Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley STCST933

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) STCST933 www.stanleytools.eu...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Seite 3 Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J 24" (610 mm)
  • Seite 4 Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O...
  • Seite 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Emissionsværdi for vibration a Markus Rompel Usikkerhed K = Vicedirektør for teknik, Europa Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Vibrations‑ og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i dette STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret 65510, Idstein, Tyskland test, der er angivet i EN 62841‑1, under tomgangsbetingelser, og...
  • Seite 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller FOR ELVÆRKTØJER batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, illustrationer og specifikationer, der følger med dette giver det anledning til ulykker.
  • Seite 7 Dansk ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i e ) Hold skærme på plads. Beskyttelsesskærme skal virke uventede situationer. og være korrekt monteret. En beskyttelsesskærm, der er løs, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, kan resultere i personskade. 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri f ) Hold alle køleluftindtag fri for snavs.
  • Seite 8 Dansk LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE udføre dens tilsigtede funktion. Kontroller, om de bevægelige dele sidder skævt eller binder, om dele er knækkede, montering og alle • BRUG ALTID ØJENVÆRN– Brug altid sikkerhedsbriller eller andre forhold, som kan påvirke ydeevnen. En beskyttelsesskærm beskyttelsesbriller, mens batteriet er isat.
  • Seite 9 • Disse opladere er ikke beregnet til andre anvendelser end opladning af STANLEY genopladelige batterier. Alle Opladere andre anvendelser kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller STANLEY opladere skal ikke indstilles, og konstruktionen er livsfarlige elektriske stød. yderst brugervenlig. • Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
  • Seite 10 Vægmontering kan producere tilstrækkelig strøm til opgaver, der nemt kunne Nogle STANLEY opladere er designet til montering på en væg, eller udføres før. Batteriet kan blive varmt under opladning; dette er til at stå oprejst på et bord eller en arbejdsflade. I forbindelse med normalt og er ikke et tegn på...
  • Seite 11 I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en STANLEY batteripakke gasser eller støv. Isætning eller udtagning af batteriet fra være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret opladeren kan antænde støv eller dampe.
  • Seite 12: Tilsigtet Anvendelse

    Det kan medføre skade eller personskade. STANLEY opladere. Opladning af andre typer Tænd/sluk‑udløser batteripakker end de specielle STANLEY batterier med Låseknap en STANLEY oplader kan få dem til at sprænges eller Hastighedsstyringskontakt føre til andre farlige situationer. Primært håndtag Ekstrahåndtag Destruér ikke batteripakken.
  • Seite 13 Dansk Sådan tændes og slukkes trimmeren (Fig. A) ADVARSEL: ARBEJD ALDRIG MED apparatet UDEN AT SKÆRMEN ER PÅ PLADS. Skærmen skal sidde korrekt på apparatet ADVARSEL: Forsøg aldrig at fastlåse udløseren i for at beskytte brugeren. tændt position. 1. Fjern beskyttelsesskærmskruen   19 ...
  • Seite 14 BEMÆRk: Løs tråd, der er viklet manuelt op på spolen, er mere kan trådens fremføringsnav blive tilstoppet med plantesaft tilbøjelig til at filtre sammen, end det er tilfældet ved STANLEY eller andet materiale, og som resultat bliver tråden blokeret. Du fabriksviklede spoler.
  • Seite 15: Valgfrit Tilbehør

    Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes af STANLEY, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at reducere risikoen for tilskadekomst bør kun tilbehør anbefalet af STANLEY bruges sammen med dette produkt.
  • Seite 16: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    Markus Rompel Unsicherheitsfaktor K = m/s² Vice President of Engineering Europe Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations‑ und/ STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, oder Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut 65510 Idstein, Deutschland EN 62841‑1 im Leerlauf gemessen und kann für einen Vergleich 30.07.2025...
  • Seite 17: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen. FÜR ELEKTROWERKZEUGE b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gerät erhalten.
  • Seite 18: Verwendung Und Pflege Von Akkugeräten

    DEUtsch f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig b ) Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Gerät eingesetzt gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren werden soll, sorgfältig auf Wildtiere. Wildtiere können seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten. während der Arbeit durch das Gerät verletzt werden.
  • Seite 19 DEUtsch q ) Zum Tragen muss das Gerät ausgeschaltet sein und sollte • VERWENDEN SIE DAS RICHTIGE GERÄT – den Körper nicht berühren. Durch einen sachgemäßen Umgang Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß seinem mit dem Gerät verhindern Sie einen unabsichtlichen Kontakt mit der angegebenen Verwendungszweck.
  • Seite 20: Elektrische Sicherheit

