Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BX1 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BX1:
Inhaltsverzeichnis
BX1
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BX1

  • Seite 1 de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu fr Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi it Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за ползване da Brugsanvisning ru Инструкция по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje uk Інструкція...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung .........2 Instruction manual .
  • Seite 3: Sonderzubehör

    Gerätebeschreibung 1 Umschaltbare Bodendüse* 16 Tragegriff 2 Hartbodendüse* 17 Entriegelungstaste Staubabscheider 3 Teleskoprohr* 18 Ausblasfilter 4 Schiebetaste* 19 Staubbehälter 5 Tierhaar-Polsterdüse* 20 Entleerungsknopf 6 Saugrohr* 21 Markierung maximaler Füllstand 7 Schlauchhandgriff 22 Klappe Staubbehälter 8 Saugschlauch 23 Motorschutzfilter 9 Fugendüse* 24 Abstellhilfe 10 Polsterdüse* 25 Filterkassette mit Filterschaum und Flusensieb...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen der Baureihe BX1 entschieden haben. nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene durchgeführt werden. BX1 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:...
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bitte Bildseiten ausklappen! Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblas- filter etc.) geben. Hinweise zur Entsorgung Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be- Vor dem ersten Gebrauch schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb Bild recycelbar.
  • Seite 6: Nach Der Arbeit

    Saugen Bild Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie Bild die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Umschaltbare Bodendüse einstellen: Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Teppiche und Teppichboden => Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Hartboden / Parkett =>...
  • Seite 7: Waschbaren Ausblasfilter (Schwarzvlies) Reinigen

    Filterschaum und Flusensieb reinigen ACHTUNG: Zur Gewährleistung der Funktion und um Bild Geruchs- und Bakterienbildung zu vermeiden, muß Filterkassette öffnen und Filterrahmen mit Flusensieb und der Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig Filterschaum entnehmen. trocken sein (nach ca. 24 h). Flusensieb und Filterschaum aus dem Filterrahmen nehmen und durch Ausklopfen reinigen.
  • Seite 8: Häufig Gestellte Fragen Und Antworten

    Häufig gestellte Fragen und Antworten Welcher Schmutz kann mit dem Gerät gesaugt werden? Spätestens bei Erreichen des maximalen Füllstandes Mit dem BX1 können alle Arten von haushaltsüblichem (s. Markierung) müssen Motorschutzfilter, Filterschaum und Schmutz aufgesaugt werden. Beim Saugen von Feinstaub Flusensieb gereinigt werden.
  • Seite 9: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool* 16 Carrying handle 2 Hard-floor brush* 17 Cylinder release button 3 Telescopic tube* 18 Exhaust filter* 4 Sliding button* 19 Dust container 5 Pet hair upholstery nozzle* 20 Emptying button 6 Fixed tube* 21 Maximum level mark 7 Handle* 22 Dust container flap...
  • Seite 10: Intended Use

    Congratulations on your purchase of a Bosch BX1 The vacuum cleaner may not be used for: vacuum cleaner. cleaning persons or animals This instruction manual describes various BX1 models, vacuuming up: which means that some of the equipment features and –...
  • Seite 11: Disposal Information

    Fold out picture pages. Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.
  • Seite 12: When The Work Is Done

    Vacuuming Figure The appliance can also be carried using the carrying Figure handle when vacuuming steps, for example. Adjust the adjustable floor tool: Rugs and carpets => When the work is done Hard floors/parquet => Figure Caution! Unplug the vacuum cleaner. Floor tools are subject to a certain amount of wear, Tug the power cord briefly and let go.
  • Seite 13 Insert the filter frame into the filter cartridge and click into Cleaning the cylinder and joint place, in the direction of the arrow. Figure Cleaning the motor protection filter Use the release button to unlatch the cylinder. The cylinder folds forward (see Fig. 17). Figure Turn the dust separator twist-lock cover anticlockwise Open the motor protection filter flap.
  • Seite 14: Frequently Asked Questions

    The motor protection filter, foam filter and fluff filter must be cleaner? cleaned at the latest when the maximum level (see max. All kinds of household dirt can be vacuumed using the BX1. marking on dust container) has been reached. When vacuuming fine particles, note that the motor...
  • Seite 15: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols* 15 Cordon électrique 2 Brosse pour sols durs* 16 Poignée de transport 3 Tube télescopique* 17 Bouton de déverrouillage séparateur de poussière 4 Poussoir* 18 Filtre de sortie d'air 5 Brosse pour poils d'animaux et coussins* 19 Collecteur de poussières 6 Tube d'aspiration* 20 Bouton de vidage...
  • Seite 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Cette notice d'utilisation présente différents modèles enfants sans surveillance. BX1. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour : modèle.
  • Seite 17: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Avant la première utilisation Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de manière réglementaire. Fig. Les sacs plastiques et les films doivent être Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et conservés hors portée de jeunes enfants et être l'enclencher.
  • Seite 18: Après Le Travail

    Attention ! Fig. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Lors de l'aspiration, p.ex. sur des escaliers, l'appareil usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. peut également être porté à la poignée de transport. carrelages rustiques, rugueux).
  • Seite 19 Introduire la mousse de filtre dans le tamis à peluches et Nettoyer le séparateur de poussière et l'enclencher dans le cadre de filtre. Les composants du l'articulation système de filtre pour poussières fines peuvent être lavés en machine à 30°C (programme linge délicat). Fig.
  • Seite 20: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    être vidé après chaque utilisation mais au plus tard confortablement possible ? après avoir atteint le niveau maximal de remplissage (voir Le BX1 se transporte facilement au moyen de la poignée repère). ergonomique, par ex. pour aspirer sur des escaliers. Porter / tenir le tube d'aspiration et la brosse avec l'autre main.
  • Seite 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 16 Maniglia di trasporto 2 Spazzola per pavimenti duri* 17 Tasto di sbloccaggioper il separatore di polvere 3 Tubo telescopico* 18 Filtro d'igiene 4 Tasto di scorrimento* 19 Contenitore raccoglisporco 5 Bocchetta per peli di animali su imbottiture 20 Tasto di svuotamento 6 Tubo di aspirazione* 21 Marcatura del livello massimo di riempimento...
  • Seite 22: Utilizzo Conforme

