Seite 1
Cordless handstick vacuum cleaner BBS10 BCS10 BKS10 BSS10 BXS10 [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο...
Seite 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293734 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Seite 3
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293734 - -- [sl] Skenirajte kodo QR ali obiščite spletno stran, da odprete podrobnejša navodila za uporabo. Tam boste na- šli dodatne informacije o aparatu ali priboru. [uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви знайдете...
Seite 14
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
Seite 15
Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 20 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
Seite 16
de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Freistandfunktion der Bodendüse mit aufgesetztem Gerät verwenden. ▶ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Min- destabstand zum Gerät einhalten. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Den Akku vor Feuer, Hitze und andauernder Sonneneinstrahlung schützen.
Seite 17
Minielektrodüse → Abb. - Schnellladegerät Gerät laden ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem Je nach Geräteausstattung Bosch Gerät verwenden. Übersicht Übersicht ▶ Den Akku nur mit dem Original-Schnell- ladegerät laden. Übersicht Hier finden Sie eine Übersicht über die Be- ▶...
Seite 18
de Grundeinstellungen Hinweise Staubvolumen komprimieren ¡ Im Display wird der Akku-Ladezustand in → Abb. - Prozent angezeigt und die daraus resul- Gerät demontieren tierende Restlaufzeit des Geräts in Minu- ten. Die tatsächlichen Werte können da- → Abb. - von abweichen. Grundeinstellungen Grundeinstellungen ¡ Wie jeder Li-Ion-Akku verschleißen Ak- kus der Serie Power for ALL 18 V mit der Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres...
Seite 19
Hinweis: Es wird empfohlen, den Filter des ne durch das Einscannen des QR-Codes Staubbehälters bei starker Verschmutzung auf Seite 2 und auf unserer Webseite und nachlassender Saugleistung zu reini- www.bosch-home.com. gen. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Tipp: Wischen Sie Schmutzpartikel am Flu- Reparaturen am Gerät durchführen.
Seite 20
de Altgerät entsorgen Meldung E3 - "Gerät abkühlen lassen" Informationen über aktuelle Entsor- erscheint im Display gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- händler sowie Ihrer Gemeinde- oder Die thermische Sicherheitsabschaltung Stadtverwaltung. wurde aktiviert. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Dieses Gerät ist entspre- Sie das Gerät von der Stromzufuhr.
Seite 21
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Seite 22
en Safety ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer services. → Page 27 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
Seite 23
Preventing material damage en ▶ Protect the battery against fire, heat and constant sunlight. ▶ Protect the battery against water and penetrating moisture. ▶ Never open the battery. ▶ When not in use, keep the battery away from metal objects, e.g. paper clips, coins, keys, nails or screws.
Seite 24
▶ Only use the battery in connection with or fully discharged. the Bosch appliance. ▶ Only charge the battery using the ori- ginal charging cable. ▶ Only use batteries from the Power for ALL 18 V series.
Seite 25
Basic settings en Press to navigate through the Operating the appliance menu. Note: Use Turbo mode (normal mode) for → Fig. best results when cleaning hard floors and Touch to confirm the selection. deep cleaning rugs and carpets. Switch to Auto mode or Eco mode when it is too diffi- → Fig.
Seite 26
Once the appliance has cooled down, scanning the QR code on page 2 and on switch the appliance back on. our website www.bosch-home.com. Message "Air channel blocked" appears on ▶ Repairs to the appliance should only be the display carried out by trained specialist staff.
Seite 27
Disposing of old appliance en If this fault occurs repeatedly, please Software Source Open Free regarding Information Information regarding Free and call Open Source Software → "Customer Service", Page 27. Software Source Open Free regarding Information This product includes software components and a notification appear on the display. that are licensed by the copyright holders A fault has been detected and vacuuming as free software or open source software.
Seite 28
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Seite 29
Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Seite 30
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Retirez la batterie et débranchez l'appareil de l'alimentation élec- trique avant de procéder à la maintenance de l'appareil ou de le nettoyer. ▶ Stockez uniquement l'appareil en position horizontale sur le sol ou dans la station de base ▶...
Seite 31
Contenu de la livraison fr Veuillez éliminer les pièces détachées ▶ Chargeur rapide après les avoir triées par matière. Selon l'équipement de l'appareil Eliminez l'emballage en res- Aperçu Aperçu pectant l'environnement. Aperçu Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. livraison Contenu Contenu de la livraison...
Seite 32
▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- matière. pareil Bosch. ¡ Les mesures suivantes permettent de ▶ Chargez la batterie uniquement avec le retarder l'usure naturelle : cordon de charge d'origine.
Seite 33
Réglages de base fr Démonter l’appareil Nettoyer l'unité de filtre ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact → Fig. - avec des liquides. base Réglages Réglages de base Remarque : Il est recommandé de nettoyer base Réglages Vous pouvez modifier les réglages de base le filtre du bac à...
Seite 34
Nettoyez l'unité du filtre. ligne en scannant le code QR en page 2 et Une fois que l'appareil a refroidi, remet- sur notre site web www.bosch-home.com. tez-le sous tension. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut L'écran affiche le message « Canalisation entreprendre des réparations sur l'appa-...
