onmiddellijk reageert, zorg er dan voor dat je het midden van het gekozen symbool/de gekozen optie aanraakt of probeer het iets langer in te drukken.
  • Seite 81: Dagelijks Gebruik

    8. Volg de instructies in de app om het Voedselsensor niet in de lijst verschijnt, zorg verbindingsproces te voltooien. er dan voor dat deze is opgeladen. Schud er dan mee of tik er dubbel op totdat het lampje De netwerkverbinding wijzigen/ begint te knipperen.
  • Seite 82 uitgeschakeld. Verwijder het object of kookgerei niet binnen 120 seconden reinig het bedieningspaneel. terugplaatst op de geactiveerde kookzone, • de kookplaat te heet wordt (bijv. als een wordt de kookzone automatisch steelpan droogkookt). Laat de kookzone uitgeschakeld. Plaats het kookgerei weer afkoelen voordat je de kookplaat weer op de kookzones voor de aangegeven gebruikt.
  • Seite 83 2. Raak aan Boost om de functie in te schakelen. De functie wordt automatisch uitgeschakeld. Om de functie handmatig te deactiveren selecteert u de zone en wijzigt u de kookstand ervan naar 0. Boost werkt niet wanneer: • Bridge in werking is, Wanneer andere zones actief zijn, is de •...
  • Seite 84 Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone U kunt de ECO Timer instellingen tijdens het is afgekoeld. koken wijzigen: raak met de timerwaarde aan en raak vervolgens BEWERKEN aan. Warmhoudmodus Wanneer de timer op is, klinkt er een signaal Deze functie houdt voedsel warm met de lage en een pop-upvenster.
  • Seite 85: Child Lock

    Het kookgerei moet het midden van beide Om de functie uit te schakelen, ingedrukt. zones bedekken. Als het kookgerei tussen Houd ONTGRENDELEN 4 seconden beide middenzones wordt geplaatst, wordt de ingedrukt. functie niet geactiveerd. 1. Plaats het kookgerei op de kookzones. Als u de kookplaat uitschakelt, wordt 2.
  • Seite 86 Het meetpunt bevindt zich halverwege het 1. Kies de functie of het soort gerecht in het uiteinde en de markering van het menu. minimumniveau. Plaats de Voedselsensor in 2. Tik op in de rechterbovenhoek van het eten minstens tot aan de markering van het display om de doeltemperatuur in te het minimumniveau, indien mogelijk.
  • Seite 87 De huidige temperatuur zoals gemeten door • U kunt indien nodig het standaard Voedselsensor is nu zichtbaar in de warmteniveau wijzigen. rechterhoek van het display. Tik nogmaals • Gebruik voor dikke stukken voedsel of om de doeltemperatuur aan te passen, indien rauwe aardappelen een deksel tijdens de nodig.
  • Seite 88 onder de rand van de pot. 6.17 FUNCTIES: Bezig met koken • Voeg eventueel zout toe zodra het kookpunt is bereikt. Deze functie past het kookstandniveau • Gebruik een deksel om energie te automatisch aan, zodat het water niet besparen. Wees voorzichtig wanneer je overkookt zodra het kookpunt is bereikt.
  • Seite 89 verschillende afmetingen, of in één grote kookzone met behulp van Flex Bridge. 2. Selecteer Gerechten. In sommige afzuigkappen is de functie 3. Selecteer het voedseltype. standaard uitgeschakeld. Activeer in 4. Sluit indien nodig de Voedselsensor aan. dergelijke gevallen eerst de functie op de afzuigkap en dan op de kookplaat.
  • Seite 90 6.21 Taal Automati‐ Auto‐ Rooste‐ Koken 1) sche modi matisch ren 2) 1. Raak aan om de Menu te openen. lampje 2. Selecteer Instellingen > Instelling > Taal. Ventilatorsnelheid 3. Kies de taal uit de lijst. Modus 5 Om de selectie op te slaan, druk je op .
  • Seite 91: Flexibele Inductiekookzone

    om de zekeringen van de installatie in het huis te beschermen. • Kookzones zijn gegroepeerd volgens de locatie en het aantal fasen van de kookplaat. Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3680 W. Als de kookplaat de limiet van het maximaal beschikbare vermogen bereikt binnen een fase, wordt het vermogen van de kookzones automatisch verlaagd.
  • Seite 92: Aanwijzingen En Tips

    Juiste positie voor kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 7.4 Flex Bridge Max Bridge mode Onjuiste positie kookgerei: (Maximale overbrugging) Deze modus combineert alle secties tot één groot kookgebied. Je kunt het gebruiken om te koken met een grote pan of een plancha. Juiste positie voor kookgerei: 7.3 Flex Bridge Big Bridge-modus Deze modus combineert de drie achterste...
  • Seite 93 8.1 Pannen kookgerei in "Technische gegevens" > "Specificatie van de kookzone"). – Pannen met een diameter kleiner dan een bepaalde kookzone ontvangen Voor inductiekookzones creëert een sterk slechts een deel van het vermogen dat elektromagnetisch veld de hitte in de door de kookzone wordt opgewekt, pannen zeer snel.
  • Seite 94: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen handgreep van een pan of een grote pan). dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze Zie de afbeelding. website van de consument. De AEG- De kap hieronder dient alleen ter afzuigkappen die met deze functie werken illustratie.
  • Seite 95: Probleemoplossing

    met een vochtige doek en een beetje niet- schurend reinigingsmiddel. Veeg de kookplaat na het reinigen droog met een De afdruk op de flexibele zachte doek. inductiekookzone kan vies worden of van • Verwijder glanzende metaalverkleuring: kleur veranderen door het bewegen van reinig het glazen oppervlak met een doek kookgerei.
  • Seite 96 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het display reageert niet op de aan‐ Een gedeelte van het display is be‐ Verwijder de voorwerpen. Plaats de raking. dekt, of de pannen zijn te dicht bij pannen verder van het display. het display geplaatst. Reinig het scherm, wacht tot het ap‐...
  • Seite 97 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het rode lampje op de Voedselsen‐ De Voedselsensor is ontladen of be‐ Laad de Voedselsensor op. sor knippert. schadigd. Als het probleem aanhoudt, neemt dan contact op met een erkende servicedienst. De kookplaat detecteert significante U hebt wat water toegevoegd of de Vermijd het toevoegen van water of temperatuursprongen.
  • Seite 98 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Een kookzone wordt uitgeschakeld. Automatische uitschakeling schakelt Schakel de kookplaat uit en weer de kookzone uit. aan. Raadpleeg “Dagelijks gebruik”. Slot is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’. en er verschijnt een bericht. E - U - O verschijnt. Child Lock is in werking.
  • Seite 99: Technische Gegevens

    Zorg ervoor 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Table title Model PI9000B80 PNC 949 598 466 00 Type 62 D5A 05 FA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.35 kW...
  • Seite 100: Energieverbruik

    Gebruik geen kookgerei dat groter Meetcyclus 2 sec is dan de diameter van de kookzone. 12. ENERGIEVERBRUIK 12.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Table title Modelnummer PI9000B80 Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Middenachter 21.0 cm...
  • Seite 101: Milieubescherming

    Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Links L 45.8 cm W 21.4 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Middenachter 189.1 Wh/kg Rechtsvoor 187.3 Wh/kg Rechtsachter 179.6 Wh/kg Energieverbruik van het kookgebied (EC electric Links 191.1 Wh/kg cooking) Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 188.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische...
  • Seite 102: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................102 2. SAFETY INSTRUCTIONS................104 3. INSTALLATION...................107 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 110 5.
  • Seite 103: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with the dedicated app. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Seite 104: Safety Instructions

    • WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
  • Seite 105: Electrical Connection

    cookware from falling from the appliance • The shock protection of live and insulated when the door or the window is opened. parts must be fastened in such a way that • Each appliance has cooling fans on the it cannot be removed without tools. bottom.
  • Seite 106 2.4 Food sensor • Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the WARNING! appliance is in operation. Risk of injury and burns. • When you place food into hot oil, it may splash.
  • Seite 107: Installation

    These lamps are intended to withstand • Contact your local authority for information extreme physical conditions in household on how to dispose of the appliance. appliances, such as temperature, • Disconnect the appliance from the mains vibration, humidity, or are intended to supply.
  • Seite 108 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Table title Two-phase connection: 400 V2N~ One-phase connection: 220 220 - 240 V~ - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² or 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² or 3x4 mm² Green - yellow Green - yellow Green - yellow Blue and blue Blue and blue Blue and blue...
  • Seite 109 28 mm min. 50 min. min. min. Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. INTEGRATED INSTALLATION www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Seite 110: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.2 Control panel layout Main view Table title Symbol Description...
  • Seite 111 Symbol Description To open the Menu. The Food sensor indicator. The WiFi indicator. Expanded view Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES 1 16 15 14 13 The list of functions may vary depending on the software version. Table title Symbol Description Settings.
  • Seite 112: Before First Use

    Symbol Description Melting. To melt different products, e.g. chocolate or butter. Boiling. To automatically adjust the temperature of water so that it does not boil over once it reaches the boiling point. Display navigation Symbol Description To confirm the selection or setting. To close the pop-up window.
  • Seite 113: Navigating The Display

    5.1 Navigating the display To navigate between the screens, tap on the symbols on the bottom of the display. You can also swipe to the left to manage the settings for Hob²Hood or to the right to reach the Menu. If the display does not immediately react, make sure you are touching the centre of the chosen symbol / option or try to press it a bit longer.
  • Seite 114: Daily Use

    After pairing, the display automatically shows 1. Touch the calibration screen. 2. Select Settings > Connections > WiFi: 5. Touch START and follow the instructions • To disconnect from your wireless on the display to complete the calibration network touch DISCONNECT. process.
  • Seite 115: Using The Cooking Zones

    The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: For optimal heat transfer use cookware Table title Heat setting The hob deactivates with bottom diameter similar to the size of after the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in "Technical 1 - 2 6 hours...
  • Seite 116: Keep Warm Mode

    The power level icons 1-9 become bigger and The induction cooking zones produce the the bar below turns red to indicate the current heat necessary for the cooking process power setting. When the power level is directly in the bottom of the cookware. The selected the screen changes to the expanded glass ceramic is heated by the heat of the screen view.
  • Seite 117 6.9 Timer options 2. Touch The timer menu window appears on the display. ECO Timer 3. Untick the Stop zone box to activate the function. Use this function to specify how long a 4. Set the time. cooking zone should operate during a single 5.
  • Seite 118: Child Lock

    The function does not stop the timer cooking. You can activate Food sensor for functions. When the timer function ends, tap Dishes and FUNCTIONS, as well as manual anywhere on the screen to stop the acoustic cooking. signal. The Food sensor connects to the hob via Bluetooth and is rechargeable.
  • Seite 119 6.15 Cooking with Food sensor when the target temperature has been reached. Make sure the Food sensor is connected, 1. Open the slider for the cooking zone and calibrated, and charged before you start set the heat setting. cooking. Refer to "Before first use". 2.
  • Seite 120 • Follow the instructions on the display for 6.17 FUNCTIONS: Boiling when to flip the food over or to adjust the heat level. This function adjusts the heat setting level • You can change the default heat level, if automatically so that water does not boil over needed.
  • Seite 121 6.18 FUNCTIONS: Melting 6.20 Hob²Hood You can use this function to melt products, It is an automatic function which connects the e.g. chocolate or butter. hob to a suitable hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. CAUTION! The speed of the fan is defined and adjusted automatically based on the mode setting and...
  • Seite 122: Power Management

    1. Touch to open the Menu. Automatic Auto‐ Boiling 1) Frying 2) 2. Select Settings > Setup > Language. modes matic 3. Choose the language from the list. light Fan speed To save the selection touch or . Then choose YES in the pop-up window. Mode 1 If you chose the wrong language, touch >...
  • Seite 123: Flexible Induction Cooking Area

    electricity loading of 3680 W. If the hob If total power of the hob is limited (1500 W - reaches the limit of maximum available 6000 W) the function distributes the available power within one phase, the power of the power between all cooking zones.
  • Seite 124 7.2 Flex Bridge standard mode Incorrect cookware position: This mode combines the sections into two cooking areas of the same size. The two areas operate like independent cooking zones. Correct cookware position: 7.4 Flex Bridge Max Bridge mode This mode combines all sections to form one large cooking area.
  • Seite 125: Hints And Tips

    8. HINTS AND TIPS diameter value in "Technical data" > WARNING! "Cooking zones specification"). – Cookware with a diameter smaller Refer to Safety chapters. than the size of a given cooking zone receives only part of the power 8.1 Cookware generated by the cooking zone which results in slower heating.
  • Seite 126: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Seite 127: Troubleshooting

    • Remove shiny metallic discoloration: • Do not wash the Food sensor in the use a solution of water with vinegar and dishwasher. clean the glass surface with a cloth. • The plastic handle may discolour, which has no effect on how the Food sensor 9.3 Cleaning the Food sensor operates.
  • Seite 128 Problem Possible cause Remedy After you activate automatic pro‐ This is a safety check to ensure that It is a normal procedure, it does not grams (Dishes or FUNCTIONS), the the Food sensor is in a pot for which indicate any malfunction. hob starts heating up, stops, and automatic programs (Dishes or then starts again.
  • Seite 129 Problem Possible cause Remedy Hob²Hood operates, but only the You activated Mode 1. Change the mode to Mode 1 - Mode light is on. 6or wait until the automatic mode starts. Hob²Hood Modes 1 - 6 operate, but There might be a problem with the Contact an Authorised Service Cen‐...
  • Seite 130 Problem Possible cause Remedy The cooling fan is blocked. Make sure that nothing is blocking comes on. the fan. If the fan is not blocked by anything and the problem persists, contact the Authorised Service Cen‐ tre. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐...
  • Seite 131: Technical Data

    Authorised Service Centres are in the service book. 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Table title Model PI9000B80 PNC 949 598 466 00 Typ 62 D5A 05 FA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr.
  • Seite 132: Energy Efficiency

    12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Table title Model identification PI9000B80 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle rear 21.0 cm...
  • Seite 133: Environmental Concerns

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Seite 134: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 135: Sécurité Générale

    comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec l’application dédiée.
  • Seite 136 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Seite 137: Instructions De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Seite 138 Assurez-vous que la prise secteur est • Les porteurs de pacemakers doivent accessible après l'installation. rester à une distance minimale de 30 cm • Si la prise secteur est détachée, ne des zones de cuisson à induction lorsque branchez pas la fiche secteur. l'appareil est en fonctionnement.
  • Seite 139: Mise Au Rebut

    2.5 Entretien et nettoyage ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. 2.4 Sonde de cuisson • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT! •...
  • Seite 140: Câble De Connexion

    Numéro de série ....ATTENTION! 3.2 Tables de cuisson intégrées Ne raccordez pas le câble sans gaine d’extrémité du câble. Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement Raccordement monophasé qu'après avoir été installées dans des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des meubles et sur des plans de travail fils noir, marron et bleu.
  • Seite 141 Raccordement biphasé: 400 V2N~ Raccordement monophasé: 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² ou 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² ou 3 x 4 mm² Bleu et bleu Bleu et bleu Bleu et bleu Noir Noir...
  • Seite 142 INSTALLATION INTÉGRÉE Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Consultez le tutoriel vidéo «...
  • Seite 143: Description Du Produit

