Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
4-126-699-24 (1)
Regulatory Information
For Customers in Europe
Attention
The electromagnetic fields at the specific frequency may influence the sound of this
Wireless Microphone
microphone.
CAUTION
Microphone sans fil
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Bedienungsanleitung
Hereby, Sony Corporation, declares that this ECM-HW2 wireless microphone is
Gebruiksaanwijzing
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
Bruksanvisning
Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
Manual de instruções
http://www.compliance.sony.de/
Istruzioni per l'uso
This product is intended to be used in the following countries or regions.
Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany,
Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg,
Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,
United Kingdom
In some of the countries listed above, Sony may not currently sell this product, even
though such countries appear on the package and in the operating instructions as
countries of intended use.
This device is approved for the country or region of intended use. Using this device
with the affixed approval label removed may be punishable by law.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
ECM-HW2
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
©2009 Sony Corporation Printed in Japan
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Français
Informations règlementaires
À l'attention des utilisateurs européens
Attention
Les champs électromagnétiques à la fréquence spécifique peuvent affecter le son de
-1
ce microphone.
AVERTISSEMENT
N' e xposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du
soleil, à une flamme, etc.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes
d'audition.
Par la présente, Sony Corporation déclare que ce microphone sans fil ECM-HW2
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Pour plus de détails, consulter notre site URL :
http://www.compliance.sony.de/
Ce produit peut être utilisé dans les pays et régions suivantes.
-2
Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande,
Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Latvie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg,
Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume- Uni,
Slovénie, Suède et Suisse
Dans certains de ces pays, il est possible que Sony ne vende pas ce produit, même si
ces pays apparaissent sur l' e mballage et dans le mode d' e mploi.
Cet appareil répond aux normes dans le pays ou la région d'utilisation. L'utilisation
de cet appareil sans l' é tiquette d'homologation peut être punissable.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l' e nvironnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
-1
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Español
Información de regulación
Para clientes de Europa
Atención
Los campos electromagnéticos en la frecuencia especificada podrían afectar al
sonido del micrófono.
-2
-3
AVISO
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o
similares.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Por medio de la presente, Sony Corporation declara que este micrófono inalámbrico
ECM-HW2 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
-4
Con respecto a los detalles, acceda a la URL siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto está diseñado para su utilización en los siguientes países y regiones.
Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovenia, España, Estonia,
Finlandia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Latvia, Liechtenstein, Lituania,
Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido,
República Checa, Suecia, Suiza
En algunos de los países mencionados arriba, es posible que Sony aún no haya
comercializado este producto aunque dichos países aparezcan en el embalaje y en los
manuales de instrucciones como países en los que ha previsto su utilización.
Este dispositivo está aprobado en el país o en la región en que está prevista su
utilización. La utilización de este dispositivo sin la etiqueta de aprobación podría ser
-1
-2
penado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
-3
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Dansk
Lovmæssige oplysninger
Bemærk
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke mikrofonens
lyd.
ADVARSEL
Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende.
Høj lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner kan medføre høretab.
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at denne ECM-HW2 trådløse
-1
mikrofon overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/
EF.
Åbn venligst følgende URL for yderligere detaljer:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder.
Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Grækenland, Irland, Island, Letland,
Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal,
Schweiz, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn og
Østrig.
Det er ikke sikkert, at Sony aktuelt forhandler dette produkt i alle ovennævnte lande,
selvom landets navn findes på pakken eller nævnes i betjeningsvejledningen som et
af de lande, hvor produktet er beregnet til brug.
Denne enhed er godkendt i de lande eller områder, hvor produktet er beregnet til
brug. Brug af enheden i lande, hvor produktet ikke er godkendt til brug, kan være
strafbart.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
Drahtlose Bluetooth®-Technologie
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
Die drahtlose Bluetooth-Technologie ermöglicht die Kommunikation zwischen
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet
verschiedenen Bluetooth-Geräten ohne Kabelverbindung. Geräte, die mit dieser
Technologie arbeiten können, sind unter anderem PCs, Computerperipheriegeräte
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet
und Handys.
indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse
Der Empfänger und das Mikrofon sind werkseitig auf gegenseitige
og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at
Kommunikation eingestellt; deshalb sind Verfahren, die üblicherweise für
sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle
negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
Bluetooth-Geräte erforderlich sind wie Authentifizierung, Pairing und Passkey-
Eingabe hier nicht nötig. Kommunikation mit einem Empfänger oder einem
affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af
Mikrofon, die nicht als Paar verkauft wurden, oder anderen Bluetooth-Geräten
materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere
wie Handys, PC usw. ist aber nicht möglich.
information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor
Hinweise
produktet blev købt.
Dieses drahtlose Mikrofon kann durch die folgenden Bedingungen beeinflusst
werden.
Suomi
Bei Hindernissen wie Personen, Metallobjekten, Mauern bzw. reflektierenden
Oberflächen im Schallweg zwischen Vorderseite des Empfängers und Mikrofon.
Viranomaismääräykset
Beim Einsatz an einem Ort, wo ein drahtloses LAN System betrieben wird, in
der Nähe anderer aktiver Bluetooth-Geräte, in der Nähe eines eingeschalteten
Huomautus
Mikrowellenherds und an Orten, wo das System elektromagnetischen Wellen
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän mikrofonin ääneen.
ausgesetzt ist.
Wenn das Mikrofon sehr nahe am Camcorder aufgestellt ist, können HF-
VAROITUS
Störungen oder Rauschen im aufgezeichneten Ton auftreten. Halten Sie beim
Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.
Gebrauch einen Abstand von mindestens 1 m zum Camcorder ein.
Liiallinen äänenpaine korvanapeista ja kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon
Wenn aufgrund von gestörter Kommunikation Rauschen oder Tonverlust auftritt,
heikentymisen.
blinkt die Kommunikationsanzeige am Empfänger schnell. Stellen Sie sicher, dass
der Abstand zwischen den Geräten nicht zu groß ist und sich keine Hindernisse
dazwischen befinden. Setzen Sie den Betrieb for, wenn die Kommunikationsanzeige
konstant leuchtet.
Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä langaton ECM-HW2-mikrofoni on
Hinweise zum Gebrauch
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse
eindringen.
Pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot seuraavasta URL-osoitteesta:
http://www.compliance.sony.de/
Vermeiden Sie ein Zerlegen oder Modifizieren des drahtlosen Mikrofons.
Verwenden Sie dieses drahtlose Mikrofon nicht in einer medizinischen
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa tai seuraavilla lueilla:
Einrichtung wie einem Krankenhaus, in der Nähe eines medizinischen Geräts,
Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Itävalta, Kreikka, Kypros,
in einem Flugzeug oder bei Auftreten von Funkinterferenzen mit einem anderen
Latvia, Liechtenstein, Liettua, Luxemburg, Malta, Norja, Portugali, Puola, Ruotsi,
Gerät. Die von diesem drahtlosen Mikrofon generierte Hochfrequenzenergie kann
Saksa, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tsekin tasavalta, Unkari, Viro.
die Funktion anderer Geräte stören und so zu einem Unfall führen.
Saattaa olla, että Sony ei myy tätä tuotetta kaikissa edellä mainituissa maissa, vaikka
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Ländern bzw. Regionen vorgesehen, wo
paketissa ja käyttöohjeissa ilmoitetaan, että tuote on tarkoitettu käytettäväksi
die Authentifizierung erhalten wird.
kyseisissä maissa.
Bei diesem drahtlosen Mikrofon handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Lassen
Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi määritetyssä maassa tai määritetyllä alueella.
Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus.
Tämän laitteen käyttö ilman mukana toimitettua tuotehyväksyntätarraa voi olla
Schützen Sie das drahtlose Mikrofon vor hohen Temperaturen und Feuchtigkeit.
rangaistava teko.
Wenn der Ohrhörer bei der Aufnahme in der Nähe des Mikrofons
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen
(Tonaufnehmereinheit) verwendet wird, kann es zu einer akustischen
hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden
Rückkopplung (Heulton) kommen. Platzieren Sie den Ohrhörer in einem solchen
keräysjärjestelmät)
Fall weiter entfernt von den Lautsprechern auf oder verringern Sie die Lautstärke
Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
des Ohrhörers.
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
Wenn das Mikrofon während der Aufnahme berührt wird, werden Störgeräusche
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
aufgezeichnet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht mit Händen u. dgl.
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
berührt wird.
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
Halten Sie den Camcorder nicht am Empfänger.
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
Beim Einsatz in kalter Witterung ist die Batterie-/Akkuleistung geringer als bei
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
normalen Temperaturen (25 °C), was sich in einer verkürzten Betriebsdauer
jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
bemerkbar macht.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
ympäristöviranomaisilta.
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Anmerkungen zu den Markenzeichen
Ελληνικά
Die Bluetooth-Markenzeichen sind Eigentum ihres Inhabers und werden von
Sony unter Lizenz verwendet.
Ρυθµιστικές Πληροφορίες
Alle anderen in diesem Dokument angeführten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen
Προσοχή
sein. Desweiteren werden die Kennzeichnungen
Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στη συγκεκριµένη συχνότητα ενδέχεται να επηρεάσουν
weggelassen.
τον ήχο του µικροφώνου αυτού.
Über den Betriebsartschalter
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Die nachfolgend beschriebenen Betriebsarten stehen zur Verfügung. Wählen Sie die
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια
στοιχεία.
gewünschte Betriebsart mit dem Ein/Aus/Betriebsart-Schalter.
Η υπερβλική ηχητική πίεση από ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Betriebsart SINGLE
Der vom Mikrofon aufgenommene Ton wird normal aufgezeichnet.
Das Mikrofon nimmt den Ton der gefilmten Personen sowie auch
Umgebungsgeräusche mono und in gleichguter Qualität auf, auch wenn der
Camcorder vom Mikrofon entfernt ist.
Με την παρούσα, η Sony Corporation (Εταιρεία Sony), δηλώνει ότι αυτό το
ασύρµατο µικρόφωνο ECM-HW2 συµµορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις
Betriebsart 5.1ch MIX
και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ.
Bei Anschluss des Mikrofons an einen Camcorder, der auf 5.1-Kanal-Modus
Για λεπτοµέρειες, µπορείτε να επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση
ausgelegt ist, kann dieses drahtlose Mikrofon als Center-Mikrofon für 5.1-Kanal-
URL:
Aufnahmen eingesetzt werden. Der natürliche Klang in der Umgebung des
http://www.compliance.sony.de/
Mikrofons und Camcorders kann mit diesem drahtlosen Mikrofon in 5.1-Kanal-
Aufnahme aufgezeichnet werden.
Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακόλουθες χώρες ή περιοχές.
Αυστρία, Βέλγιο, Γερµανία, ∆ανία, ∆ηµοκρατία της Τσεχίας, Ελβετία, Ελλάδα,
Betriebsart MONO MIX
Εσθονία, Ηνωµένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισλανδία, Ισπανία, Κύπρο, Λετονία,
Der vom Mikrofon und Empfänger aufgenommene Ton wird in Mono
Λιθουανία, Λιχτενστάϊν, Λουξεµβούργο, Μάλτα, Νορβηγία, Ολλανδία, Ουγγαρία,
aufgezeichnet. (Wenn Empfänger und Mikrofon den gleichen Ton aufnehmen,
Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβενία, Σουηδία, Φινλανδία
können Echo oder Clipping-Störungen auftreten. Bei Verwendung eines mit
Σε µερικές από τις παραπάνω χώρες, η Sony ενδέχεται να µην διαθέτει το προϊόν επί
5.1-Kanal-Aufnahme kompatiblen Camcorders empfehlen wir, dieses drahtlose
του παρόντος, παρόλον ότι οι χώρες αυτές µπορεί να εµφανίζονται στη συσκευασία
Mikrofon im Modus 5.1ch MIX zu verwenden.)
και στις οδηγίες χρήσης ως χώρες για τις οποίες προορίζεται.