Seite 35
Mettre les batteries/piles au rebut fr niques usagés (waste elec- trical and electronic equip- ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une ré- cupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. rebut batteries/piles Mettre Mettre les batteries/piles au re- rebut...
Seite 36
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Seite 37
Sicurezza it ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 42 ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
Seite 38
it Prevenzione di danni materiali ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ Proteggere la batteria dal fuoco, dal calore e da un'esposizione solare continuativa. ▶ Proteggere la batteria dall'acqua e dall'umidità. ▶ Non aprire mai la batteria. ▶ Tenere lontano la batteria utilizzata da oggetti metallici, ad es. graffette, monete, chiavi, aghi o viti.
Seite 39
- componenti dell'apparecchio. Caricamento dell'apparecchio → Fig. ▶ Utilizzare la batteria soltanto insieme Spazzola per pavimenti universale all'apparecchio Bosch. con funzione autoportante ▶ Caricare la batteria solo con il caricabat- Pulsante di sblocco della spazzola teria rapido originale. per pavimenti ▶ Utilizzare solo batterie della serie Power for ALL 18 V.
Seite 40
it Impostazioni di base ¡ Come tutte le batterie agli ioni di litio, le Smontaggio dell'apparecchio batterie della serie Power for ALL 18 V si → Fig. - usurano con il tempo, per cui la capacità base Impostazioni della batteria e il tempo di funzionamen- Impostazioni di base to diminuiscono.
Seite 41
E3 "Lasciar raffreddare l'apparecchio" sponibili online scansionando il codice QR L'interruzione di sicurezza automatica a pagina 2 e sul nostro sito Internet termica è stata attivata. www.bosch-home.com. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dal- la corrente. In funzione dell'allestimento dell'apparecchio...
Seite 42
it Rottamazione di un apparecchio dismesso Verificare se il condotto dell'aria della Questo apparecchio dispo- bocchetta è ostruito fino all'interno ne di contrassegno ai sensi dell'apparecchio. della direttiva europea Svuotare il contenitore raccoglisporco. 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- Pulire l'unità...
Seite 43
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Seite 44
nl Veiligheid ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. → Pagina 49 ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶...
Seite 45
Het voorkomen van materiële schade nl ▶ Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van 10 cm tot het apparaat aan te houden. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ De accu beschermen tegen vuur, hitte en langdurige blootstel- ling aan zonlicht.
Seite 46
Afhankelijk van de apparaatuitvoering Apparaat laden ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie Overzicht Overzicht met het Bosch-apparaat. Overzicht Hier vindt u een overzicht van de onderde- ▶ De accu alleen opladen met de originele len van uw apparaat. snellader laden.
Seite 47
Basisinstellingen nl Opmerkingen Stofvolume comprimeren ¡ Op het display wordt de accu-laadtoe- → Fig. - stand in procenten weergegeven en de Apparaat demonteren daaruit resulterende resterende looptijd van het apparaat in minuten. De daad- → Fig. - werkelijke waarden kunnen daarvan af- Basisinstellingen Basisinstellingen wijken.
Seite 48
QR-codes op pagina 2 en Controleer of het luchtkanaal van het op onze website www.bosch-home.com. mondstuk naar het apparaat verstopt is. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakperso- Maak het stofreservoir leeg.
Seite 49
Afvoeren van uw oude apparaat nl Nadat het apparaat is afgekoeld, scha- De richtlijn geeft het kader kelt u het weer in. aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- Melding "Luchtkanaal geblokkeerd" king van oude apparaten. verschijnt op het display De thermische veiligheidsuitschakeling van afvoeren Accu's...
Seite 50
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
Seite 51
Sikkerhed da ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 56 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
Seite 52
da Forhindring af materielle skader ▶ Beskyt akku'en mod ild, varme og vedvarende påvirkning af sol- lys. ▶ Beskyt akku'en mod vand og indtrængende fugtighed. ▶ Akku'en må aldrig lukkes op. ▶ Pas på, at der ikke kommer metalgenstande, f.eks. papirklips, mønter, nøgler, som eller skruer, i berøring med akku'en, når den ikke er i brug.
Seite 53
Oversigt Opladning af apparat Oversigt ▶ Anvend kun akkuen sammen med dette Her kan du finde en oversigt over appara- Oversigt Bosch-apparat. tets bestanddele. ▶ Akkuen må kun oplades med den origi- → Fig. nale lynoplader. Universalmundstykke med selvstå- ▶ Anvend kun akkuer fra serien Power for ende funktion ALL 18 V.
Seite 54
da Grundindstillinger ¡ Med følgende forholdsregler kan den Krav: Apparatet er tændt. naturlige slitage forsinkes: Tryk let på . – Aktiver batteribeskyttelses-funktionen a Støvsugningen bliver standset. på apparatet. a Displayet viser menuen med grun- – Opbevar ikke akku'en fuldt opladet el- dindstillinger og ekstra funktioner.
Seite 55
Tøm støvbeholderen. skanne QR-koden på side 2 og på vores Rengør filterenheden. hjemmeside www.bosch-home.com. Tænd for apparatet igen, når det er kø- ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til let af. det, må udføre reparationer på appara- Meddelelsen "Luftkanal blokeret"...