    4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez-vous aux «...
  • Seite 144 Symbole Description Pour ouvrir la vue d’ensemble de la zone. Pour ouvrir le Menu. Le voyant Sonde de cuisson. Le voyant WiFi. Réglages Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES 1 16 15 14 13 La liste des fonctions peut varier en fonction de la version du logiciel. Table title Symbole Description...
  • Seite 145: Avant La Première Utilisation

    Symbole Description FONCTIONS Pour sélectionner des programmes automatiques pour différentes méthodes de cuis‐ son. Poêlée. Pour frire avec des niveaux de cuisson contrôlés automatiquement adapté à différents types d’aliments. Fondre. Pour faire fondre différents produits comme du chocolat ou du beurre. Cuisson.
  • Seite 146 5.1 Navigation dans l’affichage Pour naviguer entre les écrans, appuyez sur les symboles en bas de l’écran. Vous pouvez également faire glisser vers la gauche pour gérer les configurations de Hob²Hood ou vers la droite pour atteindre le Menu. Si l’affichage ne réagit pas immédiatement, assurez-vous de toucher le centre du symbole/de l’option choisi ou essayez de l’appuyer un peu plus longtemps.
  • Seite 147: Utilisation Quotidienne

    l’utilisateur ou téléchargez l’application disponibles. Si votre Sonde de cuisson directement depuis l’App Store. n’apparaît pas dans la liste, assurez-vous 6. Ouvrez l’application et inscrivez-vous qu’elle est chargée. Ensuite, secouez-la ou pour obtenir un compte. tapotez-le deux fois jusqu’à ce que le voyant 7.
  • Seite 148: Arrêt Automatique

    6.2 Arrêt automatique désactive les zones de cuisson si l’ustensile de cuisine n'est plus détectable. La fonction désactive la table de cuisson • Si vous placez d'abord un ustensile de automatiquement si : cuisine sur une zone de cuisson, puis •...
  • Seite 149: Réglages De La Température

    Les ustensiles de cuisine de grande taille agrandie. Pour modifier le niveau de chaleur, peuvent reposer sur deux zones de cuisson appuyez sur . Pour ouvrir la vue en même temps à l’aide de la fonction Bridge. d’écran agrandie, appuyez sur le niveau de puissance.
  • Seite 150 chaleur résiduelle des zones de cuisson que de ECO Timer. La différence de temps de vous êtes en train d’utiliser : cuisson dépend du niveau de cuisson et de la durée de cuisson. - poursuivre cuisson, Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la zone de cuisson est activée.
  • Seite 151: Child Lock

    3. Décochez la Zone d'arrêt case pour Lorsque la fonction fonctionne, seuls les activer la fonction. symboles et REPRENDRE peuvent être 4. Réglez l’heure. utilisés. Tous les autres symboles figurant sur 5. Appuyez sur OK pour confirmer. le bandeau de commande sont bloqués. Vous pouvez également choisir pour La fonction ne désactive pas les fonctions du...
  • Seite 152 Pour désactiver la fonction, éteignez • Utilisez le couvercle pour économiser du l'interrupteur. temps et de l’énergie. Cochez la case Utiliser le couvercle. Le démarrage de la fonction peut prendre un certain temps après l’activation. Conseils pour les aliments solides •...
  • Seite 153 • Pour certaines fonctions, des conseils vos aliments. La table de cuisson ajuste la durables sont disponibles à l’écran. température selon différents types d'aliments • Pour Poêlée, vous pouvez modifier le et la maintient tout au long de la cuisson. niveau de chaleur par défaut.
  • Seite 154 • N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson en La fonction Cuisson nécessite le émail. Ils peuvent surchauffer et fonctionnement de la Sonde de cuisson. s’endommager. ATTENTION! Récipients adaptés à la fonction N’utilisez pas cette fonction avec un Poêlée récipient vide. Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance lorsque cette N'utilisez que des poêles à...
  • Seite 155 • Utilisez un couvercle pour économiser de En fonction du type d’aliment et du l’énergie. Faites attention lorsque vous la programme sélectionné, vous pouvez définir retirez. et modifier les détails, par exemple le niveau de cuisson, le niveau de chaleur pour la friture, etc.
  • Seite 156 Réglage du mode de ventilation Modes au‐ Éclaira‐ Ébulli‐ Friture 2) automatique tomatiques ge auto‐ tion 1) Pour régler la hotte en mode automatique, matique choisissez l'une des vitesses de ventilateur Vitesse du ventila‐ teur suivantes : Mode 2 - Mode 6. La hotte réagit dès que vous faites fonctionner la table de Mode 6 En fonc‐...
  • Seite 157 Pour mettre éteindre la lumière, appuyez à Le paramètre est enregistré automatiquement. nouveau sur 6.24 Gestionnaire de puissance 6.21 Langue Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de 1. Appuyez sur pour ouvrir le Menu. l’alimentation électrique, cette fonction 2.
  • Seite 158: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    chapitre « Avant la première utilisation > FlexPower ». Si la puissance totale de la table de cuisson est limitée (1500 W - 6000 W), la fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson. Reportez-vous au 7. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE 7.2 Mode Standard Flex Bridge AVERTISSEMENT! Ce mode combine les sections en deux...
  • Seite 159: Conseils

    7.3 Flex Bridge Mode Big Bridge pouvez l’utiliser pour cuisiner avec une grande casserole ou une plancha. Ce mode combine les trois sections arrière Bonne position de l’ustensile de cuisine : en une seule zone de cuisson. La section avant unique fonctionne comme une zone de cuisson indépendante.
  • Seite 160: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    8.2 Bruits pendant le • corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier fonctionnement inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant). • incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Ces bruits sont normaux et n'indiquent Les récipients de cuisson conviennent pas une anomalie de l'appareil.
  • Seite 161: Entretien Et Nettoyage

    Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent porter le symbole Veillez à ce que la fenêtre du communicateur du signal infrarouge Hob²Hood reste propre.
  • Seite 162: Dépannage

    solution d'eau additionnée de vinaigre et • N'utilisez pas de produits abrasifs, nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. d'éponges abrasives, de solvants ou d'objets métalliques. 9.3 Nettoyage de la Sonde de • Ne lavez pas la Sonde de cuisson dans le cuisson lave-vaisselle.
  • Seite 163 Problème Cause possible Solution La table de cuisson se met à l’arrêt. Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensiti‐ la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle ne La zone de cuisson n'est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour s’allume pas.
  • Seite 164 Problème Cause possible Solution La chaleur dans le récipient ne s'est Remuez fréquemment les aliments. pas répartie uniformément, en parti‐ culier dans les liquides épais. Le récipient devient trop chaud ou Vous avez utilisé un récipient trop Utilisez des récipients dont la taille les aliments sont trop cuits, trop ra‐...
  • Seite 165 Problème Cause possible Solution La zone de cuisson se désactive. Arrêt automatique désactive la zone Mettez à l’arrêt la table de cuisson de cuisson. et puis de nouveau en fonctionne‐ ment. Reportez-vous au chapitre « Utilisa‐ tion quotidienne ». Lock est activé. Reportez-vous au chapitre «...
  • Seite 166 Problème Cause possible Solution Le chauffage prend beaucoup de Le récipient est trop petit et ne reçoit Pour un transfert de chaleur optimal, temps. qu’une partie de la puissance géné‐ utilisez un récipient dont le diamètre rée par la zone de cuisson. du fond est similaire à...
  • Seite 167: Données Techniques

    11. DONNÉES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Table title Modèle PI9000B80: PNC 949 598 466 00 Type 62 D5A 05 FA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Seite 168: Efficacité Énergétique

    12. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Table title Identification du modèle PI9000B80 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 169: En Matière De Protection De L'environnement

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Seite 170: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................170 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............173 3. MONTAGE....................176 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................179 5.
  • Seite 171: Allgemeine Sicherheit

    Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und den mobilen Geräten mit der entsprechenden App spielen.
  • Seite 172 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 173: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 174 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen nicht ohne Werkzeug entfernt werden Händen oder wenn es in Kontakt mit können. Wasser gerät. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Verwenden Sie das Gerät nicht als Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 175: Temperatursensor

    • Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. • Stellen Sie sicher, dass der • Achten Sie darauf, dass keine Temperatursensor kühl, sauber und Gegenstände oder Kochgeschirr auf das trocken ist, bevor Sie ihn in das Ladegerät Gerät fallen. Die Oberfläche könnte legen.
  • Seite 176: Montage

    3. MONTAGE WARNUNG! VORSICHT! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Bohren oder löten Sie die Kabelenden nicht. Das ist verboten. 3.1 Vor der Montage VORSICHT! Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Schließen Sie das Kabel nicht ohne folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild Aderendhülse an.
  • Seite 177: Anbringen Der Dichtung - Integrierte Montage

    220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Table title Zweiphasige Verbindung: 400 Einphasige Verbindung: 220 220 - 240 V~ V2N~ - 240 V~ 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² oder 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² oder 3 x 4 mm² Grün –...
  • Seite 178 Garvorgangs aufwärmen. AUFSATZINSTALLATION min. 28 mm min. 50 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren min. Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - min. min. Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. INTEGRIERTE MONTAGE www.youtube.com/electrolux...
  • Seite 179: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Das flexible Induktionskochfeld bestehend aus vier Abschnitten Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout Hauptansicht Table title Symbol Beschreibung Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Das Fenster des Hob²Hood-Infrarotsignal-Kommunikators. Nicht abdecken. Zone mit Braten- und Kochen-Funktionen.
  • Seite 180: Erweiterte Ansicht

    Symbol Beschreibung Öffnen der Zonenübersicht. Öffnen des Menüs. Die Anzeige Temperatursensor. Die Anzeige WiFi. Erweiterte Ansicht Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES 1 16 15 14 13 Die Liste der Funktionen kann je nach Softwareversion variieren. Table title Symbol Beschreibung Einstellungen.
  • Seite 181: Display-Navigation

    Symbol Beschreibung Braten. Mit automatisch geregelten Temperaturstufen für bestimmte verschiedene Speisearten braten. Schmelzen. Verschiedene Produkte schmelzen, wie z. B. Schokolade oder Butter. Kochen. Mit dieser Funktion wird die Temperatur des Wassers automatisch ange‐ passt, so dass es nicht überkocht, sobald es den Siedepunkt erreicht. Display-Navigation Symbol Beschreibung...
  • Seite 182: Navigieren Im Display

    5.1 Navigieren im Display Um zwischen den Bildschirmen zu navigieren, tippen Sie auf die Symbole unten auf dem Display. Sie können auch nach links wischen, um die Einstellungen für Hob²Hood zu verwalten, oder nach rechts, um das Menü zu erreichen. Wenn das Display nicht sofort reagiert, stellen Sie sicher, dass Sie die Mitte des gewählten Symbols / der gewählten Option berühren, oder versuchen Sie, es etwas länger zu drücken.
  • Seite 183: Ändern/Deaktivieren Der Netzwerkverbindung

    5. Laden Sie die App herunter. Scannen Sie Temperatursensor nicht in der Liste den QR-Code auf der Rückseite der erscheint, stellen Sie sicher, dass es geladen Bedienungsanleitung oder laden Sie die ist. Schütteln oder tippen Sie dann zweimal App direkt aus dem App Store herunter. darauf, bis die Lichtsterne blinken.
  • Seite 184: Topferkennung

    6.1 Ein- und Ausschalten 6.3 Topferkennung Diese Funktion erkennt, ob Töpfe auf den Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochzonen platziert wurden, und deaktiviert Kochfeld ein- oder auszuschalten. die Kochzonen, wenn das Kochgeschirr nicht mehr erkannt wird. 6.2 Automatische Abschaltung •...
  • Seite 185: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    werden auf dem Display angezeigt. Stellen Sie können die Kochstufe auch auf dem Sie die Kochstufe ein oder wählen Sie eine Zonen-Übersichtsbildschirm ändern. Um zum der automatischen Funktionen aus. Um zur Zonen-Übersichtsbildschirm zu gelangen, Hauptansicht zurückzukehren, berühren berühren Sie die Mitte der erweiterten Bildschirmansicht.
  • Seite 186: Warmhalten

    Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Betriebszeit hängt von der eingestellten Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Kochstufe und der Dauer des Garvorgangs Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: Sie können diese Funktion verwenden, wenn die Kochzone eingeschaltet ist. Sie können –...
  • Seite 187: Child Lock

    3. Deaktiviere das Alle anderen Symbole des Bedienfelds sind Kontrollkästchen Kochzone ausschalten , gesperrt. um die Funktion auszuschalten. Die Funktion unterbricht nicht die Timer- 4. Stellen Sie die Zeit ein. Funktionen. Wenn die Timer-Funktion 5. Zur Bestätigung OK berühren. beendet ist, tippen Sie auf eine beliebige Sie können auch mit Ihre Auswahl Stelle auf dem Bildschirm, um das akustische...
  • Seite 188: Kochen Mit Temperatursensor

    Schalten Sie den Schalter aus, um die • Verwenden Sie einen Deckel, um Zeit und Funktion auszuschalten. Energie zu sparen. Markieren Sie das Kästchen „Deckel verwenden“. Es kann einige Zeit dauern, bis die Funktion nach der Aktivierung funktioniert. Tipps für feste Lebensmittel •...
  • Seite 189: Funktionen

    • Für einige Funktionen stehen 6.16 FUNKTIONEN: Braten nachhaltige Tipps auf dem Display zur Mit dieser Funktion können Sie eine Verfügung. geeignete Kochstufe zum Frittieren Ihrer • Bei Braten können Sie die Speisen einstellen. Das Kochfeld passt die voreingestellte Wärmestufe ändern. Temperatur an verschiedene Arten von Bei einigen Gerichten können Sie die Speisen an und behält sie während des...
  • Seite 190: Geeignete Pfannen Für Diebraten-Funktion

    • Das Aufheizen kann bei schweren 6.17 FUNKTIONEN: Kochen Pfannen länger dauern. • Um eine Beschädigung bzw. Überhitzung Diese Funktion passt die Kochstufe des Kochgeschirrs zu vermeiden, automatisch an, damit Wasser nicht verwenden Sie beschichtete Pfannen nur überkocht, sobald es den Siedepunkt erreicht mit einer niedrigen Kochstufe.
  • Seite 191 Platz unter dem Topfrand. Seitenzonen mit Bridge verbinden. Sie können die vier Abschnitte in zwei Kochzonen mit unterschiedlichen Größen oder in einem großen Kochbereich mit Flex Bridge kombinieren. 2. Wählen Sie Gerichte. 3. Wählen Sie die Speiseart aus. 4. Verbinden Sie bei Bedarf das Temperatursensor.
  • Seite 192: Einstellen Des Automatischen Lüftermodus

    Automatik‐ Auto‐ Kochen 1) Braten 2) Bei einigen Dunstabzugshauben ist die modi mati‐ Funktion möglicherweise standardmäßig sche Lüftergeschwindig‐ Be‐ deaktiviert. Aktivieren Sie in so einem keit leuch‐ Fall zuerst die Funktion an der Haube tung und dann am Kochfeld. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung Modus 3 der Dunstabzugshaube.
  • Seite 193: Helligkeit

    Manuelles Aktivieren der Beleuchtung 1. Berühre , um das Menü zu öffnen. 2. Wähle Einstellungen > Setup > Helligkeit. 1. Berühren Sie 3. Wählen Sie die gewünschte Stufe. 2. Berühren Sie , um die Beleuchtung Die Einstellung wird automatisch gespeichert. einzuschalten.
  • Seite 194: Flexible Induktionskochfläche