In allen drei Betriebsarten ist es möglich, den Ton aus der Umgebung
Η συσκευή αυτή είναι εγκεκριµένη για χρήση στην χώρα ή στην περιοχή
des Empfängers auf der Mikrofonseite zu hören und den Ton aus der
προοριζόµενης χρήσης. Η χρήση της συσκευής αυτής χωρίς την επικολληµένη
Mikrofonumgebung auf der Empfängerseite, indem die Ohrhörer angeschlossen
ετικέτα έγκρισης ενδέχεται να τιµωρείται από τον νόµο.
werden, während der Anschluss zur Kommunikation hergestellt ist. Die die
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
Szene mit dem Camcorder aufnehmende Person und die gefilmte Person, die
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
das Mikrofon hält, können dadurch auch aus der Entfernung miteinander
με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
kommunizieren.
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει
ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (siehe
αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής
Abbildung )
ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με
Empfänger (siehe Abbildung -1)
το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
 Ohrhörer-Buchse
υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση
Ermöglicht Mithören des vom Mikrofon aufgenommenen Tons.
φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
 Vorderseite (Empfangseinheit)
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με
 Sperrknopf
τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου
 Schuhanschluss (Kontakt)
αγοράσατε το προϊόν.
 Lautstärkeeinstelltaste  (VOLUME)
 Kommunikationsanzeige
Diese Anzeigelampe zeigt den Geräte- und Kommunikationsstatus wie folgt
Deutsch
durch Leuchten, Blinken oder Erlöschen an.
Status
Empfänger
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und
Sofort nach dem
Blinkt langsam in Blau
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Einschalten von Empfänger
(Bereitschaftszustand)
und Mikrofon
WARNUNG
Verbindung hergestellt,
Leuchtet blau auf
und Ton kann deutlich
Um das Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags zu reduzieren, darf das
aufgezeichnet werden
Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden.
Ausschalten des
Erlischt
Informationen zu Richtlinien
Empfängers oder des
Camcorders
Achtung
Ausschalten des Mikrofons Blinkt langsam in Blau
Elektromagnetische Felder können bei gewissen Frequenzen den Klang dieses
(Bereitschaftszustand)
Mikrofons beeinträchtigen.
Durch schlechten
Blinkt schnell in Blau
WARNUNG
Kommunikationsstatus
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
unterbrochen
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten
 Mikrofonbatterie-Warnanzeige (MIC BATT)
führen.
Diese rote Warnanzeigelampe blinkt etwa einmal pro Sekunde auf, wenn die
Restladung der Batterien/Akkus des Mikrofons einen kritischen Wert erreicht
hat. Ersetzen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall sofort durch frische.
 Mikrofon (Tonaufnahmeeinheit)
 Ein/Aus/Betriebsart-Schalter
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass dieses drahtlose Mikrofonsystem
ECM-HW2 die grundlegenden Anforderungen und die anderen relevanten
Mikrofon (siehe Abbildung -2)
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
 Netzschalter
Einzelheiten finden Sie auf der URL:
Zur Schonung der Batterien/Akkus stellen Sie diesen Schalter bei Nichtgebrauch
http://www.compliance.sony.de/
auf OFF (Aus).
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern bzw. Regionen
 Kommunikationsanzeige (siehe Tabelle unter )
vorgesehen:
 Ohrhörer-Buchse
Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Griechenland, Irland,
Ermöglicht Mithören des vom Empfänger aufgenommenen Tons.
Island, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande,
 Mikrofon (Tonaufnahmeeinheit)
Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Slowenien, Spanien,
 Haken für die Schlaufe
Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern
Sie können die Schlaufe usw. (nicht mitgeliefert) am Mikrofon anbringen.
Es ist nicht auszuschließen, dass Sony dieses Produkt in manchen der obigen
Nach Bedarf verwenden.
Länder gegenwärtig nicht verkauft, obwohl das betreffende Land auf der
 Batterie-Warnanzeige (BATT)
Verpackung sowie in der Anleitung aufgeführt ist.
Diese rote Warnanzeigelampe blinkt etwa einmal pro Sekunde auf, wenn die
Diese Gerät ist für das Bestimmungsland oder Verkaufsgebiet zugelassen.
Restladung der Batterien/Akkus des Mikrofons einen kritischen Wert erreicht
Verwenden dieses Geräts ohne offizielle Zulassungsplakette ist strafbar.
hat. Ersetzen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall sofort durch frische.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
 Lautstärkeeinstelltaste  (VOLUME)
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
 Batteriefachdeckel
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
 Clip
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
Mit diesem Clip können Sie das Mikrofon an der Kleidung oder am
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
mitgelieferten Armband befestigen.
Bei Aufstellung des Mikrofons auf einem Tisch o. dgl. dient der Clip als Ständer.
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
 Windschutz
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
Kann am Mikrofon angebracht werden, um starke Wind- und Atemgeräusche o.
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
dgl. zu verringern.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Anbringen des drahtlosen Mikrofons
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Empfänger (siehe Abbildung )
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
Schalten Sie Empfänger und Camcorder unbedingt aus, bevor Sie den Empfänger
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
anbringen oder vom Camcorder abnehmen.
Merkmale und Funktionen
1 Vergewissern Sie sich, dass der Sperrknopf am Empfänger ganz
gegen den Uhrzeigersinn  gedreht ist (siehe Abbildung -1).
Dieses drahtlose Mikrofon wurde für die Verwendung mit einem Camcorder mit
2 Richten Sie den Pfeil an der Unterseite des Empfängers  an dem
Active Interface Shoe konzipiert.
Pfeil am Camcorder  aus (siehe Abbildung -1).
Dieses drahtlose Mikrofon kann den Ton von Personen, die vom Camcorder
3 Setzen Sie den Schuhanschluss des Empfängers in den Schlitz  am
weiter entfernt sind, deutlich aufnehmen.
Bei Anschluss dieses drahtlosen Mikrofons an einen Camcorder, der auf
Camcorder ein und schieben Sie den Empfänger dann in Richtung
des Pfeils  (siehe Abbildung -1).
5.1-Kanal-Modus ausgelegt ist, wird dessen Signal über den Zentrumskanal
4 Drehen Sie den Sperrknopf im Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 
wiedergegeben, wodurch ein transparenter, natürlicher Klang resultiert.