Seite 56
da Bortskaffelse af udtjent apparat Meddelelsen E5 - "Se brugsanvisning" vises Kundeservice Kundeservice i displayet Der findes detaljerede oplysninger om ga- Kundeservice Der er registreret en motorfejl. rantiperiode og garantibetingelser for det Sluk for apparatet, og tænd det igen. aktuelle land hos vores kundeservice, den Kontakt lokale forhandler og på...
Seite 57
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Seite 58
no Sikkerhet ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 63 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder.
Seite 59
Unngå materielle skader no ▶ Beskytt apparatet mot vann og fuktighet. ▶ Aldri åpne batteriet. ▶ Når batteriet ikke er i bruk, må du holde det unna metallgjen- stander, f.eks. binders, mynter, nøkler, spiker og skruer. ▶ Sørg for frisk luft hvis det siver damp ut av et ødelagt batteri. ▶...
Seite 60
Merk: Bruk Turbo-modus (normaldrift) for å Lade apparatet få best rengjøringseffekt på harde gulv og dyprengjøring av tepper og vegg-til-vegg- ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- tepper. Bytt til Auto-modus eller Eco-modus parater. dersom munnstykket går trått å skyve på...
Seite 61
Grunninnstillinger no Støvsug med elektrisk mini- Rengjøre apparatet munnstykke Apparatet skal kun rengjøres med en ▶ myk, tørr klut. → Fig. - → Fig. Bruke fotlås Tømme støvbeholderen → Fig. - → Fig. - Komprimere støvvolum Rengjøre filterenheten → Fig. - ▶ Filteret må aldri komme i kontakt med Demontere apparatet væske.
Seite 62
Rengjør filterenheten. ved å skanne QR-koden på side 2, og på Etter at apparatet er avkjølt, slår du det hjemmesiden vår www.bosch-home.com. på igjen. ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre Melding "Luftkanal blokkert" vises i reparasjoner på...
Seite 63
Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier no og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Oppladbare batterier / engangsbatterier må...
Seite 64
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
Seite 65
Säkerhet sv ▶ Ring service. → Sid. 69 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
Seite 66
sv Förhindra sakskador ▶ Sök läkarvård vid besvär. ▶ Skölj omedelbart av med vatten vid hudkontakt om det tränger ut vätskor ur skadat batteri. ▶ Sök även läkarvård vid ögonkontakt. sakskador Förhindra Komplettering för smalt Förhindra sakskador möbelmunstycke sakskador Förhindra ▶ Kontrollera och rengör kontaminerade Vridbart möbelmunstycke föremål.
Seite 67
→ Fig. - Använda enheten Ladda enheten Notera: Använd turboläge (normalanvänd- ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. ning) för bäst rengöringskapacitet på hårda ▶ Ladda bara batteriet med originalsnabb- golv och vid djuprengöring av mattor och laddaren. heltäckningsmattor. Byt till autoläge eller E- ▶...
Seite 68
Avhjälpning Tips! Mer information och förklaringar om felåtgärder hittar du online genom att scan- → Fig. na QR-koden på sid. 2 och vår webbsajt Tömma dammbehållaren www.bosch-home.com. ▶ Det är bara specialutbildad personal → Fig. - som får reparera maskinen. Rengöra filterdelen ▶ Maskinen får bara repareras med origi- ▶...
Seite 69
Omhändertagande av begagnade apparater sv Batteriet är inte laddat. Indikering E5 - "Se bruksanvisningen" kommer upp på displayen Ladda batteriet. ▶ Motorfel flaggat. Det går inte att skjuta munstycket. Slå av och på enheten igen. Munstycket sugs fast. Ring För hög sugeffekt. → "Kundtjänst", Sid. 69 om felet åter- Byta rengöringsläge ▶...
Seite 70
sv Information om fri och Open Source-programvara Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföljande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats. Source-programvara Open Information Information om fri och Open Source-programvara Produkten innehåller mjukvarukomponenter Source-programvara Open Information som upphovsrättsinnehavarna beviljat li- censfrihet eller licensierat som Open Sour- ce-mjukvara.
Seite 71
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
Seite 72
fi Turvallisuus ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 77 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
Seite 73
Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Älä avaa koskaan akkua. ▶ Älä pidä käytöstä poissa olevaa akkua metalliesineiden, esimerkiksi paperiliittimien, kolikoiden, avaimien, naulojen tai ruuvien lähellä. ▶ Jos vaurioituneesta akusta tulee ulos höyryjä, tuuleta tilaa. ▶ Jos höyryt aiheuttavat fyysisiä vaivoja, hakeudu lääkäriin. ▶...
Seite 74
– Aktivoi laitteesi akunsuojaustoiminto. → Kuva - – Älä varastoi akkua pidempää aikaa Laitteen lataaminen täyteen ladattuna tai kokonaan ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. purkautuneena. ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä Laitteen käyttö latausjohdolla tai alkuperäisellä pikalatauslaitteella. Huomautus: Turbo-tilalla (normaalikäyttö) ▶...