    Kochzonen. Siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“ > „FlexPower“. Wenn die Gesamtleistung des Kochfelds begrenzt ist (1500 W – 6000 W), verteilt die Funktion die verfügbare Leistung auf alle 7. FLEXIBLE INDUKTIONSKOCHFLÄCHE 7.2 Flex Bridge Standardmodus WARNUNG! Dieser Modus kombiniert die Abschnitte in Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 195: Hinweise Und Tipps

    zusammengefasst. Der einzelne vordere zum Kochen mit einer großen Pfanne oder Bereich funktioniert wie eine unabhängige Grillplatte verwenden. Kochzone. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 7.4 Flex Bridge Max-Bridge-Modus Dieser Modus kombiniert alle Abschnitte zu einem großen Kochbereich.
  • Seite 196 8.2 Geräusche während des Kochgeschirr eignet sich für Betriebs Induktionskochfelder, wenn: • Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist. Die Geräusche sind normal und weisen • ein Magnet auf den Boden des nicht auf eine Störung hin. Die Kochgeschirrs zieht.
  • Seite 197: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol Halten Sie das Fenster für das Hob²Hood Infrarotkommunikationssignal sauber.
  • Seite 198: Fehlerbehebung

    • Entfernen Sie glänzende metallische • Benutzen Sie keine Scheuermittel, Verfärbungen: Benutzen Sie für die scheuernde Reinigungsschwämmchen, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Lösungsmittel oder Metallgegenstände. einer Lösung aus Essig und Wasser • Reinigen Sie den Temperatursensor nicht angefeuchtetes Tuch. im Geschirrspüler. •...
  • Seite 199 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktioniert Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder betrieben wurde, um heiß...
  • Seite 200 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Hitze im Topf ist besonders bei Rühren Sie die Speise oft um. dicken Flüssigkeiten nicht gleichmä‐ ßig verteilt. Der Topf wird zu heiß oder die Spei‐ Sie haben einen zu kleinen Topf Verwenden Sie Töpfe, deren Größe se ist zu schnell übergart.
  • Seite 201 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Eine Kochzone wird ausgeschaltet. Automatische Abschaltung schaltet Schalten Sie das Kochfeld aus und die Kochzone aus. wieder ein. Siehe „Täglicher Gebrauch“. Sperren ist eingeschaltet. Siehe „Täglicher Gebrauch“. und eine Meldung leuchten auf. E - U - O wird angezeigt. Child Lock ist eingeschaltet.
  • Seite 202 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann keine Verbin‐ Der Router blockiert neue WLAN- Stellen Sie sicher, dass der Router dung zum drahtlosen Netzwerk her‐ Teilnehmer. neue Teilnehmer zulässt. stellen. Starten Sie den Router nach Bedarf erneut. Die drahtlose Verbindung im Koch‐ Aktivieren Sie die WiFi.
  • Seite 203: Technische Daten

    11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Table title Modell PI9000B80 Produkt-Nummer (PNC) 949 598 466 00 Typ 62 D5A 05 FA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW 11.2 WiFi Verbindung...
  • Seite 204: Informationen Zur Entsorgung

    Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Hinten Mitte 21.0 cm Vorne rechts 21.0 cm Hinten rechts 21.0 cm Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Links L 45.8 cm B 21.4 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Hinten Mitte 189.1 Wh/kg king)
  • Seite 205 Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt...
  • Seite 206 mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Die Rücknahme von Elektro- und Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Elektronikgeräten kann auch auf größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Containerplätzen oder zugelassenen Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Gemeindeverwaltung.
  • Seite 207: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Table title Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............207 2.
  • Seite 208: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con l’app dedicata. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. •...
  • Seite 209 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
  • Seite 210: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Seite 211 • Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
  • Seite 212: Smaltimento

    2.4 Sensore alimenti • Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. AVVERTENZA! • Pulire l’apparecchiatura con un panno Pericolo di lesioni e ustioni. inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti • Usare il Sensore alimenti in linea con abrasivi, spugnette abrasive, solventi od l’obiettivo per il quale è...
  • Seite 213: Cavo Di Collegamento

    Numero di serie ......ATTENZIONE! 3.2 Piani di cottura da incasso Non collegare il cavo senza la guaina terminale del cavo. Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei Collegamento a una fase piani di lavoro e mobili da incasso conformi 1.
  • Seite 214: Fissaggio Della Guarnizione - Installazione In Alto

    Collegamento bifase: 400 V2N~ Collegamento a una fase: 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² o 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² o 3x4 mm² Blu e blu Blu e blu Blu e blu Nero Nero Nero e marrone Marrone Marrone 3.4 Fissaggio della guarnizione -...
  • Seite 215 INSTALLAZIONE INTEGRATA Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Trova il video tutorial “Come installare il piano...
  • Seite 216: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi La zona di cottura a induzione flessibile è composta da quattro sezioni Per informazioni dettagliate sulle dimensioni delle zone di cottura rimandiamo a “Dati tecnici”. 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Vista principale Table title...
  • Seite 217 Simbolo Descrizione Per aprire Menu. La spia Sensore alimenti. La spia WiFi. Vista espansa Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES 1 16 15 14 13 L’elenco delle funzioni può variare a seconda della versione software. Table title Simbolo Descrizione Impostazioni.
  • Seite 218: Prima Di Utilizzare L'apparecchiatura Per La Prima Volta

    Simbolo Descrizione Rosolare in padella. Per friggere con livelli di calore controllati automaticamente, in base ai vari tipi di cibo. Fusione. Per sciogliere prodotti diversi, ad es. cioccolato o burro. Bollire. Per regolare automaticamente la temperatura dell’acqua in modo che non tra‐ bocchi una volta raggiunto il punto di ebollizione.
  • Seite 219 5.1 Navigazione nel display Per spostarsi tra le schermate, toccare i simboli nella parte inferiore del display. È anche possibile scorrere verso sinistra per gestire le impostazioni per Hob²Hood o verso destra per raggiungere Menu. Se il display non reagisce immediatamente, assicurarsi di sfiorare il centro del simbolo / dell’opzione scelta o provare con una pressione un po’...
  • Seite 220: Uso Quotidiano

    4. Scegliere Sensore alimenti dall’elenco e Modifica/Disattivazione della seguire le istruzioni sul display per connessione di rete completare il processo di associazione. Dopo l’associazione, il display mostra Per scollegare il piano cottura dalla rete automaticamente la schermata di domestica: calibrazione. 1.
  • Seite 221: Utilizzo Delle Zone Di Cottura

    e il piano di cottura si spegne. Rimuovere • Se si rimuove la pentola da una zona di l'oggetto o pulire il pannello dei comandi. cottura attivata e la si mette • Il piano di cottura è surriscaldato (ad es. temporaneamente da parte, la quando si esaurisce l'acqua in ebollizione pamoramica della zona di cottura...
  • Seite 222 2. Sfiorare Boost per attivare la funzione. La funzione si disattiva automaticamente. Per disattivare manualmente la funzione, selezionare la zona e modificare il livello di calore a 0. Boost non funziona quando: • Bridge è in funzione, • Flex Bridge funziona nelle modalità Quando le altre zone di cottura sono attive, Standard e Max Bridge, l’impostazione di calore per la zona che si...
  • Seite 223 Modalità Mantenere in caldo È anche possibile scegliere per annullare la selezione. Questa funzione mantiene gli alimenti caldi È possibile modificare le impostazioni ECO con l’impostazione di temperatura bassa. Timer durante la cottura: toccare con il Modalità Mantenere in caldo è disponibile valore del timer, quindi toccare MODIFICA.
  • Seite 224: Blocco Tasti