    BX1. l'apparecchio. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati Le operazioni di pulizia e di diversi modelli BX1. È pertanto possibile che non tutte manutenzione non devono essere le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui effettuate dai bambini senza la descritte riguardino il modello da Lei scelto.
  • Seite 23: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Aprire le pagine illustrate! Disattivare l'apparecchio quando non lo si usa. Gli apparecchi dismessi devono essere resi immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità alle normative vigenti in materia. Tenere fuori dalla portata dei bambini i sacchetti di plastica e le pellicole di imballaggio e smaltirli correttamente (pericolo di soffocamento).
  • Seite 24: Dopo La Pulizia

    Aspirazione ATTENZIONE: non mettere in funzione l'apparecchio in posizione verticale. Figura Regolazione della spazzola per pavimenti commutabile: Figura Tappeti e moquette => Per la pulizia di scale, per esempio, è possibile trasportare l'apparecchio afferrandolo in corrispondenza Pavimenti duri / parquet =>...
  • Seite 25 Pulizia del materiale espanso e del filtro per lanugine Montare il filtro d'igiene. Chiudere la copertura del filtro d'igiene. Figura Aprire la cassetta del filtro ed estrarre il supporto del filtro ATTENZIONE: Per ottenere risultati perfetti e per con il filtro per lanugine e il materiale espanso . evitare lo sviluppo di odori o di batteri, è...
  • Seite 26 Al più tardi, pulire il filtro di protezione del motore, il l'apparecchio? materiale espanso e il filtro per lanugine quando viene L'apparecchio BX1 può aspirare tutti i tipi di sporco raggiunto il livello massimo di riempimento (indicato domestico. Per l'aspirazione della polvere fine è necessario dall'apposito segno).
  • Seite 27: Reserveonderdelen

    Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 16 Handvat 2 Mondstuk voor harde vloeren* 17 Ontgrendelingsknop stofafscheider 3 Telescoopbuis* 18 Uitblaasfilter 4 Schuiftoets* 19 Stofreservoir 5 Bekledingsmondstuk voor dierharen* 20 Knop om te legen 6 Zuigbuis* 21 Markering maximale vulniveau 7 Handgreep van de slang* 22 Klep stofreservoir 8 Zuigslang...
  • Seite 28: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Reiniging en onderhoud mogen niet serie BX1 heeft gekozen. worden uit-gevoerd door kinderen als zij In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende niet onder toezicht BX1 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
  • Seite 29: Instructies Voor Recycling

    Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd (Gevaar van verstikking). zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filter (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter etc.) terechtkomen.
  • Seite 30: Na Het Werk

    Zuigen Afbeelding Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat Afbeelding kunt u het opbergaccessoire aan de onderzijde van het Omschakelbaar vloermondstuk instellen: apparaat gebruiken. Vast tapijt en vloerbedekking => Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het Harde vloeren / parket =>...
  • Seite 31 Filterschuim en pluiszeef reinigen Afscherming uitblaasfilter sluiten. Afbeelding LET OP: Om de werking te garanderen en om de Filtercassette openen en het filterraam met pluiszeef en vorming van geurtjes en bacteriën te vermijden, moet filterschuim verwijderen. filter voordat hij opnieuw wordt ingebracht volledig Pluiszeef en filterschuim uit het filterraam nemen en droog zijn(na ca.
  • Seite 32 Wat voor vuil kan met het apparaat worden opgezogen? Uiterlijk wanneer de maximale vulstand bereikt is (zie Met de BX1 kan allerlei stof dat veel in het huishouden markering), dienen het motorbeveiligingsfilter, het voorkomt worden opgezogen. Bij het opzuigen van fijnstof filterschuim en de pluiszeef te worden schoongemaakt.
  • Seite 33: Ekstra Tilbehør

    Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke* 16 Bærehåndtag 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 17 Frigørelsestast, støvudskiller 3 Teleskoprør* 18 Udblæsningsfilter* 4 Skydetast* 19 Støvbeholder 5 Polstermundstykke til dyrehår* 20 Tømningsknap 6 Rør* 21 Markering for maksimal fyldning 7 Slangehåndgreb* 22 Klap, støvbeholder 8 Sugeslange 23 Motorbeskyttelsesfilter 9 Fugemundstykke* 24 Parkeringssystem...
  • Seite 34: Sikkerhedsanvisninger