Seite 75
Perusasetukset fi Vapaan seisonnan käyttö Laitteen puhdistus Huomautus: Älä käytä lattiasuulakkeen Puhdista laite vain pehmeällä, kuivalla ▶ vapaata seisontaa paikalleen asennetun liinalla. laitteen kanssa. → Kuva → Kuva - Pölysäiliön tyhjentäminen Imuroiminen sähkötoimisella → Kuva - minisuulakkeella Suodatinyksikön puhdistus → Kuva - ▶ Älä päästä suodatinta kosketuksiin Lukituksen vapautus jalalla kosteuden kanssa.
Seite 76
Toimintahäiriöiden Ohje: Lisätietoja ja selityksiä vianetsinnästä Tarkasta, onko ilmakanava suulakkeesta löytyy verkosta skannaamalla QR-koodi laitteeseen tukossa. sivulta 2 ja verkkosivuiltamme www.bosch- Tyhjennä pölysäiliö. home.com. Puhdista suodatinyksikkö. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain Kun laite on jäähtynyt, kytke se taas alan ammattilaiset.
Seite 77
Akun/paristojen hävittäminen fi Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella.
Seite 78
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Seite 79
Seguridad es ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 84 ▶...
Seite 80
es Evitar daños materiales ▶ No utilizar nunca la función de libre instalación de la boquilla pa- ra suelo con el aparato montado. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ▶...
Seite 81
Vista Aquí encontrará una vista general de los ▶ Utilizar la batería solo con el aparato componentes de su aparato. Bosch. → Fig. ▶ Cargar la batería exclusivamente con el Boquilla universal para suelo con cargador de carga rápida original.
Seite 82
es Ajustes básicos Utilizar el mecanismo de desbloqueo Batería Máxima duración de la batería de patas 5,0 Ah 100 min → Fig. - Notas Comprimir el volumen de polvo ¡ El panel indicador muestra el nivel de → Fig. - carga de la batería en porcentaje y el Desmontar el aparato tiempo de funcionamiento restante del aparato en minutos.
Seite 83
▶ Los filtros no deben entrar en contacto índice de la página 2 y en nuestra página con líquidos en ningún momento. web www.bosch-home.com. Nota: Se recomienda limpiar el filtro del de- ▶ Solo el personal especializado puede re- pósito de polvo cuando esté muy sucio y alizar reparaciones e intervenciones en disminuya la potencia de aspiración.
Seite 84
es Eliminación del aparato usado En el panel indicador aparece el mensaje usado aparato Eliminación Eliminación del aparato usado E3: «Dejar enfriar el aparato» usado aparato Eliminación Desechar el aparato de forma respetuo- ▶ Se ha activado la desconexión de sa con el medio ambiente. seguridad térmica.
Seite 85
Informaciones referentes al software libre y de código abierto es abierto código libre software referentes Informaciones Informaciones referentes al software libre y de código abierto abierto código libre software referentes Informaciones El presente producto contiene componen- tes de software que están licenciados co- mo software libre y de código abierto por los derechos de autor.
Seite 86
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Seite 87
Segurança pt ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contactar a Assistência Técnica. → Página 92 ▶...
Seite 88
pt Evitar danos materiais ▶ Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho, mesmo que este se encontre suspenso na estação base ▶ Nunca utilize a função autoportante do bocal para pavimentos com o aparelho colocado. ▶ Os portadores de implantes eletrónicos devem manter uma dis- tância mínima de 10 cm em relação ao aparelho.
Seite 89
Vista geral ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto geral Vista Aqui encontra uma vista geral dos compo- com o aparelho Bosch. nentes do seu aparelho. ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo de carregamento original. → Fig. ▶ Utilize apenas baterias da série Power Bocal para pavimentos universal for ALL 18 V.
Seite 90
pt Regulações base Nota: As durações máximas de bateria re- Utilizar função autoportante ferem-se ao modo Eco com acessórios não Nota: Nunca utilize a função autoportante elétricos. do bocal para pavimentos com o aparelho A utilização de outros modos de aspiração colocado. e acessórios reduz a duração da baterias → Fig.
Seite 91
ções sobre a eliminação de falhas online ▶ Nunca coloque os filtros em contacto fazendo a leitura do código QR na página 2 com líquidos. e na nossa página web www.bosch-ho- Nota: Recomenda-se a limpeza do filtro do me.com. recipiente do pó em caso de muita sujida- ▶...
Seite 92
pt Eliminar o aparelho usado e uma mensagem surgem no visor. Indicações no visor Foi detetada uma avaria e a aspiração é Mensagem E2 - "Veja no manual de prosseguida. instruções" surge no visor Para solucionar a avaria aceda ao tuto- Foi ativada uma desativação de segurança.
Seite 93
Informações sobre software livre e open source pt source open livre software sobre Informações Informações sobre software li- vre e open source source open livre software sobre Informações Este produto inclui componentes de software que foram licenciados pelos titula- res dos direitos como software livre ou open source.
Seite 94
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Seite 95
Ασφάλεια el ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
Seite 96
el Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Αποθηκεύστε τη συσκευή μόνο πλαγιασμένη στο δάπεδο ή στον σταθμό βάσης ▶ Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή, ακόμη και όταν βρίσκεται στον σταθμό βάσης ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη λειτουργία ελεύθερης τοποθέτησης του...