    6.10 Bridge 6.12 Blocco tasti La funzione collega due zone di cottura È possibile bloccare il pannello dei comandi funzionanti come se fossero una sola con la mentre il piano cottura è in funzione. stessa impostazione di calore. Puoi usarlo Impedisce una modifica accidentale delle per cucinare con le pentole grandi.
  • Seite 225 6.15 Cottura con Sensore alimenti minuto di ricarica fornisce fino a 8 ore di funzionamento. Assicurarsi che Sensore alimenti sia Il colore della luce indica il comportamento collegata, calibrata e caricata prima di iniziare Sensore alimenti: la cottura. Vedere il capitolo “Preparazione al •...
  • Seite 226: Funzioni: Rosolare In Padella

    Inizia il preriscaldamento. Scioglimento 5. Impostare una funzione timer, se necessario. Durante la cottura manuale, è possibile Il timer parte immediatamente. utilizzare Sensore alimenti come termometro Quando la padella raggiunge la temperatura per misurare la temperatura del piatto e per prevista, viene emesso un segnale acustico e emettere un avviso al raggiungimento della compare una finestra pop-up.
  • Seite 227 • Caricare Sensore alimenti prima di cucinare. • Calibrare Sensore alimenti prima dell’uso per determinare l’esatto punto di ebollizione. • Riempire la pentola con acqua fredda o a temperatura ambiente. Il livello minimo del liquido deve coprire completamente il b. La pentola è idonea se non è segno di livello minimo sul Sensore possibile inserire la moneta tra la riga alimenti.
  • Seite 228 specifiche. La disponibilità dei programmi dipende dalla zona di cottura. Qualora venga modificata la velocità ATTENZIONE! della ventola sulla cappa, viene Non lasciare il piano cottura incustodito, disattivato il collegamento predefinito col mentre la funzione è attiva. piano cottura. Per riattivare la funzione, spegnere e riaccendere entrambe le 1.
  • Seite 229 Attivazione manuale della luce Table title Modalità Luce Ebollizio‐ Frittura 2) automati‐ automa‐ ne 1) 1. Sfiorare tica 2. Sfiorare per accendere la luce. Velocità ventola Per spegnere la luce toccare nuovamente Spento 6.21 Lingua Modalità 1 Acceso Acceso 1. Sfiorare per aprire il Menu.
  • Seite 230: Gestione Potenza

    3. Scegliere il livello adeguato. • Qualora non sia disponibile un livello di L’impostazione viene salvata calore superiore, ridurlo come prima cosa automaticamente. per le altre zone di cottura. Fare riferimento alla figura per le possibili 6.24 Gestione potenza combinazioni in cui la potenza può essere distribuita tra le zone di cottura.
  • Seite 231 È possibile selezionare impostazioni di calore diverse per ogni area separata, creata da una determinata modalità. 7.2 Flex Bridge modalità standard Questa modalità combina le sezioni in due aree di cottura della stessa dimensione. Le due aree funzionano come zone di cottura indipendenti.
  • Seite 232: Consigli E Suggerimenti

    8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI Una pentola è adatta per un piano di AVVERTENZA! cottura a induzione se: Fare riferimento ai capitoli sulla • l'acqua raggiunge velocemente sicurezza. l'ebollizione su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura 8.1 Stoviglie massimo.
  • Seite 233 Quando si aziona il piano cottura con la consultare il nostro sito web per consumatori. funzione: Le cappe da cucina AEG compatibili con • Proteggere il pannello della cappa dalla questa funzione devono riportare il simbolo luce diretta del sole.
  • Seite 234: Cura E Pulizia

    9. CURA E PULIZIA e alimenti contenenti zucchero, in caso AVVERTENZA! contrario la sporcizia potrebbe causare danni al piano cottura. Attenzione a Fare riferimento ai capitoli sulla evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale sicurezza. raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la 9.1 Informazioni generali lama sulla superficie.
  • Seite 235 10.1 Cosa fare se… Table title Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano cot‐ Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia tura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica collegato correttamente alla rete o non è...
  • Seite 236 Problema Causa possibile Soluzione Sensore alimenti non risponde o il Sensore alimenti è scarica o la Caricare Sensore alimenti. display mostra che Sensore alimenti Bluetooth non è impostata. Collegare Sensore alimenti al piano non è stata trovata. cottura tramite Bluetooth. Fare riferimento alla sezione “Asso‐...
  • Seite 237 Problema Causa possibile Soluzione La Hob²Hood funziona, ma solo la Hai attivato Modalità 1. Modificare la modalità su Modalità 1 luce è accesa. - Modalità 6o attendere l’avvio della modalità automatica. Hob²Hood Modalità 1 - 6 funziona‐ Ci potrebbe essere un problema con Contattare un Centro Assistenza no, ma la luce è...
  • Seite 238 Problema Causa possibile Soluzione Il collegamento elettrico è difettoso. Scollegare il piano di cottura dalla si accende. rete elettrica e controllare il collega‐ mento. Fare riferimento alla sezione “Installazione”. Il sensore di temperatura della zona Lasciare raffreddare la zona di cot‐ si accende.
  • Seite 239: Dati Tecnici

    11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Table title Modello PI9000B80: PNC 949 598 466 00 Tipo 62 D5A 05 FA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Seite 240: Efficienza Energetica

    12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Table title Identificazione modello PI9000B80 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Numero di angoli cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Seite 241: Considerazioni Sull'ambiente

    IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature • Quando si riscalda l’acqua, usare solo la elettriche per la cottura per uso domestico - quantità che serve. Parte 2: Piani cottura - Metodi per la • Se è possibile, coprire sempre le pentole misurazione delle prestazioni.
  • Seite 242: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Table title Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............242 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............245 3.
  • Seite 243: Segurança Geral

    idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho e dispositivos móveis com a aplicação própria. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Seite 244 Desligue o aparelho e cubra as chamas com, por exemplo, um cobertor contra incêndios ou uma tampa. • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Seite 245: Informações De Segurança

    incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Seite 246 estar fixas de modo a não poderem ser corrente elétrica para evitar choques retiradas sem ferramentas. elétricos. • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no • Os utilizadores portadores de pacemaker final da instalação. Certifique-se de que a devem manter-se a mais de 30 cm de ficha fica acessível após a instalação.
  • Seite 247: Assistência Técnica

    quando precisar de os deslocar sobre a • Antes de limpar o aparelho, desligue-o e placa. deixe-o arrefecer • Limpe o aparelho com um pano macio 2.4 Sonda térmica húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões abrasivos, solventes ou objetos AVISO! metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Seite 248: Cabo De Ligação

    Número de série ......CUIDADO! 3.2 Placas encastradas Não ligar o cabo sem a manga de terminal. Utilize as placas de encastrar apenas após a sua montagem em móveis de encastre ou Ligação monofásica superfícies de trabalho que cumpram as 1.
  • Seite 249 Ligação bifásica: 400 V2N~ Ligação monofásica: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ou 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ou 3x4 mm² Azul e azul Azul e azul Azul e azul Preto Preto Preto e Castanho Castanho Castanho 3.4 Colar o vedante- Instalação...
  • Seite 250 INSTALAÇÃO INTEGRADA Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a...
  • Seite 251: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos Área de cozedura de indução flexível composta por quatro secções Para obter informações detalhadas sobre os tamanhos das zonas de confeção, consulte "Dados técnicos". 4.2 Disposição do painel de comandos Vista principal Table title...
  • Seite 252 Símbolo Descrição Para abrir o Menu. O indicador de Sonda térmica. O indicador de WiFi. Vista expandida Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES 1 16 15 14 13 A lista de funções pode variar dependendo da versão do software. Table title Símbolo Descrição...
  • Seite 253: Antes Da Primeira Utilização