    Einschalten des Geräts. Spannung des Ladegeräts der Ihres Stromnetzes entspricht. • Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch und nach Stößen Ihr STANLEY ‑Ladegerät ist gemäß EN60335 auf Beschädigungen und Verschleiß, und veranlassen Sie doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet notwendige Reparaturmaßnahmen.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsvorschriften Für Alle Akkuladegeräte

    VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der • Das Ladegerät ist für den Betrieb mit einer 230V‑Haushaltsstromversorgung ausgelegt. Es darf mit Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von STANLEY verwendet keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und für das Fahrzeugladegerät.
  • Seite 22: Verzögerung Heißer/Kalter Akku

    Sie es in der Nähe einer Steckdose und • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von STANLEY auf. nicht in einer Ecke oder an anderen Stellen, die den Luftstrom • Gerät KEINEM Spritzwasser aussetzen oder in Wasser oder behindern könnten.
  • Seite 23: Transport

    Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien“ getestet. Aufladung nur zwischen 4 ˚C und 40 ˚C durchführen. In den meisten Fällen wird der Transport eines STANLEY ‑Akkus von der Klassifizierung als vollständig regulierter Gefahrstoff der Nur in Innenräumen verwenden.
  • Seite 24: Restrisiken

    Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. • Schwerhörigkeit. Verwendungszweck • Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. Der STCST933 für die Rasen‑ und Gartenpflege entwickelt. • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß Verwenden Sie dieses Werkzeug nIcht für andere als die werdende Zubehörteile. vorgesehenen Zwecke.
  • Seite 25: Einsetzen Des Akkus In Den Werkzeuggriff

    DEUtsch Ein- und Ausschalten des Trimmers (Abb. A) 4. Setzen Sie die Schraube der Schutzvorrichtung ein und ziehen Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest an. WARNUNG: Versuchen Sie niemals, den Ein-/Ausschalter in 5. Nach Anbringen der Schutzvorrichtung entfernen Sie die der Einschaltstellung zu arretieren.
  • Seite 26 Ersetzen der Spulenbaugruppe (Abb. L–O) Stein‑ und Ziegelwänden, Bordsteinen und Holzflächen kann der WARNUNG: Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Faden schnell verschleißen. STANLEY für den Gebrauch mit diesem Gerät empfohlen werden, • Ziehen Sie den Spulendeckel   25  nicht über den Boden oder kann gefährlich sein.
  • Seite 27: Nur Runden Nylonfaden Mit Einem Durchmesser Von 1,65 Mm Verwenden

    1. Nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeug. gefährlich sein. Zum Verringern des Verletzungsrisikos dürfen 2. Entnehmen Sie, wie unter Ersetzen der Spulenbaugruppe nur von STANLEY empfohlene Zubehörteile für dieses Produkt beschrieben, die leere Spule aus dem Gerät. verwendet werden. 3. Entfernen Sie alle Schneidfadenreste von der Spule.
  • Seite 28: English (Original Instructions)

    Markus Rompel Vice President of Engineering Europe The vibration and/or noise emission level given in this information Stanley Black and Decker Deutschland GmbH sheet has been measured in accordance with a standardised test STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, given in EN 62841‑1 with no‑load condition and may be used to 65510, Idstein, Germany compare one tool with another.
  • Seite 29: Work Area Safety

    EnGLIsh SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety FOR FUTURE REFERENCE principles. A careless action can cause severe injury within a The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated fraction of a second.
  • Seite 30: Important Safety Warnings

    EnGLIsh g ) Follow all charging instructions and do not charge p ) Keep all parts of the body away from the moving trimmer the battery pack or tool outside the temperature range cutter or line. Do not clear material from the machine until specified in the instructions.
  • Seite 31: Safety Of Others

    Chargers • Only use the appliance in the upright position, with the STANLEY chargers require no adjustment and are designed to cutting line near the ground. Never switch the appliance on in be as easy as possible to operate.
  • Seite 32: Using An Extension Cable

    CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge nOtE: The charger will not charge a battery if the cell only STANLEY rechargeable batteries. Other types of batteries may temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C. The burst, causing personal injury and damage.
  • Seite 33: Leaving The Battery In The Charger

    • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can Some STANLEY chargers are designed to be wall mountable or explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when to sit upright on a table or work surface.
  • Seite 34: Battery Type

    38.3 of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria. In most instances, shipping a STANLEY battery pack will Discard the battery pack with due care for be excepted from being classified as a fully regulated the environment.
  • Seite 35: Intended Use