Seite 97
Επισκόπηση el Ηλεκτρική σκούπα χεριού χωρίς Πέλμα αναρρόφησης δαπέδου γε- καλώδιο νικής χρήσης με λειτουργία ελεύ- θερης τοποθέτησης Σταθμός βάσης Πλήκτρο απασφάλισης του πέλμα- Φορέας εξαρτημάτων με ράγα τος αναρρόφησης δαπέδου για σταθμό βάσης Αρθρωτός σωλήνας αναρρόφησης Πέλμα αναρρόφησης δαπέδου γε- νικής...
Seite 98
ρονται οι μπαταρίες της σειράς Power ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε for ALL 18 V με την πάροδο του χρόνου, συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. με αποτέλεσμα τη μείωση της χωρητι- ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με τον γνή- κότητας της μπαταρίας και του χρόνου...
Seite 99
Βασικές ρυθμίσεις el Συμπίεση του όγκου της σκόνης Άδειασμα του δοχείου σκόνης → Εικ. - → Εικ. - Αποσυναρμολόγηση της συσκευής Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου ▶ Μη φέρετε τα φίλτρα ποτέ σε επαφή με → Εικ. - υγρά. ρυθμίσεις Βασικές Βασικές ρυθμίσεις Σημείωση: Συνίσταται να καθαρίζετε το ρυθμίσεις...
Seite 100
Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται το βρείτε online, σαρώνοντας τον κωδικό QR μήνυμα E3 - "Αφήστε τη συσκευή να στη σελίδα 2 και στην ιστοσελίδα μας κρυώσει" www.bosch-home.com. Ενεργοποιήθηκε η θερμική απενεργοποίηση ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο για λόγους ασφαλείας. προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή- Απενεργοποιήστε...
Seite 101
Απόσυρση παλιάς συσκευής el Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται το μπαταριών/μπαταριών επαναφορτιζόμενων των Απόσυρση Απόσυρση των επαναφορτι- μήνυμα E5 - "Δείτε τις οδηγίες χρήσης" ζόμενων μπαταριών/μπατα- Αναγνωρίστηκε ένα σφάλμα κινητήρα. ριών Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξα- μπαταριών/μπαταριών επαναφορτιζόμενων των Απόσυρση Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρί- νά...
Seite 102
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Seite 103
Güvenlik tr ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 108 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
Seite 104
tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Elektronik implant bulunan kişiler cihazla en az 10 cm mesafeyi korumalıdır. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. ▶ Akü yangına, ısıya veya sürekli güneş ışınlarına karşı korunmalıdır. ▶ Akü suya ve nüfuz eden neme karşı korunmalıdır. ▶...
Seite 105
Hızlı şarj cihazı → Şek. - Cihazın donanımına göre değişir Cihazın şarj edilmesi bakış Genel ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile Genel bakış kullanılmalıdır. bakış Genel Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan ▶ Akü sadece orijinal hızlı şarj cihazı ile bir genel görünüm verilmektedir.
Seite 106
tr Temel ayarlar ¡ Aşağıdaki önlemlerle doğal yıpranma Ayarın değiştirilmesi sürecini geciktirebilirsiniz: Not: Ekran dilleri arasında sizin ulusal diliniz – Cihazınızdaki batarya koruma işlevini mevcut değilse, mevcut bir ekran dilini etkinleştiriniz. seçiniz, örn. İngilizce. – Aküyü uzun süre tamamen dolu veya Gereklilik: Cihaz açık. tamamen boş...
Seite 107
Hava kanalının başlıktan cihaza kadar ayrıntılı bilgileri ve açıklamaları, çevrimiçi tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz. QR kodunu tarayarak Sayfa 2'de ve Toz haznesini boşaltınız. www.bosch-home.com Web sitemizde Filtre ünitesini temizleyiniz. bulabilirsiniz. Cihaz soğuduktan sonra cihazı tekrar ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman açınız.
Seite 108
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH zararlı ve yasaklı maddeleri Carl-Wery Straße 34 içermez. 81739 München, Germany AEEE yönetmeliğine www.bosch-home.com uygundur. Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Bu ürün, geri dönüşümlü ve müşteri hizmetleri dizninde veya web tekrar kullanılabilir nitelikteki sitemizde yer almaktadır.
Seite 109
Serbest yazılıma ve Open Source yazılımına yönelik bilgiler tr Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). bilgiler yönelik yazılımına...
Seite 110
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Seite 111
Bezpieczeństwo pl ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶...
Seite 112
pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy wyjąć akumulator i odłączyć urządzenie od źródła zasila- nia. ▶ Urządzenie należy przechowywać wyłącznie w pozycji leżącej na podłodze lub w stacji bazowej ▶ Upewnić się, że dzieci nie będą bawić się urządzeniem, nawet je- śli znajduje się...
Seite 113
Zakres dostawy pl ▶ Zachować materiał opakowaniowy do Przegląd Przegląd celów transportowych. W tym miejscu można znaleźć przegląd Przegląd dostawy Zakres Zakres dostawy części urządzenia. → Rys. Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszyst- dostawy Zakres kie części pod kątem ewentualnych uszko- Uniwersalna szczotka do podłóg z dzeń...