    Símbolo Descrição Fritar na frigideira. Para fritar com níveis de calor controlados automaticamente, dedi‐ cados a vários tipos de alimentos. Derreter. Para derreter diferentes produtos, por ex., chocolate ou manteiga. Ferver. Para ajustar automaticamente a temperatura da água para que não transbor‐ de quando chegar ao ponto de ebulição.
  • Seite 254 5.1 Navegar no visor Para navegar entre os ecrãs, toque nos símbolos na parte inferior do visor. Também pode deslizar para a esquerda para gerir as configurações para Hob²Hood ou para a direita para alcançar o Menu. Se o visor não reagir imediatamente, certifique-se de que está a tocar no centro do símbolo/opção escolhido ou tente pressioná-lo um pouco mais.
  • Seite 255: Utilização Diária

    4. Escolha o Sonda térmica na lista e siga Alterar/desativar a ligação de rede as instruções no visor para concluir o processo de emparelhamento. Para desligar a placa da sua rede doméstica: Após o emparelhamento, o visor apresenta 1. Toque em automaticamente o ecrã...
  • Seite 256 • utiliza um tacho incorreto ou não existe coloca o tacho novamente nas zonas de nenhum tacho numa determinada zona. A cozedura dentro do tempo limite indicado. zona de cozedura de indução é 6.4 Utilizar as zonas de cozedura desativada automaticamente após 50 segundos.
  • Seite 257 Quando outras zonas estiverem ativas, a definição de cozedura para a zona que deseja utilizar pode ser limitada. Consulte Boost não funciona quando: “Gestão de potência". • Bridge funciona, • Flex Bridge funciona nos modos 6.5 Definição de cozedura Normal e Bridge Máximo, •...
  • Seite 258 Modo Manter quente está disponível apenas do temporizador e, em seguida, toque em quando a zona de cozedura ainda está EDITAR. quente após o processo de cozedura Quando o temporizador termina, é emitido terminar (com um ícone de calor residual um sinal sonoro e é...
  • Seite 259 o mesmo grau de aquecimento. Pode utilizá- 1. Regule a definição de cozedura. lo para cozinhar com tachos grandes. 2. Toque em para abrir o Menu. O tacho deve cobrir os centros de ambas as 3. Toque em para ativar a função. zonas.
  • Seite 260 • Vermelho intermitente - alarme/bateria definir e ajustar a temperatura alvo da zona fraca de cozedura especificada para cada prato ou • Verde - totalmente carregado método de cozedura. Consulte “FUNÇÕES” e • Azul - a ligar “Pratos”. O ponto de medição situa-se a meio caminho 1.
  • Seite 261 Sugestões e conselhos: 2. Toque em no canto superior direito do visor. • Siga as instruções no visor para saber Siga as instruções apresentadas no visor. quando virar os alimentos ou ajustar o 3. Defina a temperatura alvo da placa. nível de aquecimento.
  • Seite 262 de espaço abaixo da borda da panela. 6.17 FUNÇÕES: Ferver • Adicione sal quando o ponto de ebulição Esta função ajusta automaticamente o nível tiver sido atingido, se necessário. da definição de cozedura para que a água • Utilize uma tampa para poupar energia. não ferva quando atinge o ponto de ebulição.
  • Seite 263 2. Selecione Pratos. Definir o modo de ventoinha 3. Selecione o tipo de alimento. automática 4. Ligue o Sonda térmica, se necessário. Para definir o exaustor para um modo Toque no botão para ajustar a automático, escolha entre as seguintes temperatura.
  • Seite 264 versão do software). Desloque-se para baixo Definir o modo de ventoinha para selecionar o idioma correto da lista. manual Quando a janela de pop-up for apresentada, escolha a opção à direita. Pode ajustar manualmente o nível de velocidade da ventoinha. 6.22 Sons teclado / Volume 1.
  • Seite 265: Consulte O Capítulo "Zona Flexível De Confeção De Indução

    outras zonas de cozedura de acordo com Se a potência total da placa for limitada a ordem de seleção. (1500 L - 6000 L), a função distribui a • A cor da barra de controlo mostra as potência disponível entre todas as zonas de opções da definição de cozedura cozedura.
  • Seite 266 7.2 Modo normal Flex Bridge Posição incorreta dos tachos: Este modo combina as secções em duas áreas de cozedura do mesmo tamanho. As duas áreas funcionam como zonas de cozedura independentes. Posição correta dos tachos: 7.4 Flex Bridge modo Max Bridge Este modo combina todas as secções para formar uma grande área de cozedura.
  • Seite 267: Sugestões E Dicas

    8. SUGESTÕES E DICAS o tacho no centro da zona de cozedura AVISO! selecionada. • A eficiência de uma zona de cozedura Consulte os capítulos relativos à está relacionada com o diâmetro do tacho. segurança. Para uma transferência de calor ideal, utilize tachos com um diâmetro inferior 8.1 Tachos semelhante ao tamanho da zona de...
  • Seite 268: Manutenção E Limpeza

    • Não cubra o painel de comandos da nosso website de produtos. Os exaustores placa. AEG que funcionam com esta função têm de • Não obstrua o sinal entre a placa e o ter o símbolo exaustor (por exemplo, com uma mão ou uma pega de tacho ou uma panela alta).
  • Seite 269: Limpar A Placa

    calcário, água ou gordura, descolorações AVISO! nas parte metálicas brilhantes. Limpe a Não utilize facas ou quaisquer outras placa com um pano húmido e um ferramentas metálicas afiadas para detergente não abrasivo. Após a limpeza, limpar a superfície do vidro. seque a placa com um pano macio.
  • Seite 270 Problema Causa possível Solução O visor não reage ao toque. Parte do visor está tapado ou os ta‐ Retire os objetos. Afaste os tachos chos estão demasiado perto do vi‐ do visor. sor. Limpe o visor, aguarde até o apare‐ Existe algum líquido ou um objeto lho estar frio.
  • Seite 271 Problema Causa possível Solução A luz vermelha no Sonda térmica O Sonda térmica está descarregado Carregue o Sonda térmica. pisca. ou danificado. Se o problema persistir, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. A placa deteta saltos significativos Acrescentou alguma água ou mu‐ Evite acrescentar água ou mudar de de temperatura.
  • Seite 272 Problema Causa possível Solução O diâmetro da base do tacho não é Utilize um tacho com diâmetro ade‐ adequado para a função que está quado à função que está ativada ou ativada ou para o modo da função. ao modo da função. Para utilizar apenas uma secção da zona de confeção de indução flexível, utilize um recipiente com diâmetro de 160...
  • Seite 273 Problema Causa possível Solução O aquecimento demora muito tem‐ Os tachos são demasiado peque‐ Para uma transferência de calor ide‐ nos e recebem apenas uma parte al, utilize tachos com um diâmetro da potência gerada pela zona de inferior semelhante ao tamanho da cozedura.
  • Seite 274: Dados Técnicos

    11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Table title Modelo PI9000B80 PNC 949 598 466 00 Tipo 62 D5A 05 FA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha N.º de série....7.35 kW 11.2 Ligação de WiFi...
  • Seite 275: Eficiência Energética

    12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 12.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Table title Identificação do modelo PI9000B80 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Número de áreas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Seite 276: Preocupações Ambientais

    13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Seite 277: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............277 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............280 3. INSTALACIÓN.................... 282 4.
  • Seite 278: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y con dispositivos móviles con la aplicación específica instalada. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • Seite 279 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Seite 280: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 281 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Seite 282: Asistencia Tecnica

    2.4 Sonda térmica • Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo • Limpie el aparato con un paño suave ADVERTENCIA! humedecido. Utilice solo detergentes Riesgo de lesiones y quemaduras. neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de •...
  • Seite 283: Placas Empotradas