    Intended Use handle knob and slide the auxiliary handle   5  up or down The STCST933 has been designed for lawn and the pole until it is in the desired location. Tighten the handle garden maintenance. knob to secure the auxiliary handle ...
  • Seite 36 EnGLIsh Edging Mode Operation (Fig. K) 2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that you hear the lock snap into place. WARNING: When being used as an edger, stones, pieces of To Remove the Battery Pack from the Tool metal, pieces of line and other objects can be thrown out at high speed during use.
  • Seite 37  12  and cause issues during normal operation. Keep the tool in good 3. For best results, replace spool with STANLEY Model STZST12169. working condition by performing regular maintenance. 4. If lever in base of housing becomes dislodged, replace in Please refer to the back page of this manual for service centre correct position before inserting new spool into housing.
  • Seite 38: Optional Accessories

    Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by STANLEY, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only STANLEY-recommended accessories should be used with this product.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Incertidumbre K = Vicepresidente de Ingeniería Europa El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido que figura en esta Stanley Black and Decker Deutschland GmbH hoja de información ha sido medido de conformidad con una STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, prueba normalizada proporcionada en las normas EN 62841‑1...
  • Seite 40: Seguridad En El Área De Trabajo

    EspañOL antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. incumplimiento de las instrucciones que se indican a Asegúrese de que el interruptor esté...
  • Seite 41 EspañOL para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles b ) Inspeccione minuciosamente la zona en la que vaya a de controlar. utilizar la máquina. La fauna silvestre puede resultar afectada por la máquina durante su uso. g ) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones c ) Examine bien el área donde vaya a utilizar la máquina teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo...
  • Seite 42 EspañOL Las piezas de repuesto incorrectas pueden causar pérdida de • DESCONECTE LA CORTADORA – Retire la batería cuando no control, roturas y lesiones. la use, cuando cambie la línea o antes de limpiarla. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No Advertencias de seguridad importantes use unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados.
  • Seite 43 • Nunca cruce caminos de grava ni carreteras mientras el Cargadores aparato está en funcionamiento. Los cargadores STANLEY no requieren ningún ajuste y han sido • Nunca toque el hilo de corte mientras el aparato esté en diseñados para ofrecer un funcionamiento lo más fácil posible.
  • Seite 44: Cargar La Batería

      otro uso que no sea la carga de baterías recargables 2. La luz verde de carga pestañeará continuamente, indicando STANLEY. Cualquier otro uso supone riesgo de incendio, descarga que se ha iniciado el proceso de carga. eléctrica o electrocución.
  • Seite 45: Montaje De Pared

    Batería con indicador de carga lo introduzca en el cargador. No golpee, tire ni dañe la batería. Algunas baterías STANLEY incluyen un indicador de carga que No utilice una batería o un cargador que haya recibido un gran consiste en tres luces de LED de color verde que indican el nivel golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por...
  • Seite 46: Tipo De Batería

    ONU. Solo para uso en interiores. En la mayoría de los casos, el transporte de baterías STANLEY está exento de la clasificación de material peligroso completamente regulado de clase 9. En general, solo los envíos que contengan Deseche la batería respetando el medioambiente.
  • Seite 47: Uso Previsto

    Uso previsto tubo superior de la cortadora , tal como se muestra en la La STCST933 ha sido diseñada para el mantenimiento profesional Fig. E. de céspedes y jardines. 3. Enrosque el perno de la empuñadura ...
  • Seite 48 EspañOL Instale la batería en la empuñadura de Para convertir la cortadora en modo de orillado: la herramienta 1. Pulse el botón para convertir en modo orillado  8 y gire la carcasa del motor 180° en sentido antihorario, hasta que la 1.
  • Seite 49  25  y sáquela del compartimento del carrete  12  STANLEY enrollados de fábrica. Para obtener los mejores 3. Tire del carrete de la línea de nailon y retire los trozos de línea resultados, se recomienda utilizar siempre carretes enrollados rota o los restos de corte del área del carrete.
  • Seite 50: Protección Del Medio Ambiente

    Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por STANLEY no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por STANLEY con este producto.
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    Markus Rompel Valeur des vibrations émises a Vice President of Engineering Europe Incertitude K = Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, Les niveaux sonores et/ou de vibrations émis indiqués dans ce 65510, Idstein, Allemagne feuillet d'informations ont été mesurés conformément à une 30.07.2025...
  • Seite 52: Sécurité Individuelle