Seite 114
Ładowanie urządzenia również akumulatory serii Power for ALL ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w 18 V ulegają z biegiem czasu zużyciu, co połączeniu z urządzeniem Bosch. powoduje zmniejszenie pojemności i ▶ Akumulator ładować wyłącznie przy uży- skrócenie czasu pracy akumulatora. Jest ciu oryginalnej ładowarki do szybkiego...
Seite 115
QR Opróżnianie pojemnika na pył na stronie 2 lub na naszej stronie interneto- → Rys. - wej www.bosch-home.com. Czyszczenie jednostki filtrującej ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykony- wane wyłącznie przez wykwalifikowany ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów personel.
Seite 116
pl Utylizacja zużytego urządzenia Na wyświetlaczu pojawia się komunikat - Urządzenie nie działa. „Przewód powietrza zablokowany”. Akumulator nie jest prawidłowo Aktywowany został termiczny wyłącznik zamontowany. bezpieczeństwa wentylatora. Prawidłowo zamontować akumulator. ▶ Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od Akumulator nie jest naładowany. zasilania.
Seite 117
Utylizacja akumulatorów/baterii pl otwartym wolnym oprogramowaniu Informacje nie informuje, że sprzęt ten, Informacje o oprogramowaniu po okresie jego użytkowania wolnym i otwartym nie może być umieszczany otwartym wolnym oprogramowaniu Informacje Ten produkt zawiera komponenty progra- łącznie z innymi odpadami mowe, które są licencjonowane przez wła- pochodzącymi z gospodar- ścicieli praw autorskich jako oprogramowa- stwa domowego.
Seite 118
hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
Seite 119
Biztonság hu ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 124 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
Seite 120
hu Anyagi károk elkerülése ▶ Védje az akkumulátort a tűztől, a hőtől és a tartós napsugárzás- tól. ▶ Védje az akkumulátort a víztől és a beszivárgó nedvességtől. ▶ Soha ne nyissa fel az akkumulátort. ▶ A nem használt akkumulátort tartsa távol a fémtárgyaktól, pl. gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szegektől vagy csavarok- tól.
Seite 121
Ez egy természetes Kezelés Kezelés öregedési folyamat, és nem anyaghiba, gyártási hiba vagy hiányosság eredmé- Kezelés A készülék felszerelése nye. → Ábra - A készülék töltése ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- kel együtt használja. A készülék kivitelétől függően...
Seite 122
hu Alapbeállítások ¡ A következő intézkedésekkel lassíthatja Követelmény: A készülék be van kapcsol- a természetes elhasználódást: – Kapcsolja be az akkumulátorvédő Koppintson a gombra. funkciót a készüléken. a A porszívás leáll. – Az akkumulátort ne tárolja hosszabb a A kijelzőn az alapbeállítások és kiegészí- ideig teljesen feltöltött vagy lemerült tő...
Seite 123
2. oldalon található QR- Kapcsolja ki a készüléket és válassza le kód beszkennelésével, valamint a webhe- az áramellátásról. lyünkön www.bosch-home.com. Ellenőrizze, hogy a szívófej és a készü- lék közötti légcsatorna eltömődött-e. ▶ A készüléket csak szakképzett szemé- lyek javíthatják.
Seite 124
hu A régi készülék ártalmatlanítása Ellenőrizze, hogy a szívófej és a készü- ártalmatlanítása Akkumulátorok/elemek Akkumulátorok/elemek ártal- lék közötti légcsatorna eltömődött-e. matlanítása Ürítse ki a portartályt. ártalmatlanítása Akkumulátorok/elemek Az akkumulátorokat/elemeket környezetba- Miután a készülék lehűlt, kapcsolja be rát újrahasznosítás céljából adja le. Ne dob- ismét.
Seite 125
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Seite 126
ru Безопасность Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
Seite 127
Во избежание материального ущерба ru ▶ Не направляйте трубку или всасывающую насадку на глаза и уши, не подносите к волосам и рту. ▶ Перед техническим обслуживанием или чисткой прибора отсо- единяйте от него аккумулятор и отключайте прибор от сети элек- тропитания. ▶...
Seite 128
ru Комплект поставки поставки Комплект Обзор Комплект поставки Обзор После распаковки проверьте все детали Здесь приведен обзор составных частей поставки Комплект Обзор на отсутствие транспортных повреждений, прибора. а также комплектность поставки. → Рис. Заметка: В зависимости от оснащения Универсальная насадка для пола прибор...
Seite 129
Зарядка прибора ры, аккумуляторы серии Power for ALL ▶ Используйте аккумулятор только с при- 18 V со временем изнашиваются, что борами Bosch. негативно сказывается на их емкости и ▶ Для зарядки аккумулятора используйте времени работы. Это естественный только оригинальное устройство бы- процесс...
Seite 130
ru Базовые установки Уменьшение объема пыли Опорожнение контейнера для сбора пыли → Рис. - Демонтаж прибора → Рис. - Очистка фильтровального → Рис. - блока установки Базовые Базовые установки ▶ Не допускайте контакта фильтра с жид- Вы можете задать базовые установки при- установки...