Dieses drahtlose Mikrofon basiert auf der drahtlosen Bluetooth-
-2).
Kommunikationstechnologie.
5 Drehen Sie den Empfänger so, dass er in dieselbe Richtung weist wie
Eine Mikrofoneinheit und Ohrhörer sind für jeden am Camcorder installierten
das Objektiv des Camcorders.
Empfänger und das Mikrofon für die gefilmte Person vorhanden (Sender - im
Der Empfänger lässt sich um etwa 270 Grad drehen. Richten Sie die Vorderseite
Folgenden kurz das „Mikrofon"). Die die Szene mit dem Camcorder aufnehmende
(Empfangseinheit) des Empfängers auf die Objektivseite des Camcorders aus
Person und die gefilmte Person können auch aus der Entfernung miteinander
(siehe Abbildung -3.) Durch Drehen des Empfängers um mehr als 270 Grad
kommunizieren, und der Ton kann aufgezeichnet werden.
kann eine Fehlfunktion verursacht werden.
So nehmen Sie den Empfänger ab
1 Lösen Sie den Sperrknopf gegen den Uhrzeigersinn.
Nederlands
2 Drücken Sie den Empfänger nach unten und schieben Sie ihn in
entgegengesetzter Richtung wie beim Anbringen.
Hinweise
Lees deze instructies grondig door voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze als
naslagwerk.
Beim Drehen des Sperrknopfes achten Sie darauf, nicht den Hauptkörper des
Empfängers zu drehen.
WAARSCHUWING
Wenn sich der Empfänger nur schwer anbringen lässt, drehen Sie den Sperrknopf
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Damit wird die Sperre aufgehoben.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Die Richteigenschaften der Empfängerantenne sind in Abbildung -4
veranschaulicht. (
kennzeichnet die Vorderseite.)
Informatie over voorschriften
Wenn die Vorderseite (Empfangseinheit) des Empfängers nicht auf das Mikrofon
(gewöhnlich die selbe Richtung wie das auf den Aufnahmegegenstand gerichtete
Let op
Objektiv des Camcorders) ausgerichtet ist, lässt der Empfang zu wünschen übrig.
De elektromagnetische velden op een bepaalde frequentie kunnen het geluid van
Mikrofon (siehe Abbildung )
deze microfoon beïnvloeden.
Vor der Anbringung
WAARSCHUWING
Legen Sie eine Batterie bzw. einen Akku (nicht im Lieferumfang) bereit.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Verwenden Sie zwei Alkali-Trockenbatterien (AAA, Mikrozellen) oder Ni-MH-
Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorbeschadiging
Akkus (AAA, Mikrozellen).
veroorzakan.
Sony-Batterien bzw. Akkus werden empfohlen. Mit Batterien/Akkus anderer
Hersteller erbringt das System möglicherweise nicht die volle Leistung
1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Legen Sie die beiden Batterien/Akkus den Polmarkierungen im
Batteriefach entsprechend ein.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze ECM-HW2 draadloze microfoon in
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EG.
Hinweise
Zie de volgende URL voor nadere bijzonderheden:
Beachten Sie immer die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole  der
http://www.compliance.sony.de/
Batterie bzw. des Akkus. Falsch herum eingelegte Batterien/Akkus können auslaufen
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of regio's.
oder brechen.
België, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Griekenland, Hongarije,
Anbringen an einem Kleidungsstück o. dgl.
Ierland, IJsland, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland,
Klemmen Sie das Mikrofon mit dem Clip an eine Brusttasche o. dgl.
Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Slovenië, Spanje, Tsjechië, Verenigd
Das Mikrofon in eine für die Aufnahme günstige Position bringen, die den besten
Koninkrijk, Zweden, Zwitserland.
Klang beim Mithören über den am Empfänger angebrachten Ohrhörer (Beschreibung
Het is mogelijk dat in sommige van de hierboven vermelde landen Sony dit product
folgt) bietet.
momenteel niet verkoopt, hoewel deze landen vermeld zijn op de verpakking en in
de gebruiksaanwijzing als landen van beoogd gebruik.
Hinweise
Wenn Sie Träger eines medizinischen Geräts (z. B. Herzschrittmacher) sind, dürfen
Dit toestel is goedgekeurd voor het land of de regio van beoogd gebruik. Dit toestel
gebruiken met het aangebrachte goedkeuringslabel verwijderd kan strafbaar zijn.
Sie das Mikrofon nicht an Kleidungsstücken wie der Brusttasche oder Innentasche
befestigen. Der Gebrauch des Mikrofons in der Nähe eines medizinischen Geräts
kann dessen Funktion beeinträchtigen.
Verwenden des Armbands (siehe Abbildung )
Befestigen Sie das Mikrofon mit dem Clip am Armband und tragen Sie das
Armband dann um den Arm.
Verwenden des Ohrhörerbügels (siehe Abbildung )
Wenn der Ohrhörer sich zu leicht löst, wenn er z.B. von einem Kind oder einer
Person mit kleinen Ohren getragen wird, probieren Sie den Ohrhörerbügel. Bringen
Sie den Ohrhörer am Ohrhörerbügel an wie dargestellt (siehe Abbildung -1).
Hängen Sie den Ohrhörerbügelarm über das Ohr, und justieren Sie ihn in einer
Position, wo der Ohrhörer nahe an der Ohröffnung ist. ( in der Zeichnung zeigt
Anbringung am linken Ohr.)
Gebrauch des drahtlosen Mikrofons
1 Schalten Sie den Camcorder ein und versetzen Sie ihn in den
Bereitschaftszustand.
Kenmerken
2 Stellen Sie den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter am Empfänger auf die
Deze draadloze microfoon is ontwikkeld om te worden gebruikt met een
gewünschte Betriebsart und schalten Sie das Mikrofon ein.
compatibele videocamera uitgerust met een Active Interface Shoe.