    3.2 Placas empotradas PRECAUCIÓN! Las placas de cocción que han de ir No conectes el cable sin el manguito del integradas en la cocina solo deben utilizarse extremo del cable. una vez encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies Conexión monofásica de trabajo apropiadas.
  • Seite 284 3.4 Colocación del sello - Instalación integrada 1. Limpie las barbillas de la encimera. 2. Corte la banda de sello de 3x10 mm suministrada en 4 bandas. Las bandas deben tener la misma longitud que las barbillas. min. 3. Corte los extremos de las bandas en un min.
  • Seite 285 INSTALACIÓN INTEGRADA Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo...
  • Seite 286: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Zona flexible de cocción por inducción compuesta por cuatro secciones Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos".
  • Seite 287 Símbolo Descripción Para abrir la vista general de las zonas. Para abrir el Menú. El indicador Sonda térmica. El indicador Wi-Fi. Vista ampliada Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES 1 16 15 14 13 La lista de funciones puede variar dependiendo de la versión del software. Table title Símbolo Descripción...
  • Seite 288: Antes Del Primer Uso

    Símbolo Descripción FUNCIONES Para seleccionar programas automáticos para diferentes métodos de cocción. Freír en sartén. Para freír con niveles de temperatura controlados automáticamente, específicos de varios tipos de alimentos. Derritiendo. Para fundir diferentes productos, p. ej., chocolate o mantequilla. Hervir. Para ajustar automáticamente la temperatura del agua a fin de que no hierva una vez alcanzado el punto de ebullición.
  • Seite 289 5.1 Navegación por la pantalla Para navegar entre las pantallas, toque los símbolos en la parte inferior de la pantalla. También puede deslizar hacia la izquierda para gestionar la configuración de Hob²Hood o hacia la derecha para llegar al Menú. Si la pantalla no reacciona inmediatamente, asegúrese de tocar el centro del símbolo/ opción elegido o intente pulsarlo un poco más.
  • Seite 290: Uso Diario

    8. Siga las instrucciones de la aplicación asegúrese de que esté cargado. A para completar el proceso de conexión. continuación, agítelo o tóquelo dos veces hasta que la luz empiece a parpadear. Cambio/desactivación de la conexión 4. Elija el Sonda térmica de la lista y siga de red las instrucciones de la pantalla para completar el proceso de emparejamiento.
  • Seite 291 etc.). Se emite una señal acústica y la • Si retira los recipientes de una zona de placa se apaga. Retirar el objeto o limpiar cocción encendida y los deja a un lado el panel de control. temporalmente, los indicadores de la vista •...
  • Seite 292: Ajuste De Temperatura

    6.6 Boost Esta función suministra más energía a disposición de las zonas de cocción por inducción. La función puede activarse para la zona de cocción sólo durante un tiempo limitado. Transcurrido este tiempo, la zona de cocción vuelve automáticamente al ajuste de calor más alto.
  • Seite 293 También puede aparecer el indicador: 1. Ajuste primero la temperatura para la • para las zonas de cocción adyacentes, zona de cocción adecuada y después la incluso si no las utiliza, función. • cuando se colocan utensilios calientes en 2. Toque el símbolo de la zona. una zona de cocción fría, 3.
  • Seite 294: Bloqueo De Seguridad

    Cuando se agota el temporizador, suena una El ajuste de calor se reduce a (Modo de señal y una ventana emergente.Toque OK mantenimiento del calor) y el nivel de para detener la señal. velocidad del ventilador en el modo Manual se reduce a 1.
  • Seite 295 alimentos o líquidos mientras cocina. Se • Cuando utilice una plancha, asegúrese de puede activar Sonda térmica para Platos y que el mango del Sonda térmica se queda FUNCIONES, así como la cocción manual. en el lado derecho, fuera de su superficie. El Sonda térmica se conecta a la placa a 6.15 Cocinar con Sonda térmica través de Bluetooth y es recargable.
  • Seite 296 5. Programe el temporizador, si es Derretir necesario. El temporizador empieza a contar Cuando cocine manualmente, puede utilizar inmediatamente. el Sonda térmica como termómetro para Suena una señal acústica y aparece una medir la temperatura del plato y notificarle ventana emergente cuando la sartén alcanza cuando se haya alcanzado la temperatura la temperatura programada.
  • Seite 297 a. El utensilio no es adecuado si la Consejos: moneda cabe entre la regla y la • Esta función es la más adecuada para bandeja. hervir agua y cocinar patatas. • Cargue el Sonda térmica antes de cocinar. • Calibre el Sonda térmica antes de usarlo para determinar el punto de ebullición exacto.
  • Seite 298 de los programas depende de la zona de cocción. Si cambia la velocidad del ventilador en PRECAUCIÓN! la campana, se desactiva la conexión No deje la placa sin atención de alguien predeterminada con la placa de cocción. mientras la función esté en activo. Para reactivar la función, apague y vuelva a encender ambos aparatos.
  • Seite 299 desactivar manualmente la luz de la campana. Modos au‐ Luz au‐ Hervir 1) Freír 2) tomáticos tomáti‐ Activar la luz manualmente Velocidad del venti‐ lador 1. Toque 2. Toque para encender la luz. Modo 1 Encendi‐ Para apagar la luz, toque de nuevo.
  • Seite 300: Gestión De Energía

    2. Seleccione Ajustes > Configuración > • Si no hay disponible un ajuste superior de Brillo. temperatura, reduzca antes el de otras 3. Escoja el nivel apropiado. zonas de cocción. El ajuste se guarda automáticamente. Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir 6.24 Gestión de energía la alimentación entre las zonas de cocción.
  • Seite 301 3. Seleccione el modo que mejor se adapte al tamaño de su utensilio de cocina. 4. Ajuste la temperatura. Se pueden establecer diferentes ajustes de calor para cada área separada creada por un modo determinado. 7.2 Flex Bridge modo estándar Este modo combina las secciones en dos áreas de cocción del mismo tamaño.
  • Seite 302: Consejos

    8. CONSEJOS • el agua hierve muy rápido en una zona ADVERTENCIA! con el ajuste de calor máximo. • un imán se coloca en la base del utensilio Consulte los capítulos sobre seguridad. de cocina. Dimensiones del utensilio de cocina 8.1 Utensilios de cocina •...
  • Seite 303: Limpieza Y Mantenimiento

    Las • Proteja el panel de la campana de la luz campanas extractoras AEG que funcionan solar directa. con esta función deben tener el símbolo • No encienda la luz halógena del panel de la campana.
  • Seite 304: Solución De Problemas

    • Utilice siempre recipientes cuya base esté y alimentos con azúcar; de lo contrario, la limpia. suciedad puede dañar la placa. Tenga • Los arañazos o las marcas oscuras en la cuidado para evitar quemaduras. Utilice superficie no afectan al funcionamiento de un rascador especial sobre la superficie la placa.
  • Seite 305 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste de que transcurran 60 segundos. el nivel de temperatura en menos de 60 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Seite 306 Problema Posible causa Solución Otros aparatos funcionan en la mis‐ Retire cualquier aparato que pueda ma frecuencia y perturban la cone‐ perturbar la conexión. Consulte "Da‐ xión. tos técnicos". La temperatura de los alimentos es El Sonda térmica se ha insertado in‐ Asegúrese de que el punto de medi‐...
  • Seite 307 Problema Posible causa Solución La zona de cocción por inducción El utensilio de cocina está en una Coloque el utensilio de cocina en la flexible no calienta los utensilios de posición incorrecta en la zona de posición correcta en el área de coc‐ cocina.
  • Seite 308 Problema Posible causa Solución Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correc‐ Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Pida a un electricis‐ ta cualificado que compruebe la ins‐ talación. El utensilio de cocina se calienta du‐ La base del utensilio de cocina no Utilice recipientes con un fondo ade‐...
  • Seite 309: Datos Técnicos

    De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Table title Modelo PI9000B80: Número de producto (PNC) 949 598 466 00 Tipo 62 D5A 05 FA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 310: Eficiencia Energética

    12. EFICIENCIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Table title Identificación del modelo PI9000B80 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Seite 311: Aspectos Medioambientales

    13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 312 701136035-A-302025...

Inhaltsverzeichnis