Seite 131
правностей вы найдете на странице 2, от- Подождите, пока аккумулятор достиг- сканировав QR-код в оглавлении и на на- нет комнатной температуры, или ис- шем веб-сайте www.bosch-home.com. пользуйте сменный аккумулятор. ▶ Ремонтировать прибор разрешается Продолжите работу с прибором. только квалифицированным специали- Если...
Seite 132
висных служб или на нашем веб-сайте. → "Изменение настройки", Для доступа к контактам служб клиентско- Страница 130 го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. Следуйте инструкциям на дисплее. https://www.bosch-home.ru прибора бытового cтapoгo Утилизaция Утилизaция cтapoгo бытового прибора прибора...
Seite 133
Информация по свободно распространяемому и открытому программному обеспече- нию ru обеспечению программному открытому и распространяемому свободно по Информация Информация по свободно рас- пространяемому и открытому программному обеспечению Это изделие содержит компоненты про- обеспечению программному открытому и распространяемому свободно по Информация граммного обеспечения, которые лицен- зированы...
Seite 134
ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Seite 135
Siguranţa ro ▶ Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua lucrări de reparaţii la nivelul aparatului. ▶ La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale. ▶ Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. ▶ Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă. ▶...
Seite 136
ro Prevenirea prejudiciilor materiale ▶ Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu aparatul nici măcar atunci când acesta este racordat la staţia de bază ▶ Nu utilizaţi niciodată funcţia de poziţionare verticală a duzei cu aparatul montat. ▶ Persoanele cu implanturi electronice trebuie să păstreze o dis- tanţă...
Seite 137
Încărcarea aparatului → Fig. ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu Duză universală pentru pardosea- aparatul Bosch. lă, cu funcţie de poziţionare verti- ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu încărcă- cală torul rapid original. ▶ Utilizaţi numai acumulatori din seria Po- Tastă...
Seite 138
ro Setările de bază Notă: Pentru o încărcare mai rapidă, utilizaţi Utilizarea aparatului încărcătorul rapid. Notă: Utilizaţi modul Turbo (regimul normal → Fig. - de funcţionare) pentru performanţe optime de curăţare pe pardoseli tari şi pentru cură- Duratele de funcţionare a acumulato- ţarea în profunzime a covoarelor şi moche- rului telor.
Seite 139
QR de pe pagina 2 Notă: În cazul murdăririi accentuate sau sau de pe site-ul nostru web www.bosch- atunci când puterea de aspirare scade, es- home.com. te recomandabil să curăţaţi filtrul recipientu- ▶...
Seite 140
ro Predarea aparatului vechi Pe display apare mesajul „Canal de Duza nu poate fi introdusă. ventilare blocat” Duza se blochează. Deconectarea automată de siguranţă Puterea de aspirare este prea mare. termică de la suflantă a fost activată. Schimbaţi modul de curăţare. ▶...
Seite 141
Reciclarea acumulatorilor/bateriilor ro acumulatorilor/bateriilor Reciclarea Reciclarea acumulatorilor/bate- riilor acumulatorilor/bateriilor Reciclarea Acumulatorii/Bateriile trebuie reciclate în mod ecologic. Nu eliminaţi acumulatorii/ba- teriile împreună cu deşeurile menajere. Eliminaţi în mod ecologic acumulatorii/ ▶ bateriile. clienţi Serviciul Serviciul clienţi Pentru informaţii detaliate despre perioada clienţi Serviciul şi condiţiile de garanţie din ţara dumnea- voastră, adresaţi-vă...
Seite 142
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Seite 143
Bezpečnost cs ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 148 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶ Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horký- mi částmi spotřebiče nebo zdroji tepla.
Seite 144
cs Zabránění věcným škodám ▶ Chraňte baterii před ohněm, horkem a nepřetržitým slunečním zářením. ▶ Chraňte baterii před vodou a proniknutím vlhkosti. ▶ Baterii nikdy neotevírejte. ▶ Nepoužívanou baterii uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, např. kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků nebo šroubů. ▶...
Seite 145
Přehled cs Přehled Nabíjení spotřebiče Přehled ▶ Baterii používejte pouze společně se Zde naleznete přehled součástí vašeho Přehled spotřebičem Bosch. spotřebiče. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální → Obr. rychlonabíječky. Univerzální podlahová hubice ▶ Používejte pouze baterie série Power for s funkcí samostatného stání...
Seite 146
cs Základní nastavení ¡ Přirozené opotřebení můžete zpomalit Dotkněte se . pomocí následujících opatření: a Sání se zastaví. – Aktivujte na spotřebiči funkci ochrany a Displej zobrazuje menu se základními baterie. nastaveními a přídavnými funkcemi. – Baterii neskladujte delší dobu plně na- Pro procházení...
Seite 147
Tip: Další informace a vysvětlivky k odstra- ňování poruch naleznete online na- Zkontrolujte, zda není vzduchový kanál skenováním QR kódu na straně 2 a na na- od hubice ke spotřebiči ucpaný. šich webových stránkách www.bosch-ho- Vyprázdněte nádobu na prach. me.com. Vyčistěte filtrační jednotku. ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze Jakmile spotřebič...
Seite 148
cs Likvidace starého spotřebiče Na displeji se zobrazí a hlášení. software Source Open nezávislém Informace Informace o nezávislém a Open Byla zjištěna porucha a vysávání pokračuje. Source software Pro odstranění poruchy vyvolejte software Source Open nezávislém Informace Tento výrobek obsahuje softwarové kompo- v menu návod. nenty, které...