Stellen Sie sowohl den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter am Empfänger als auch
Deze draadloze microfoon kan het geluid van een onderwerp op een afstand van
den Ein/Aus-Schalter am Mikrofon auf ON. Nach dem Einstellen der Schalter
de videocamera duidelijk opnemen.
blinken die Kommunikationsanzeigen beider Einheiten zunächst langsam
Bij gebruik met een camcorder compatibel met 5.1ch CENTER-stand, levert deze
blau. In dieser Phase bauen die beiden Einheiten die Verbindung auf und
draadloze microfoon een helder, natuurlijk geluid via het middenkanaal.
authentifizieren sich gegenseitig. Wenn die Verbindung aufgebaut und alles
®
und
in dieser Anleitung
Deze draadloze microfoon is gebaseerd op de draadloze Bluetooth-technologie.
bereit für die Tonaufnahme ist, leuchten die Kommunikationsanzeigen beider
De ontvanger is voorzien van een oortelefooningang om het geluid geregistreerd
Einheiten blau.
met de microfoon (zender) (hierna microfoon) te beluisteren. De persoon die
3 Vergewissern Sie sich, dass die Kommunikationsanzeige am
de scène opneemt met de camcorder en het onderwerp kunnen apart met elkaar
Empfänger leuchtet, und drücken Sie die Aufnahmestart-Taste am
communiceren en dat geluid kan worden opgenomen.
Camcorder.
Draadloze Bluetooth®-technologie
Hinweise
Wenn der Ein/Aus/Betriebsart-Schalter während der Aufnahme betätigt wird,
Draadloze Bluetooth-technologie maakt communicatie tussen verschillende
ändert sich der Modus möglicherweise nicht. Beenden Sie die Aufnahme und
Bluetooth-toestellen zonder gebruik van kabels mogelijk. Toestellen die deze
betätigen Sie den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter.
technologie gebruiken zijn o.a. pc's, computerrandapparatuur, PDA's en mobiele
Um zu vermeiden, dass das Bestätigungssignal (BEEP) am Anfang einer
telefoons.
Aufnahme möglicherweise von diesem drahtlosen Mikrofon aufgenommen
De ontvanger en de microfoon zijn in de fabriek ingesteld om met elkaar te
wird, empfiehlt es sich, [BEEP] am Camcorder auf [AUS] zu setzen. Genauere
communiceren, daarom zijn handelingen die normaal gesproken nodig zijn bij
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Camcorders.
Bluetooth-apparaten, zoals authenticatie, pairing en invoer van wachtwoord
Wenn Sie das drahtlose Mikrofon in der Betriebsart MONO MIX verwenden und
niet nodig. Echter, communicatie met een ontvanger of microfoon die niet zijn
der Empfänger und das Mikrofon den gleichen Ton aufnehmen, können Echos
verkocht als paar of andere Bluetooth-apparaten zoals mobiele telefoons, PC's is
oder Clipping-Störungen verursacht werden. Stellen Sie das Mikrofon weiter vom
niet mogelijk.
Empfänger auf, damit nicht der gleiche Ton aufgenommen wird.
Opmerkingen
Wenn die Stromversorgung des Mikrofons ausgeschaltet wird oder der Empfänger
Deze draadloze microfoon kan worden beïnvloed door de volgende
und das Mikrofon nicht bei Beginn der Aufnahme angeschlossen sind, können
omstandigheden.
Störungen aufgezeichnet werden oder die Tonaufnahme kann ausfallen.
Wanneer er zich obstakels, zoals mensen, metalen voorwerpen, muren of
Vergewissern Sie sich, dass die Kommunikationsanzeige am Empfänger und
reflecterende oppervlakken tussen de ontvanger en de microfoon bevinden.
Mikrofon in Blau leuchtet und die Verbindung hergestellt ist, und starten Sie dann
Wanneer het toestel gebruikt wordt op een locatie waar een draadloos LAN
die Aufnahme.
systeem is geïnstalleerd, wanneer er dichtbij meerdere Bluetooth-toestellen
Wenn das Mikrofon Anstoßgeräusche aufnimmt, wird der Umgebungston durch
worden gebruikt, dichtbij een microgolfoven of waar elektromagnetische golven
die automatische Pegeleinstellung zwei oder drei Sekunden lang auf Null gedämpft
worden uitgezonden.
und kehrt dann auf den vorherigen Pegel zurück. Dabei handelt es sich jedoch
Indien de microfoon wordt geplaatst in de buurt van de camcorder, kan FR-
nicht um eine Funktionsstörung.
interferentie of ruis te horen zijn in het opgenomen geluid. Houd de microfoon
ten minste 1 meter van de camcorder tijdens gebruik.
Mithören des Tons über Ohrhörer
Indien er ruis is of er is geluid vanwege verslechterde communicatie, dan zal het
Der vom Mikrofon aufgenommene Ton kann durch Anschließen des Ohrhörers
communicatielampje op de ontvanger snel knipperen. Zorg ervoor dat de afstand
an die Ohrerhörer-Buchse des Empfängers gehört werden. Der vom Empfänger
tussen de apparaten niet te ver is en dat er zich geen obstakels tussen de twee
aufgenommene Ton kann durch Anschließen des Ohrhörers an die Ohrerhörer-
bevinden. Blijf gebruiken als het communicatielampje voortdurend brandt.
Buchse des Mikrofons gehört werden.
(Obwohl der Camcorder auch Ton mit seinem eingebauten Mikrofon oder dem
Opmerkingen bij gebruik
Mikrofon (Tonaufnehmereinheit) am Empfänger in der Betriebsart 5.1ch MIX
Zorg ervoor dat er geen vloeistof of voorwerpen in de behuizing terechtkomen.
und MONO MIX aufzeichnet, können diese Töne nicht über die Ohrhörer-Buchse
Probeer de draadloze microfoon niet te demonteren of aan te passen.
des Receivers mitgehört werden. Nur der vom Mikrofon (Sender) aufgenommene
Gebruik deze draadloze microfoon niet in een gezondheidsinstelling zoals een
Ton kann mitgehört werden.)
ziekenhuis, dichtbij een medisch elektrisch toestel, in een vliegtuig of als er zich
Die Lautstärke des Ohrhörers kann mit  und  der Lautstärke-Einstelltaste
radiostoring met andere apparaten voordoet. Radiostralen uitgezonden door deze
eingestellt werden. (Die Lautstärke des aufgenommenen Tons kann mit dieser
draadloze microfoon kunnen de werking van andere toestellen verstoren, wat een
Taste geändert werden.) Bei kurzem Drücken wird der Pegel um eine Stufe
ongeval tot gevolg kan hebben.
geändert. Wenn gedrückt gehalten, wechselt der Pegel kontinuierlich. Beim
Het draadloze communicatietoestel kan alleen worden gebruikt in landen of
Einstellen während einer Aufnahme wird beim Drücken dieser Taste ein
regio's waar bevoegdheid is verkregen.