    Støvsugeren må ikke benyttes til: I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Støvsugning af mennesker eller dyr BX1 - modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de Opsugning af: beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den – sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller aktuelle model.
  • Seite 35: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Fold siderne med figurerne ud! Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende vis. Før apparatet tages i brug første gang Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer, der kan Figur...
  • Seite 36 Støvsugning Figur Ved støvsugning af f.eks. trapper kan apparatet også Figur transporteres i bærehåndtaget. Indstille universalgulvmundstykket: Tæpper og faste tæpper => Efter arbejdets afslutning Hårde gulvbelægninger / parket => Figur Bemærk! Træk stikket ud af stikkontakten. Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt Træk kort i ledningen, og slip den (ledningen bliver af gulvenes art (f.eks.
  • Seite 37 Rense motorbeskyttelsesfiltret Rengøring af støvudskiller og forbindelsesled Figur Luk filterklappen i motorbeskyttelsesfiltret op. Figur Tag micro-filtret ud, og bank det rent. Frigør støvudskilleren ved hjælp af frigørelsestasten. Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det Støvudskilleren vipper opad (se figur 17). vaskes.
  • Seite 38 Ofte stillede spørgsmål og svar Hvilke typer snavs kan apparatet støvsuge? Motorbeskyttelsesfilter, filterskum og fnugfilter skal dog BX1 kan bruges til støvsugning af alle typer normalt senest rengøres, når den maksimale fyldning nås (se forekommende snavs i husholdningen. Ved støvsugning af markeringen).
  • Seite 39: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 16 Bærehåndtak 2 Munnstykke for harde gulv* 17 Utløserknapp til støvavskiller 3 Teleskoprør* 18 Utblåsingsfilter* 4 Skyveknapp* 19 Støvbeholder 5 Møbelmunnstykke for dyrehår* 20 Tømmebryter 6 Rør* 21 Maksimal fyllnivåmarkering 7 Slangehåndtak* 22 Klaff støvbeholder 8 Sugeslange 23 Motorbeskyttelsesfilter 9 Fugemunnstykke*...
  • Seite 40: Tiltenkt Bruk

    – helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. gjenstander med skarpe kanter Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er – fuktige eller flytende stoffer spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best –...
  • Seite 41: Før Første Gangs Bruk

    Brett ut bildesidene! Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon. Gammelt apparat Før første gangs bruk Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes.
  • Seite 42 Støvsuging Figur Ved støvsuging av for eksempel trapper kan du også Figur transportere apparatet med bærehåndtaket. Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke: Ryer og gulvtepper => Når jobben er gjort Harde gulv / parkett => Figur OBS! Trekk ut nettstøpselet. Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles gulvenes beskaffenhet (f.eks.
  • Seite 43 Rengjøre motorfilter Rengjør støvavskiller og ledd Figur Figur Åpne filterklaffen på motorfilteret. Løsne støvavskilleren ved hjelp av utløserknappen. Ta ut mikrofilteret og bank det rent. Støvavskilleren vipper opp (se bilde 27). Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles. Du Drei lukkingen på...
  • Seite 44 Ofte stilte spørsmål og svar Hva slags smuss kan støvsuges med apparatet? Hvor ofte skal det vaskbare mikroutblåsningsfilteret Med BX1 kan alle typer vanlig smuss suges opp. Ved rengjøres/skylles? støvsuging av fint støv må du ta hensyn til at kassetten for Det vaskbare utblåsingsfilteret bør av hygieniske årsaker...
  • Seite 45: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 16 Bärhandtag 2 Munstycke för hårda golv* 17 Öppningsknapp dammavskiljare 3 Teleskoprör* 18 Microsan-utblåsfilter* 4 Låsknapp* 19 Container 5 Dynmunstycke för djurhår* 20 Tömningsknapp 6 Stålrör* 21 Markering maximal påfyllningsnivå 7 Handtag* 22 Klaff på containern 8 Dammsugarslang 23 Motorskyddsfilter 9 Fogmunstycke*...
  • Seite 46: Avsedd Användning

    Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Du får inte använda dammsugaren för att: BX1 -serien. dammsuga av människor och djur Bruksanvisningen visar olika BX1 -modeller. Det kan för att dammsuga av: alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller –...
  • Seite 47: Före Första Användning

    Fäll ut bildsidorna! Återvinningstips Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från transportskador. Förpackningen består av miljövänliga material som går att återvinna. Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Före första användning Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material. Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. Bild miljöcentral för återvinning.
  • Seite 48 Dammsugning Bild Vid dammsugning i t.ex. trappor kan du även bära Bild dammsugaren i handtaget. Ställa om golvmunstycket: Mattor och heltäckningsmattor => Efter dammsugningen Hårda golv/parkett => Bild Varning! Dra ut kontakten ur vägguttaget. Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende Dra kort i sladden och släpp den genast (sladden rullas på...
  • Seite 49: Skötsel Och Vård

    Rengöra motorskyddsfiltret Rengör dammavskiljare och länk Bild Bild Öppna filterklaffen på motorskyddsfiltret. Öppna dammavskiljaren med öppningsknappen. Ta ut mikrofiltret och rengör genom att knacka ur det. Dammavskiljaren fälls uppåt (se bild 27). Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfiltret tvättas Vrid dammavskiljarens vred moturs och ta ut det ur ur.
  • Seite 50: Vanliga Frågor Och Svar

    Vanliga frågor och svar Vilken smuts kan sugas upp med maskinen? Motorskyddsfilter, filterskumplast och luddsil måste Med BX1 kan du dammsuga alla typer av smuts som rengöras senast då den maximala påfyllningsnivån (se förekommer i ett hushåll. När du dammsuger findamm bör markering) uppnås.
  • Seite 51: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1 Säädettävä lattia-/mattosuulake* 15 Verkkoliitäntäjohto 2 Kovien lattioiden suulake* 16 Kantokahva 3 Teleskooppiputki* 17 Pölynerottimen irrotusnäppäin 4 Liukupainike* 18 Poistoilman suodatin 5 Eläinkarva-huonekalusuulake* 19 Pölysäiliö 6 Imuputki* 20 Tyhjennysnappi 7 Letkun kahva* 21 Maksimi täyttöpinnan merkki 8 Imuletku 22 Pölysäiliön luukku 9 Rakosuutin* 23 Moottorinsuojasuodatin...
  • Seite 52: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Pölynimuria ei saa käyttää: mallisarjan BX1 pölynimurin. ihmisten tai eläinten imurointiin Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BX1 - malleja. sillä ei voida imuroida: Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut – terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi...
  • Seite 53: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Avaa kuvasivut! Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Käytöstä poistettu laite Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita Kuva materiaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi Pistä...
  • Seite 54: Työn Jälkeen