Seite 149
Varnost sl Varnost ¡ Skrbno preberite ta navodila. ¡ Navodila za uporabo in informacije o izdelku shranite za kasnej- šo uporabo ali za novega lastnika. ¡ Če opazite poškodbo zaradi transporta, aparata ne priključite. Aparat uporabljajte samo: ¡ z originalnimi deli in priborom. Pri poškodbah zaradi uporabe tu- jih proizvodov garancija ne velja.
Seite 150
sl Varnost ▶ Aparata nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam in vlagi. ▶ Za čiščenje aparata ne uporabljajte parnega čistilnika ali visoko- tlačnega čistilnika. ▶ Omrežni priključni kabel nikoli ne sme priti v stik z vročimi deli stroja ali viri toplote. ▶ Omrežni priključni kabel nikoli ne sme priti v stik z ostrimi konica- mi ali robovi.
Seite 151
Preprečevanje materialne škode sl ▶ Baterije, ki ni v uporabi, ne približujte kovinskim predmetom, npr. pisarniškim sponkam, kovancem, ključem, žebljem ali vijakom. ▶ Če iz poškodovane baterije uhajajo plini, poskrbite za dotok sve- žega zraka. ▶ V primeru težav obiščite zdravnika. ▶...
Seite 152
Polnjenje aparata pake v materialu, napake proizvajalca ali ▶ Akumulatorsko baterijo uporabljajte sa- stvarne napake. mo v povezavi z aparatom Bosch. ¡ Naravno obrabo lahko upočasnite z ▶ Akumulatorsko baterijo polnite le z origi- naslednjimi ukrepi: nalnim hitrim polnilnikom.
Seite 153
Osnovne nastavitve sl modejni način ali način eko, če se šoba na Spremenite in potrdite nastavitev ali pri- preprogah ali tekstilnih talnih oblogah pre- kličite dodatno funkcijo. težko premika. Za pomik nazaj po meniju ali za nadalje- vanje sesanja se dotaknite ...
Seite 154
Na zaslonu se prikaže sporočilo „Zračni ko da skenirate kodo QR na strani 2 in na kanal je blokiran“ naši spletni strani www.bosch-home.com. Aktiviran je toplotni varnostni izklop ▶ Popravila aparata sme izvajati samo iz- ventilatorja.
Seite 155
Odstranjevanje akumulatorskih baterij/baterij sl Informacije o aktualnih možnostih odstra- nitve v odpad dobite pri strokovnem pro- dajalcu kot tudi na občinski ali mestni upravi. Ta naprava je označena v skladu z evropsko smernico o odpadni električni in elek- tronski opremi (waste electri- cal and electronic equi- pment - WEEE).
Seite 156
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Seite 157
Безпека uk ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 163 ▶ Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях. ▶...
Seite 158
uk Як запобігти матеріальним збиткам ▶ Перед обслуговуванням або очищенням пристрою вийміть акумулятор і відключіть пристрій від мережі електроживлен- ня. ▶ Зберігайте пристрій лише на підлозі або в док-станції ▶ Переконайтеся, що діти не граються з приладом, навіть якщо він знаходиться на док-станції ▶...
Seite 159
Пристрій швидкого заряджання → Мал. - Заряджання приладу Залежно від комплектації приладу ▶ Використовуйте акумулятор лише Огляд Огляд разом із приладом Bosch. Огляд Тут можна познайомитися зі складниками ▶ Заряджайте акумулятор лише за приладу. допомогою оригінального пристрою швидкого заряджання. → Мал. ▶ Використовуйте лише акумулятори...
Seite 160
uk Основні установки ▶ Переконайтеся, що діти не граються з Управління приладом приладом, навіть якщо він знаходиться Зауваження: Використовуйте турборе- на док-станції жим (стандартний режим) для досягнення Зауваження: Для швидкого заряджання максимальної ефективності прибирання використовуйте пристрій швидкого заря- на твердих підлогах і глибокого очищен- джання.
Seite 161
Порада: Докладну інформацію та поясне- нами. ння про усунення несправностей див. он- Зауваження: Рекомендується очищати лайн, відсканувавши QR-код на сторінці 2 фільтр пилозбірника, коли він сильно за- і на нашому вебсайті www.bosch- бруднюється і потужність всмоктування home.com. знижується. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям.
Seite 162
uk Утилізація старих приладів ▶ Для ремонту приладу дозволяється ви- Після того, як прилад охолоне, уві- користовувати лише оригінальні зап- мкніть його знову. частини. На дисплеї з'являється повідомлення Прилад не працює. «Повітряний канал засмічено» Акумулятор неправильно вставлений. Активовано функцію температурного аварійного вимкнення вентилятора. Правильно...
Seite 163
Утилізація акумуляторних батарей uk значаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, що- до прийняття назад та ути- лізації бувших у викори- станні приладів. батарей акумуляторних Утилізація Утилізація акумуляторних батарей батарей акумуляторних Утилізація Батареї слід відправити на подальшу переробку відповідно до вимог охорони навколишнього...
Seite 164
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...