Klickgeräusch aufgezeichnet. Nehmen Sie diese Einstellung entweder vor der
Deze draadloze microfoon is een precisieapparaat. Laat hem niet vallen, sla er niet
Aufnahme vor oder halten Sie die Taste gedrückt, so dass das Klickgeräusch nicht
tegen en stel hem niet bloot aan zware schokken.
so häufig aufgezeichnet wird.
Hou de draadloze microfoon uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid.
Dieses drahtloses Mikrofon verarbeitet und sendet Ton in digitaler Form,
Mikrofon
Als de microfoon in de buurt van luidsprekers wordt geplaatst, kunt u een
wodurch eine leichte Verzögerung zwischen dem tatsächlichen Ton und dem
fluitende toon (akoestische feedback) horen. Als dit gebeurt, plaatst u de
aufgezeichneten (mitgehörten) Ton verursacht wird. Als Ergebnis dessen kann
microfoon verder van de luidsprekers vandaan of verlaagt u het volume van de
beim Mithören über Ohrhörer ein Echoeffekt gehört werden. Entsprechend kann
luidsprekers.
dieser Verzögerungseffekt auch beim Betrachten von Bildern auftreten, deren
Als u de microfoon aanraakt tijdens het opnemen, wordt er ruis opgenomen.
Ton mit diesem drahtlosen Mikrofon aufgezeichnet wurde. Dabei handelt es sich
Wees voorzichtig dat u de microfoon niet aanraakt met uw handen, enz.
jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Hou de camcorder niet vast met de ontvanger.
Wanneer u de microfoon gebruikt bij lage temperaturen, presteren de batterijen
Technische Daten
Blinkt langsam in Blau
minder goed dan bij een normale temperatuur (25 ºC) en wordt de werkingstijd
Drahtlose Kommunikation
(Bereitschaftszustand)
korter.
Kommunikationssystem
Bluetooth-Spezifikation Ver. 2.0
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Erlischt
Ausgang
Bluetooth-Spezifikation Power Class 1
Wesentliches kompatibles Bluetooth-Profil
Handelsmerken
Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video
De Bluetooth-handelsmerken behoren toe aan hun eigenaar en worden door Sony
Blinkt schnell in Blau
Remote Control Profile
Corporation onder licentie gebruikt.
Arbeitsbereich*
Bis zu 100 m
Alle andere hier vermelde productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde
* Dies ist der ungefähre Kommunikationsabstand bei
handelsmerken van hun respectieve ondernemingen. Bovendien worden "
®
unbeeinrächtigter Sicht zwischen Mikrofon und
"
" niet telkens vermeld in deze handleiding.
Camcorder.
Abhängig vom Aufnahmeort, wie z.B. bei
Wisselen tussen standen
Hindernissen oder reflektierenden Oberflächen
De volgende standen zijn beschikbaar. Selecteer ze met behulp van de Aan/uit/
zwischen Bluetooth-Geräten, Radiowellen, usw.
stand-schakelaar op de ontvanger en begin dan met opnemen.
Empfänger
SINGLE-stand
Mikrofonsystem
Mono, Kugelcharakteristik
Het geluid geregistreerd door de microfoon wordt opgenomen.
Spannungsversorgung
Stromversorgung über Active Interface Shoe
De microfoon registreert in mono zowel het geluid van het onderwerp als van
(ca. 7,2 V)
de omgeving even duidelijk, zelfs wanneer de camcorder zich niet dichtbij de
Leistungsaufnahme
Ca. 0,3 W (Bei angebrachtem Empfänger verringert
microfoon bevindt.
sich die Betriebszeit des Camcorder-Akkus um etwa
5.1ch MIX-stand
10%.)
Bij gebruik met een camcorder compatibel met 5.1ch-opname, werkt deze
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 48 × 66 × 52 mm
draadloze microfoon zoals een 5.1ch-middenmicrofoon. Het natuurlijk geluid
Gewicht
Ca. 59 g
rondom zowel de microfoon als de camcorder kunnen met de 5.1 inch opname
Mikrofon (Sender)
met deze draadloze microfoon worden opgenomen.
Mikrofonsystem
Mono, Kugelcharakteristik
MONO MIX-stand
Spannungsversorgung
1,5 V (eine Alkali-Trockenbatterie (AAA, Mikrozelle)
Het geluid dat is opgevangen door zowel de microfoon als de ontvanger worden
oder Ni-MH-Akku (AAA, Mikrozellen)**)
in mono opgenomen. (Als hetzelfde geluid wordt opgevangen door de ontvanger
** Ohne Batterie. Mangan-Trockenbatterien sollten
en de microfoon, kan er een echo of tikkend geluid te horen zijn. Bij het gebruik
nicht verwendet werden.
van een camcorder die compatibel is met 5.1ch-opname, raden we aan dat u deze
Leistungsaufnahme
Ca. 0,3 W
draadloze telefoon gebruikt in de 5.1ch MIX-stand.)
Frequenzgang
300 - 9.000 Hz
Dauerbetriebszeit
Ca. 3 Stunden
In elk van de drie standen is het mogelijk om het geluid te horen rond de
(Mit einer Sony Alkali-Trockenbatterie bei 25°C)
ontvanger aan de kant van de microfoon, en het geluid rond de microfoon op de
Beim Einsatz in kalter Witterung verkürzt sich
ontvangerkant door de oortelefoons te verbinden terwijl u verbonden bent voor
die Betriebszeit der Alkali-Trockenbatterien. Die
communicatie. Dat maakt het mogelijk voor de persoon die de scène opneemt met
Verwendung eines Ni-MH Akkus wird empfohlen.
de camcorder en de persoon die de microfoon vasthoudt, om apart met elkaar te
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 24 × 75 × 33,5 mm
communiceren.