    Imurointi Kuva Käytettäessä pölynimuria esim. portailla, voidaan laitetta Kuva siirtää myös kantamalla sitä kahvasta Säädettävän lattiasuulakkeen säätö: Matot ja kokolattiamatot => Työn jälkeen Kovat lattiat / parketit => Kuva Huomio! Irrota verkkopistoke seinästä. Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, automaattisesti).
  • Seite 55 Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Pölynerottimen ja nivelen puhdistus Kuva Kuva Avaa moottorinsuojasuodattimen luukku. Irrota pölynerotin irrotusnäppäimestä. Pölynerotin Poista mikrosuodatin ja puhdista moottorinsuojasuodatin kääntyy ylös päin (katso kuva 17). ravistamalla. Kierrä pölynerottimen kierrekantta vastapäivään ja poista Jos moottorinsuodatin on erittäin likainen, se tulisi pestä. se pölynerottimesta.
  • Seite 56 Tärkeintä kysymyksiäja vastauksia Mihin puhdistustehtäviin imuria voidaan käyttää? Moottorinsuojasuodatin, suodattimen vaahtomuovi ja BX1:llä voidaan imuroida kaikkea kotona olevaa likaa. nukkasiivilä on puhdistettava viimeistään silloin, kun Imuroitaessa hienopölyä on muistettava, että maksimaalinen täyttötaso (ks. merkki) on saavutettu. moottorinsuojasuodatin, suodattimen vaahtomuovi ja nukkasiivilä...
  • Seite 57: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 1 Cepillo universal con dos posiciones* 16 Asa de transporte 2 Cepillo para suelos duros* 17 Tecla de desenclavamiento del separador de polvo 3 Tubo telescópico* 18 Filtro de salida* 4 Tecla de desbloqueo del tubo* 19 Colector de polvo 5 Cepillo para aspirar pelo de animal de la tapicería* 20 Botón de vaciado 6 Tubo de aspiración*...
  • Seite 58: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    En estas instrucciones de uso se presentan diferentes aspirar: modelos BX1. Por ello, es posible que no todas las – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para características técnicas y funciones descritas sean la salud o con bordes cortantes.
  • Seite 59: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Puesta en marcha Indicaciones para eliminar el material de embalaje Figura a) Introducir el extremo de la manguera de aspiración en la Embalaje abertura de aspiración del separador de polvo. El embalaje protege el aspirador contra posibles b) Para retirar la manguera de aspiración, desencajarla desperfectos durante el transporte.
  • Seite 60: Tras El Trabajo

    Figura Aspirar con los accesorios adicionales Figura Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionando la empuñadura según las necesidades: tecla desplazable en la dirección de la flecha. a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados, Vaciar el depósito para el polvo y cortinas, etc.
  • Seite 61 Limpiar el filtro protector del motor Limpiar el separador de polvo y la articulación Figura Abrir la trampilla del filtro protector del motor. Figura Retirar el microfiltro y sacudirlo para su limpieza. Desbloquear el separador de polvo por medio de la tecla Si el filtro está...
  • Seite 62 ¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con el aparato? El filtro protector del motor, la espuma filtrante y el filtro La BX1 está diseñada para aspirar cualquier tipo de para pelusas deben limpiarse a más tardar al alcanzarse el suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino, no olvidar que el nivel de llenado máximo (véase marca).
  • Seite 63: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 1 Bocal comutável* 16 Pega de transporte 2 Bocal para pavimento rijo* 17 Botão de desbloqueio filtro de poeiras 3 Tubo telescópico* 18 Filtro de saída do ar 4 Botão corrediço* 19 Recipiente de pó 5 Bocal para remoção de pêlos de animais de estofos* 20 Botão de esvaziamento 6 Tubo de aspiração* 21 Marcação nível de enchimento máximo...
  • Seite 64: Utilização Adequada

    Neste manual de instruções são apresentados aspirar: diferentes modelos BX1. Por isso, é possível que nem – substâncias nocivas para a saúde, objectos todas as características e funções aqui descritas se pontiagudos, substâncias quentes ou encontrem no seu modelo.
  • Seite 65: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros de saída do ar, etc.). Figura a) Insira a tubuladeira da mangueira na abertura de sucção do filtro de poeiras. Recomendações de eliminação b) Para retirar a mangueira de aspiração, desenganche-a rodando e puxe a mangueira.
  • Seite 66: Após O Trabalho

    Figura Aspirar com acessórios Figura Conforme necessário, encaixe os bocais no tubo de Premindo o botão corrediço no sentido da seta, aspiração ou na pega: desbloqueie o tubo telescópico e encolha-o. a) Bocal para fendas para aspirar fendas e arestas, etc. b) Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado, Esvaziamento do recipiente de pó...
  • Seite 67: Manutenção

    Limpar o filtro de protecção do motor Limpar filtro de poeiras e articulação Figura Figura Abra a tampa do filtro de protecção do motor. Desbloqueie o filtro de poeiras através do botão de Retire o microfiltro e limpe-o, sacudindo levemente. desbloqueio.
  • Seite 68 O BX1 permite aspirar todo o tipo de sujidade doméstica. alcançado o nível de enchimento máximo (ver marcação). Ao aspirar poeiras finas, tenha em atenção que o filtro de protecção do motor, a espuma filtrante e o filtro de fios têm...
  • Seite 69: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης* 15 Ηλεκτρικ καλώδιο 2 Πέλµα αναρρ φησης σκληρού δαπέδου* 16 Λαβή µεταφοράς 3 Τηλεσκοπικ ς σωλήνας* 17 Πλήκτρο απασφάλισης του διαχωριστή σκ νης 4 Συρ µενο πλήκτρο* 18 Φίλτρο εξ δου του αέρα 5 Στ...
  • Seite 70: Υποδείξεις Ασφαλείας

    χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα παιδιά χωρίς επιτήρηση. µοντέλα BX1. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα τα περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο.
  • Seite 71: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνες πρέπει να φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά και να αποσύρονται Εικ. (κίνδυνος ασφυξίας). α) Τοποθετήστε το στ µιο του σωλήνα αναρρ φησης Μη βάζετε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που στο άνοιγµα αναρρ φησης του διαχωριστή σκ νης. περιέχει...
  • Seite 72: Μετά Την Εργασία

    a) Στ µιο αναρρ φησης για το σκούπισµα αρµών και Εικ. γωνιών, κ.λπ. Σπρώχνοντας το συρ µενο πλήκτρο προς την b) Στ µιο αναρρ φηση για το σκούπισµα των επίπλων κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε και µαζέψτε µε ταπετσαρία, κουρτίνες, κ.λπ. τον...
  • Seite 73 Καθαρισµ ς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Καθαρισµ ς του διαχωριστή σκ νης και της άρθρωσης Εικ. Ανοίξτε το κλαπέτο του φίλτρου του φίλτρου Εικ. προστασίας του κινητήρα. Απασφαλίστε το διαχωριστή σκ νης µε το πλήκτρο Αφαιρέστε το µικροφίλτρο και καθαρίστε το µε απασφάλισης.
  • Seite 74 Ποια ρύπανση µπορεί να αναρροφηθεί µε τη συσκευή; την αναρρ φηση λεπτής σκ νης, ανάλογα µε το βαθµ Με τη συσκευή BX1 µπορούν να αναρροφηθούν λα τα της µε χτύπηµα ή πλύση. Το αργ τερο µε την επίτευξη της µέγιστης στάθµης πλήρωσης (βλ. µαρκάρισµα) είδη...
  • Seite 75: Yedek Parçalar

    Cihaz∂n teknik özellikleri 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 16 Taµ∂ma tutamaπ∂ 2 Sert zemin aπz∂* 17 Toz separatörü açma tuµu 3 Teleskobik boru* 18 D∂µar∂ üfleme filtresi 4 Sürgülü tuµ* 19 Toz haznesi 5 Hayvan k∂l∂-mobilya döµemesi emme aπz∂* 20 Boµaltma düπmesi 6 Emiµ...
  • Seite 76: Amaca Uygun Kullanım

    Bosch BX1 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz: vermeniz bizi memnun etti. İnsanların veya hayvanların bu cihaz ile temizlenmesi Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BX1 modelleri gösterilmiştir. Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve temizlenmesi: fonksiyonların sizin modelinizde bulunmaması...
  • Seite 77: Giderme Bilgileri

    Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Giderme bilgileri Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında zarar görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme ∑lk kullan∂mdan önce sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz.
  • Seite 78: Emerek Temizleme

    Emerek temizleme Resim Örn. merdiven gibi bölgeler süpürülürken cihaz taµ∂ma Resim tutamaπ∂ndan da taµ∂nabilir. Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂n∂n ayarlanmas∂: Hal∂ ve duvardan duvara hal∂ => Çal∂µma sona erdikten sonra Sert zemin / Parke => Resim Fiµi çekin. Dikkat! Ωebeke baπlant∂ kablosundan hafifçe çekin ve serbest Yer fırçaları...
  • Seite 79 Motor koruma filtresinin temizlenmesi Toz separatörünün ve mafsal∂n temizlenmesi Resim Motor koruma filtresinin kapaπ∂n∂ aç∂n∂z. Resim Mikro filtreyi ç∂kart∂n∂z ve vurarak temizleyiniz. Toz separatörünü açma tuµu ile aç∂n∂z. Toz separatörü Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r. yukar∂ katlanacakt∂r (bkz. resim 17). Motor koruma filtresi çamaµ∂r makinas∂nda 30°C'de ön Toz separatörünün döner kapaπ∂n∂...
  • Seite 80 S∂kça sorulan sorular ve cevaplar Hangi kirler cihaz ile süpürülebilir? kirlenme derecesine göre vurarak veya y∂kanarak BX1 ile evde karµ∂laµ∂labilecek her tür kiri süpürebilirsiniz. temizlenmelidir. Cihaz∂n daima maksimum verimle çal∂µmas∂ için, ince toz En geç maksimum doluluk seviyesine ulaµ∂ld∂π∂nda (bkz.
  • Seite 81: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 16 Uchwyt do noszenia 2 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 17 Przycisk odblokowujący separator kurzu 3 Rura teleskopowa* 18 Filtr wylotu powietrza 4 Przycisk przesuwny* 19 Pojemnik na kurz 5 Ssawka do sierści zwierząt do czyszczenia tapicerki* 20 Przycisk opróżniający 6 Rura ssąca* 21 Oznaczenie maks.
  • Seite 82: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne zasysania: modele BX1. W związku z tym istnieje możliwość, że nie – substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje żarzących się oraz przedmiotów o ostrych dotyczą...
  • Seite 83: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Rozłożyć strony z ilustracjami! Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych. Przed pierwszym użyciem Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają...
  • Seite 84 Odkurzanie Rysunek Podczas odkurzania np. schodów urządzenie to można Rysunek przenosić za pomocą uchwytu. Ustawianie przełączanej ssawki do podłóg: Dywany i wykładziny => Po pracy Twarde podłogi / parkiet => Rysunek Uwaga! Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego. W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, Krótko pociągnąć...
  • Seite 85: Konserwacja

    Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Czyszczenie separatora kurzu i przegubu Rysunek Rysunek Otworzyć pokrywę filtra zabezpieczającego silnik. Odblokować separator kurzu przyciskiem odblokowującym. Zdjąć i wytrzepać mikrofiltr. Separator kurzu otwiera się do góry (patrz rysunek 17). W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr wymyć. Filtr zabez- Pokrywę...
  • Seite 86 Najpóźniej po osiągnięciu maks. stanu napełnienia (patrz tego odkurzacza? oznaczenie) należy oczyścić filtr zabezpieczający silnik, piankę Odkurzaczem BX1 można odkurzać wszelkie domowe filtrującą i filtr na włókna. zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego kurzu należy pamiętać o regularnym czyszczeniu filtra zabezpieczającego silnik, pianki Jak często należy czyścić...
  • Seite 87: Készülékleírás

    Készülékleírás 1 Átkapcsolható padlószívófej* 16 Fogantyú 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 17 Porleválasztó reteszelőgombja 3 Teleszkópcső* 18 Kifúvószűrő* 4 Tológomb* 19 Portartály 5 Szőnyegtisztító fej állatszőrhöz* 20 Kiürítés-gomb 6 Szívócső* 21 Maximális telítettségi szint jelölése 7 porszívócső fogantyú* 22 A portartály fedele 8 Szívótömlő...
  • Seite 88: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük, hogy a Bosch BX1 sorozat porszívóját A porszívó nem használható a következő célra: választotta. emberek vagy állatok leporszívózására Ebben a használati utasításban különböző BX1 -os a következők felszívására: modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem – egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy minden tartozék és funkció...
  • Seite 89: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a szelektív Az első használat előtt elvégzendő gyűjtőhelyek megfelelő...
  • Seite 90 Porszívózás ábra Pl. lépcsőkön végzett porszívózáskor a készülék a ábra tartófogantyúnál fogva szállítható . Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: szőnyeg és szőnyegpadló => A munka után kemény padló / parketta => ábra Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik, Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd engedje ha kemény padlófelületek (pl.
  • Seite 91 A motorvédő-szűrő megtisztítása Porleválasztó és csukló tisztítása ábra ábra Nyissa ki a motorvédő-szűrő szűrőfedelét. Reteszelje ki a reteszelőgombbal a porleválasztót. A Emelje ki és kiporolással tisztítsa. porleválasztó felfelé nyílik (lásd a 17. ábrát). Erős szennyezettség esetén mossa ki a motorvédő szűrőt. A Fordítsa el a bajonettzáras forgatható...
  • Seite 92: Kisebb Zavarok Sajátkezű Elhárítása

    Milyen jellegű szennyeződés porszívózható fel a Legkésőbb a maximális telítettség (lásd a jelölést) elérésekor készülékkel? meg kell tisztítani a motorvédő-szűrőt, a szűrőhabot és a Az BX1 porszívóval bármilyen, a háztartásban szokásos pihefogót. szennyeződés felporszívózható. Finom por porszívózásakor ügyelni kell arra, hogy a készülék optimális működésének Milyen gyakran kell a mosható...
  • Seite 93 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 16 Ñ˙Ê͇ Á‡ ÌÓÒÂÌ 2 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË * 17 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‰Â·ÎÓÍË‡Ì ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl 3 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡* 18 àÁ‰Ûı‚‡˘ ÙËÎÚ˙* ÅÛÚÓÌ ÔÎ˙Á„‡˜* 19 äÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı 5 Ñ˛Á‡ Á‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË ÓÚ 20 ÅÛÚÓÌ...
  • Seite 94: Използване По Предназначение

    Изсмукване на прах от хора или животни В тези указания за употреба са представени Всмукване на: различни модели BX1. Затова е възможно да се – вещества вредни за здравето, окаже, че не всички описани свойства на с остри ръбове, горещи или горящи...
  • Seite 95: Указания За Унищожаване