    FRançaIs de sécurité, toutes les instructions, illustrations et protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non risques de dommages corporels. respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
  • Seite 53: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRançaIs effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que d ) Avant d'utiliser la machine, inspectez toujours celles prévues est potentiellement dangereuse. visuellement l’absence de dommage sur la lame et l'ensemble du bloc de coupe. Les pièces endommagées h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension augmentent le risque de blessure.
  • Seite 54 FRançaIs Avertissements de sécurité importants • DÉBRANCHEZ LE COUPE‑BORDURE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Retirez la batterie quand l'appareil n'est pas utilisé, AVERTISSEMENT : l'utilisation d'appareils de jardinage pour remplacer le fil de coupe ou avant de le nettoyer. électriques implique le respect de certaines précautions de sécurité •...
  • Seite 55: Sécurité Électrique

    à la pente, jamais de haut en bas. Chargeurs • Ne traversez jamais des passages gravillonnés alors que Les chargeurs STANLEY ne nécessitent aucun réglage et ils sont l'appareil est en marche. conçus pour une utilisation la plus simple possible.
  • Seite 56: Recharger La Batterie

    STANLEY. Toute autre utilisation pourrait engendrer un risque 3. La fin de la charge est indiquée par le voyant de charge vert d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
  • Seite 57: Fixation Au Mur

    • Ne rechargez les blocs‑batteries qu'avec des Fixation au mur chargeurs STANLEY. Certains chargeurs STANLEY sont conçus pour être installés • N'aspergez PAS l'équipement avec de l'eau et ne au mur ou être posés debout sur une table ou une surface de l'immergez jamais dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Seite 58: Recommandations Pour Le Stockage

    Faites immédiatement remplacer les Dans la plupart des cas, l'expédition d'un bloc‑batterie STANLEY cordons endommagés. n'est pas soumise à la classification réglementée comme étant un matériau dangereux de classe 9. De façon générale, il n'y a que les expéditions contenant une batterie lithium‑ion dont la capacité...
  • Seite 59: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue 2. Enfoncez la poignée auxiliaire  5  sur le haut de la partie Le STCST933 a été conçu pour entretenir la pelouse et les jardins. supérieure de la perche du coupe‑bordure  6  comme illustré n'UtILIsEZ pas cet outil à d'autres fins que celles pour par la Fig.
  • Seite 60 FRançaIs Libérer le fil de coupe (Fig. A) Passer la machine en mode Délignage (Fig. K) En sortie d'usine, le fil de coupe est scotché sur le porte‑ ATTENTION : le guide-bordure ne doit être utilisé qu'en bobine   12  mode Délignage. • Retirez le scotch fixant le fil de coupe au porte‑bobine. AVERTISSEMENT : retirez le bloc-batterie avant toute opération de réglage.
  • Seite 61 AVERTISSEMENT : l'utilisation d'un quelconque accessoire 5. Insérez l'extrémité de 19 mm du fil en vrac dans l'œillet  36  non recommandé par STANLEY avec cet appareil peut être de la bobine, à côté de la fente. Veillez à tirer le fil tout contre la dangereuse.
  • Seite 62: Protection De L'environnement

    Accessoires en option AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés par STANLEY n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires STANLEY recommandés avec ce produit.
  • Seite 63: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Markus Rompel Valore di emissione di vibrazioni a Vicepresidente di Engineering Europe Incertezza K = Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, I livelli di emissione di vibrazioni e/o rumore indicati in questa 65510, Idstein, Germania scheda informativa sono stati misurati secondo una procedura 30.07.2025...
  • Seite 64 ItaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di APPARATI ELETTRICI protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato.
  • Seite 65 ItaLIanO le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo d ) Prima dell'impiego della macchina, controllare sempre a dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può vista che la lama e il gruppo di taglio non siano danneggiati. provocare situazioni di pericolo.
  • Seite 66 ItaLIanO da taglio del decespugliatore con fili o lame di metallo. • DANNI ALL'UNITÀ – Se si dovesse colpire o rimanere L'impiego di ricambi non corretti può provocare la perdita di impigliati in un oggetto estraneo, arrestare immediatamente controllo della macchina, rotture e lesioni personali. l'elettroutensile, rimuovere la batteria, controllare se l'elettroutensile abbia subito danneggiamenti e farlo riparare Avvertenze di sicurezza importanti...
  • Seite 67: Caricabatterie