Gewicht
Ca. 26 g (ohne Batterie)
Namen en functies van onderdelen (zie afbeelding )
Empfänger/Mikrofon (Sender)
Betriebstemperatur
5°C bis 40°C
Ontvanger (zie afbeelding -1)
Lagertemperatur
-20°C bis +60°C
 Oortelefooningang
Mitgeliefertes Zubehör
Het geluid dat de microfoon registreert kan worden beluisterd.
Empfänger (ECM-HW2(R)) (1), Mikrofon (Sender) (ECM-HW2(T)) (1),
 Voorkant (ontvangsteenheid)
Windschutz (1), Tragebeutel (1), Armband (1), Ohrhörer (2), Ohrhörerbügel (1),
 Borgschroef
Anleitungen
 Schoenaansluiting (aansluiting)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
 Volume-instelknop  (VOLUME)
Ankündigung vorbehalten.
 Communicatielampje
Het lampje brandt, knippert of gaat uit volgens de status van het apparaat en de
communicatie die volgt.
Dieses Logo kennzeichnet das Active Interface Shoe-System für Videoprodukte
von Sony. Mit diesem System ausgestattete Videogeräte und Zubehörteile machen
effektive Aufnahmen denkbar einfach.
Status
Ontvanger
Direct na het aanzetten
knippert het langzaam blauw
van de ontvanger en de
(stand-bystand)
microfoon
Verbinding gelegd en
Brandt blauw
geluid kan duidelijk
worden opgenomen
Uitzetten van de ontvanger
Gaat uit
knippert langzaam blauw
of de camcorder
(stand-bystand)
Microfoon uitzetten
knippert langzaam blauw
Gaat uit
(stand-bystand)
Onderbroken
Knippert snel blauw
Knippert snel blauw
audio door slechte
communicatiestatus
 Microfoonbatterijwaarschuwingslampje (MIC BATT)
Het rode waarschuwingslampje knippert één keer per seconde als de resterende
batterijlading van de microfoon op raakt. Vervang direct voor een nieuwe
batterij.
 Microfoon (ontvangsteenheid)
 Aan/uitschakelaar
Microfoon (zie afbeelding -2)
 Aan/uitschakelaar
Om te voorkomen dat de batterij opraakt, moet u de aan/uitschakelaar uitzetten
als u het apparaat niet gebruikt.
 Communicatielampje (zie de tabel in )
 Oortelefooningang
Het geluid dat de ontvanger registreert kan worden beluisterd.
 Microfoon (ontvangsteenheid)
 Haakje voor riem
U kunt de riem etc. (niet bijgeleverd) aan de microfoon bevestigen.
Gebruik dit indien nodig.
 Batterijwaarschuwingslampje (BATT)
Het rode waarschuwingslampje knippert één keer per seconde als de resterende
batterijlading van de microfoon op raakt. Vervang direct voor nieuwe batterijen.
 Volume-instelknop  (VOLUME)
 Deksel batterijvak
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
 Clip
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
Gebruik dit om de microfoon vast te maken aan kleding of de meegeleverde
met gescheiden ophaalsystemen)
armband.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
De microfoon kan worden geplaatst op een tafel etc. met de clip als standaard.
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
 Windkap
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
Plaats de windkap op de microfoon om ruis door sterke wind of ademhaling te
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
beperken.
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
De draadloze microfoon bevestigen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
Ontvanger (Zie afbeelding )
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact
Schakel de ontvanger en de camcorder uit wanneer u de ontvanger op de camcorder
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
bevestigt of verwijdert.
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
1 Zorg dat de borgschroef van de ontvanger volledig linksom is
hebt gekocht.
gedraaid  (zie afbeelding -1).
2 Lijn de pijl aan de onderkant van de ontvanger  uit met de pijl op
de camcorder  (zie afbeelding -1).
3 Plaats de schoenaansluiting van de ontvanger in de sleuf  van de
camcorder en schuif de ontvanger in de richting van de pijl  terwijl
u op de borgschroef drukt (zie afbeelding -1).
4 Draai de borgschroef rechtsom (zie afbeelding -2).
5 Draai de ontvanger in dezelfde richting als de lens van de camcorder.
De ontvanger kan meer dan 270 graden worden gedraaid. Richt de voorkant
(ontvangsteenheid) van de ontvanger in de richting van de lens van de camcorder
(zie afbeelding -3). De ontvanger meer dan 270 graden draaien kan voor een
storing zorgen.
De ontvanger verwijderen
1 Draai de borgschroef linksom.
2 Druk op de ontvanger en schuif deze dan in de tegenovergestelde
richting als wanneer u de ontvanger bevestigt.
Opmerkingen
Als u de borgschroef draait, zorg dan dat u niet de hoofdbehuizing van de
ontvanger meedraait.
Als het moeilijk is om de ontvanger te bevestigen, draait u de borgschroef zo ver
mogelijk linksom. De borgschroef wordt ontgrendeld. De borgschroef wordt
ontgrendeld.
Zie afbeelding -4 voor richtingsaanwijzingen voor de ontvangstantenne. (
duidt de voorkant aan.)
Als de voorkant (ontvangsteenheid) van de ontvanger niet naar de microfoon
gericht is (meestal de kant van de lens van de camcorder, die naar het onderwerp
gericht is), is de ontvangst slecht.
Microfoon (zie afbeelding )
Voor bevestiging
Plaats de batterij (optioneel).
Gebruik twee droge AAA alkaline batterijen of herlaadbare AAA Ni-MH batterijen.
Sony-batterijen worden aanbevolen. Het is mogelijk dat het toestel niet optimaal
presteert met batterijen van andere fabrikanten.
1 Maak het deksel van de batterijvak los.
2 Plaats een batterij in het vak op de juiste wijzen door de
polariteitindicatie binnenin op te volgen.