    Указания за унищожаване îË„. Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡˘‡Ú‡ / ‚ Опаковка ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡. Опаковката предпазва прахосмукачката от повреда ᇠÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ ‚˙Á͇ڇ Á‡‚˙ÚÂÚ ÎÂÍÓ при транспортиране. Тя е направена от ‰˙Ê͇ Ë fl ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ÓÚ Ú˙·‡Ú‡. незамърсяващи околната среда материали и поради...
  • Seite 96 ëΉ ‡·ÓÚ‡ êËÒ. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ Ò ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË. îË„. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰˛ÁËÚ ÒÔÓ‰ LJ¯ËÚ ÌÛÊ‰Ë ‚˙ıÛ àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÍÂ‡ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ ËÎË ‰˙Ê͇ڇ: Ñ˙ÔÌÂÚ Í‡ÚÍÓ Í‡·Â· Á‡ ÏÂÊÓ‚ÓÚÓ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂ Ë a) Ñ˛Á‡Ú‡ Á‡ ÙÛ„Ë Á‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ ÙÛ„Ë Ë ˙„ÎË, „Ó ÓÚÔÛÒÌÂÚ (͇·ÂÎ˙Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ̇‚Ë‚‡). Ë...
  • Seite 97 èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ‡Ï͇ ‚˙‚ ÙËÎÚË‡˘‡Ú‡ èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl Ë Ì‡ ͇ÒÂÚ‡ Ë fl ÙËÍÒË‡ÈÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰Ó͇ÚÓ ¯‡ÌË‡ ˘‡ÍÌÂ. îË„. èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ñ·ÎÓÍË‡ÈÚ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‰Â·ÎÓÍË‡ÌÂ. èË ÚÓ‚‡ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎflÚ Ò ÓÚ‚‡fl îË„.
  • Seite 98 χÍÒËχÎÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ Á‡Ô˙΂‡Ì (‚ËÊ Ï‡ÍËӂ͇ڇ). ä‡Í ‰‡ ÔÂ̇ÒflÏ Ì‡È-Û‰Ó·ÌÓ ÏÓflÚ‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡? äÓÎÍÓ ˜ÂÒÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú BX1 ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÔÂ̇Òfl̇ ̇È-Û‰Ó·ÌÓ Í‡ÚÓ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌË / ËÁÏË‚‡ÌË ÙËÎÚË‡˘‡Ú‡ ͇ÒÂÚ‡ Ë ‰˙ÊË Á‡ Â„ÓÌÓÏ˘̇ڇ ‰˙Ê͇ Á‡ ÌÓÒÂÌÂ, ̇ÔËÏÂ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl? ÔË...
  • Seite 99 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1 èÂÂÍβ˜‡Âχfl ̇҇‰Í‡ ‰Îfl 15 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 16 ê͇ۘ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ* 17 äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÂÔ‡‡ÚÓ‡ 3 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇* 18 Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ 4 äÌÓÔ͇-ÔÓÎÁÛÌÓÍ* 19 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı Ë Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË* 20 äÌÓÔ͇...
  • Seite 100: Указания По Использованию

    Bosch серии BX1. cвязaнныx c eгo зкcплyaтaциeй. В этой инструкции по эксплуатации представлены Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм. различные модели BX1. Поэтому возможно, что Чиcткa и yxoд нe дoлжны некоторые функции и принадлежности, описанные пpoизвoдитьcя дeтьми бeз пpиcмoтpa. здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.
  • Seite 101: Инструкции По Утилизации

    Отслуживший пылесос сделайте непригодным для èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ дальнейшего использования, а затем утилизируйте в соответствии с действующими правилами. êËÒ. Пакеты и плёнки из полимерных материалов ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ. следует хранить и утилизировать вне зоны доступа малолетних детей (опасность...
  • Seite 102 Внимание! êËÒ. Насадки для чистки пола/ковра подвергаются èË Û·ÓÍÂ, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÎÂÒÚÌˈÂ, Ô˚ÎÂÒÓÒ ÏÓÊÌÓ определённому износу, в зависимости от характеристик ÔÂÂÌÓÒËÚ¸ Á‡ Û˜ÍÛ. вашего твёрдых напольного покрытия (например, шероховатая, грубая напольная плитка). В связи с этим, необходимо через регулярные промежутки времени èÓÒÎÂ...
  • Seite 103 ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÓÓÎÓÌ ‚ ÙËθÚÛ˛˘Û˛ ÒÂÚÍÛ Ë Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ ÏÓÊÌÓ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Á‡Í‡Á‡Ú¸ ‚ Á‡ÙËÍÒËÛÈڠ ‚ ‡ÏÍ ÙËθÚ‡. ëÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·Â. ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡ÏÍÛ ÙËθÚ‡ ‚ ͇ÒÒÂÚÛ Ò ÙËθÚÓÏ Ë çÓÏÂ Á‡Ô‡ÒÌÓÈ ˜‡ÒÚË: 642881 Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ÂÂ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË (‰ÓÎÊÂÌ ‡Á‰‡Ú¸Òfl ı‡‡ÍÚÂÌ˚È ˘ÂΘÓÍ). é˜ËÒÚ͇...
  • Seite 104 ó‡ÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÂÏ˚ ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÓÚ‚ÂÚ˚ ä‡ÍË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÒÔÓÒÓ·ÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸ ˝ÚÓÚ ÔË·Ó? îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓÓÎÓÌ Ë ÙËθÚÛ˛˘‡fl èË ÔÓÏÓ˘Ë BX1 Ç˚ ÏÓÊÂÚ ۉ‡ÎflÚ¸ ‚Ò ‚ˉ˚ ÒÂÚ͇ ‰ÓÎÊÌ˚ Ó˜Ë˘‡Ú¸Òfl Ò‡ÏÓ ÔÓÁ‰Ì ÔÓÒΠÁ‡„flÁÌÂÌËÈ, ‚ÒÚ˜‡˛˘ËÂÒfl ‚ ‰ÓÏÂ. èË Û·ÓÍ ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl...
  • Seite 105: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 1 Perie comutabilå pentru podele* 16 Mâner portant 2 Perie pentru gresie / parchet* 17 Buton de deblocare colector de praf 3 Tub telescopic* 18 Filtru pentru aerul evacuat 4 Buton glisant* 19 Recipient colector de praf 5 Perie pentru pår de animale - tapiøerie* 20 Buton de evacuare 6 Tub de aspirare* 21 Marcajul indicator de umplere maximå...
  • Seite 106: Utilizare Conform Destinaţiei

    În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate aspirarea următoarelor: diferite modele BX1. De aceea este posibil ca nu toate – substanţe periclitante pentru sănătate, cu muchii caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie ascuţite, fierbinţi sau incandescente, valabile pentru modelul dumneavoastră.
  • Seite 107: Înainte De Prima Utilizare

    Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi a aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt Înainte de prima utilizare necesare la punctele de colectare a deşeurilor.
  • Seite 108 Aspirarea Imag. Pentru aµezarea /transportarea aparatului puteøi utiliza Imag. dispozitivul auxiliar pentru aµezare, de pe partea de jos a Reglarea periei comutabile pentru podele: aparatului. Covoare µi mochete => Aµezaøi aparatul pe verticalå. Împingeøi cârligul de la peria de podele în orificiul de pe partea din spate a aparatului. Suprafaøå...
  • Seite 109 Curåøirea spumei pentru filtru µi a filtrului pentru scame Introduceøi filtrul pentru aerul evacuat. Închideøi capacul filtrului pentru aerul evacuat. Figurå Deschideøi caseta filtru µi scoateøi cadrul filtrului cu filtrul ATENØIE: Pentru asigurarea funcøionårii µi pentru pentru scame µi spuma pentru filtru. evitarea apariøiei mirosului µi a bacteriilor, filtrele Scoateøi din cadru filtrul pentru scame µi spuma pentru trebuie så...
  • Seite 110 Ce fel de impuritåøi pot fi aspirate cu acest aparat? Filtrul rotector motor, spuma pentru filtru µi filtru pentru Cu BX1 se pot aspira toate felurile de impuritåøi menajere. scame trebuiesc curåøate cel târziu când s-a ajuns la nivelul La aspirarea prafului fin trebuie avutå în vedere curåøarea maxim de umplere (vezi marcajul).
  • Seite 111 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 16 ê͇ۘ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë* 17 äÌÓÔ͇ ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇ 3 íÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ ÚÛ·‡* 18 î¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ 4 èÂÂÒۂ̇ ÍÌÓÔ͇* 19 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÔËÎÛ 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ‰Îfl 20 äÌÓÔ͇ ÒÔÓÓÊÌÂÌÌfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl...
  • Seite 112: Застосування За Призначенням

    Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BX1 від компанії Пилосос не можна використовувати для: Bosch. чищення людей чи тварин В цій інструкції з експлуатації представлено різні відсмоктування: моделі BX1. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіх – шкідливих для здоров'я речовин, гострих, описаних...
  • Seite 113 Утилізація êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини. èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ Відпрацьовані прилади Старі прилади містять цінні матеріали. Тому здайте êËÒ.
  • Seite 114 óˢÂÌÌfl ìÇÄÉÄ: ç ‚ÏË͇ÈÚ ÔËÎÓÒÓÒ, ÍÓÎË ‚¥Ì ÒÚÓªÚ¸ ‚ÂÚË͇θÌÓ! êËÒ. ç‡ Ì‡Ò‡‰ˆ¥ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÔÂÂÏË͇˜ ̇: êËÒ. äËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl Ú‡ ÍËÎËÏË => 襉 ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl, ÁÓÍÂχ, ̇ ÒıÓ‰‡ı, ÔËÎÓÒÓÒ ÏÓÊ̇ ÔÂÂÌÓÒËÚË, ÚËχ˛˜Ë ÈÓ„Ó Á‡ Û˜ÍÛ. í‚Â‰‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ / è‡ÍÂÚ =>...
  • Seite 115 ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÛ Ò¥ÚÍÛ ‰Îfl ‚ÓÎÓÍÓÌ Ú‡ ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÛ ‚Í·‰ÍÛ Á¥ ÒÔ¥ÌÂÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ Á ìÇÄÉÄ: Ä·Ë „‡‡ÌÚÛ‚‡ÚË Ì‡ÎÂÊÌÛ ÔÓ‰ÛÍÚ˂̥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ Á‡ÔÓ·¥„ÚË ÔÓfl‚¥ ÌÂÔËπÏÌÓ„Ó ‡ÏÍË Ú‡ ÔÓÚÛÒ¥Ú¸ ªı. üÍ˘Ó Ù¥Î¸ÚË ÒËθÌÓ Á‡·Û‰ÌÂÌ¥, ªı ÏÓÊ̇ ÔÓÔÓÎÓÒ͇ÚË. ÑÂڇΥ ÒËÒÚÂÏË Á‡Ô‡ıÛ ¥ ÓÁÏÌÓÊÂÌÌ˛ ·‡ÍÚÂ¥È, ÔÂ‰ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ...
  • Seite 116 Ç¥‰ÔÓ‚¥‰¥ ̇ ÚËÔÓ‚¥ ÔËÚ‡ÌÌfl üÍËÈ ·Û‰ ÏÓÊ̇ ÔË·‡ÚË ˆËÏ ÔËÎÓÒÓÒÓÏ? î¥Î¸Ú ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ, ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÛ ‚Í·‰ÍÛ Á¥ åÓ‰Âθ BX1 Á‰‡Ú̇ Á¥·‡ÚË ·Û‰¸-flÍËÈ ÔÓ·ÛÚÓ‚ËÈ ·Û‰. ÒÔ¥ÌÂÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ Ú‡ Ò¥ÚÍÛ ‰Îfl ‚ÓÎÓÍÓÌ ÒÎ¥‰ ˜ËÒÚËÚË ôÓ· Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË Ì‡ÎÂÊÌÛ Ó·ÓÚÛ ÔËÎÓÒÓÒ‡, Ô¥‰ ˜‡Ò Ú‡ÍÓÊ ˘Ó‡ÁÛ ÔË ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌ¥ χÍÒËχθÌÓ„Ó ¥‚Ìfl...
  • Seite 118 642881...
  • Seite 123 BBZ103WD BBZ123HD 642879 608113 608110 642661...
  • Seite 127 ´ zenie dowodu zakupu. koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL ’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 128 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 130 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 131 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Seite 137 24 23...
  • Seite 138 CLICK!
  • Seite 139 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Seite 140 CLICK!
  • Seite 141 CLICK! CLICK!
  • Seite 142 GA 9000 731 341 A 12/11...

Inhaltsverzeichnis