3 Maak het deksel van de batterijvak vast.
Opmerkingen
Controleer de polen van de batterijen. De batterijen plaatsen met de polen in de
verkeerde richting kan lekkage of scheuren veroorzaken.
Bevestigen aan kleding, etc.
Bevestig de microfoon aan een borstzakje, etc. met behulp van de clip.
Bevestig de microfoon in een positie die geschikt is voor de opnamelocatie en die
het beste geluid registreert bij het beluisteren met de oortelefoon (zoals verder
beschreven).
Opmerkingen
Als u een medisch elektrisch apparaat zoals een pacemaker gebruikt, bevestig
de microfoon dan niet aan uw kleding, zoals de borstzak of de binnenzak. De
microfoon gebruiken dichtbij een medisch apparaat kan de werking ervan verstoren.
De armband gebruiken (zie afbeelding )
Bevestig de microfoon met de clip aan de armband en draag de armband rond uw
arm.
De oortelefoonhanger gebruiken (zie afbeelding )
Als de oortelefoon er te makkelijk uitkomt als deze wordt gebruikt door een kind of
iemand met kleine oren, gebruik dan de oortelefoonhanger. Bevestig de oortelefoon
aan de oortelefoonhanger zoals afgebeeld (zie afbeelding -1).
Hang de oortelefoonhanger arm op het oor en pas de stand van de oortelefoon aan
dicht tegen uw oorgat. ( in de tekening is als deze is bevestigd aan het linkeroor.)
De draadloze microfoon gebruiken
1 Schakel de camcorder in en zet hem op stand-by.
2 Schuif met de Aan/uit/stand-schakelaar van de ontvanger om de
gewenste stand te kiezen en de microfoon in te schakelen.
Onmiddellijk nadat de aan/uitschakelaar op de ontvanger en de aan/uitschakelaar
op de microfoon zijn ingesteld op ON, beginnen de communicatielampjes
op beide toestellen langzaam blauw te knipperen. De toestellen zijn dan
bezig met elkaar te detecteren, verbinding te maken en elkaar te bevestigen.
Wanneer de verbinding is gemaakt, klaar voor heldere geluidsopnames, licht het
" en
communicatielampje op elk toestel blauw op.
3 Controleer of het communicatielampje op de ontvanger brandt en
druk op de camcorder op de toets om de opnames te starten.
Opmerkingen
Als de Aan/uit/stand-schakelaar wordt omgeschakeld tijdens de opname, is het
mogelijk dat de stand niet verandert. Stop eenmaal met opnemen en schakel de
Aan/uit/stand-schakelaar om.
Om te vermijden dat de bevestigingspieptoon (BEEP) bij het begin van een
opname wordt geregistreerd door deze draadloze microfoon, is het aanbevolen
[BEEP] in te stellen op [UIT] op uw camcorder. Voor meer informatie raadpleegt
u de gebruiksaanwijzing die bij uw camcorder is geleverd.
Wanneer u de draadloze telefoon gebruikt in de MONO MIX-stand, veroorzaakt
het een echo of knippend geluid als de ontvanger en de microfoon hetzelfde geluid
opvangen. Plaats de microfoon verder weg van de ontvanger om hetzelfde geluid
niet op te vangen.
Indien de stroom van de microfoon uitgaat of de ontvanger en de microfoon zijn
niet meer met elkaar verbonden als u de opname start, kunnen er ruis of geen
geluid worden opgenomen. Zorg dat de communicatielampjes van de ontvanger
en de microfoon beiden blauw branden en dat de verbinding tot stand is gebracht
en begin dan met opnemen.
Indien het impactgeluid wordt uitgeoefend op de microfoon dan zal het
omgevingsgeluid worden uitgeschakeld als geen geluid voor twee of drie seconden
door de automatische niveauaanpassing en dan weer op het voormalige niveau
worden gezet. Dit duidt niet op een storing.
Het geluid beluisteren met een oortelefoon
Het geluid dat de microfoon registreert kan worden beluisterd door een
oortelefoon aan te sluiten op de oortelefooningang van de ontvanger. Het geluid
dat de ontvanger registreert kan worden beluisterd door een oortelefoon aan te
sluiten op de oortelefooningang van de ontvanger.
(Hoewel de camcorder in de 5.1ch MIX-stand en MONO MIX-stand ook geluid
registreert met de interne microfoon of de microfoon (geluidsontvangsteenheid),
kunnen die geluiden niet worden beluisterd via de oortelefooningang van de
ontvanger. Alleen het geluid dat de microfoon (zender) registreert kan worden
beluisterd.)
Het volume van de oortelefoon kan worden afgesteld met  en  van de volume-
instelknop. (Het volume van het opgenomen geluid kan met deze knop niet
worden gewijzigd.) Als u het snel indrukt wijzigt het niveau één stap. Als u het
langere tijd ingedrukt houdt, blijft het niveau veranderen. Als u het afstelt tijdens
het opnemen wordt een klikkend geluid opgenomen als u deze knop indrukt. Pas
het geluid aan voor de opname of houd de knop ingedrukt zodat het klikkende
geluid niet veel wordt opgenomen.
Deze draadloze microfoon verwerkt en verzend het geluid digitaal, wat resulteert
in een korte vertraging tussen het werkelijke geluid en het opgenomen (beluisterde)
geluid. Dat heeft tot gevolg dat u bij het luisteren met de oortelefoon een echo
Microfoon
W
W W
W
W
W
W
W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ECM-HW2

  • Seite 1   Dans certains de ces pays, il est possible que Sony ne vende pas ce produit, même si mogelijk linksom. De borgschroef wordt ontgrendeld. De borgschroef wordt και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ.
  • Seite 2 Sono disponibili le modalità d’uso di seguito elencate. Esse sono selezionabili con il 2 Passa in pilen på undersidan av mottagaren  mot pilen på Sony för närvarande kanske inte säljer denna produkt i vissa av länderna ovan, trots se existirem obstáculos ou superfícies reflectoras  Luz de aviso da pilha do microfone (MIC BATT) selettore di accensione e di modalità del ricevitore.