    è completamente arrestato. Caricabatterie • Usare esclusivamente il tipo di filo da taglio corretto. Non I caricabatterie STANLEY non richiedono alcuna regolazione e usare mai filo da taglio in metallo o una lenza. sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
  • Seite 68 • Questi caricabatterie non sono concepiti per alcun utilizzo completamente il pacco batteria prima di utilizzarlo per la diverso dal caricare le batterie ricaricabili STANLEY. Qualsiasi prima volta. altro utilizzo comporta possibili rischi di incendio, scossa elettrica 1.
  • Seite 69 Non modificare il pacco batteria per riuscire a inserirlo in Montaggio a parete un caricabatterie non compatibile, poiché il pacco batteria Alcuni caricabatterie STANLEY sono concepiti in modo da poter potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali. essere fissati a parete oppure appoggiati in verticale su un •...
  • Seite 70 Inoltre, per via della complessità delle normative, Caricare i pacchi batteria STANLEY esclusivamente STANLEY sconsiglia la spedizione aerea di pacchi batteria agli ioni con i caricabatterie STANLEY designati. La carica di di litio, a prescindere dalla loro potenza in Wh. Gli elettroutensili...
  • Seite 71 • menomazioni uditive. Uso previsto • Rischio di lesioni personali dovuti a particelle volatili. Il decespugliatore/tagliabordi STCST933 è stato concepito per la • Rischio di bruciature causate da componenti che si arroventano manutenzione di pratini e giardini. durante l’uso. nOn utilizzare questo elettroutensile per scopi diversi dall'uso previsto.
  • Seite 72 ItaLIanO 4. Utilizzando un cacciavite a croce inserire le viti di fissaggio La posizione corretta delle mani prevede una mano della protezione e serrare saldamente. sull'impugnatura principale   4  e l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria   5  5. Una volta installata la protezione, rimuovere il coprilama dalla lama di taglio del filo , situata sull'estremità...
  • Seite 73 AVVERTENZA: non utilizzare lame, né dotazioni o accessori usura del filo, e persino la sua rottura. I muri di pietra e mattoni, i diversi da quelli consigliati da STANLEY su questo decespugliatore/ marciapiedi e il legno possono usurare rapidamente il filo.
  • Seite 74 AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da STANLEY . Per ottenere prestazioni migliori si raccomanda di STANLEY non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di usare sempre le bobine avvolte in fabbrica. tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di 1.
  • Seite 75: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Het trillings‑ en/of geluidsemissieniveau dat in dit Vice President of Engineering Europe informatieblad wordt gegeven, is gemeten overeenkomstig een Stanley Black and Decker Deutschland GmbH gestandaardiseerde test opgenomen in EN 62841‑1 in onbelaste STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, toestand en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met 65510, Idstein, Duitsland het andere te vergelijken.
  • Seite 76 nEDERLanDs ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, instructies, illustraties en specificaties die bij dit antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming gereedschap zijn meegeleverd.
  • Seite 77 nEDERLanDs en randtrimmers is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap. a ) Gebruik de machine niet in slechte f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct weersomstandigheden, vooral niet als er onweer dreigt. U onderhouden snijdgereedschappen met scherpe snijdranden loopt dan minder risico om door de bliksem te worden getroffen.
  • Seite 78 nEDERLanDs q ) Draag de machine in uitgeschakelde toestand en van uw • FORCEER HET APPARAAT NIET – Het werkt beter en het risico lichaam weg gericht. Een correct gebruik van de machine verkleint op persoonlijk letsel is kleiner als u het apparaat laat werken op de de kans op een ongewild contact met een bewegend trimmes of snelheid waarvoor het is ontworpen.
  • Seite 79: Elektrische Veiligheid

    Laders • Steek nooit grindpaden of wegen over wanneer het STANLEY laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn apparaat is ingeschakeld. ontworpen om zo gemakkelijk mogelijk te gebruiken. • Raak nooit de snijdraad aan terwijl het apparaat in Elektrische veiligheid werking is.
  • Seite 80 Dit geldt niet voor OPGELET: Gevaar voor brandwonden. Laad, om het risico op de voertuiglader. letsel te verkleinen, alleen STANLEY oplaadbare accu's op. Andere types van accu's zouden uit elkaar kunnen barsten en persoonlijk Een accu opladen letsel en materiële schade kunnen veroorzaken.
  • Seite 81 Sommige STANLEY‑laders zijn ontworpen om aan de wand • Laad de accu's alleen op in STANLEY laders. te monteren of recht op een tafel of werkoppervlak te staan. • NIET nat maken of onderdompelen in water of andere Plaats de lader bij montage tegen de muur binnen het bereik vloeistoffen.
  • Seite 82 Laad accu's uitsluitend op bij een temperatuur tussen Testen en Criteria. 4 ˚C en 40 ˚C. In de meeste gevallen zal de verzending van een STANLEY accu vrijgesteld zijn van de classificatie als volledig gereguleerd gevaarlijk materiaal van klasse 9. In het algemeen zullen alleen Alleen voor gebruik binnenshuis.
  • Seite 83: Bedoeld Gebruik

    3. Draai de bout van de handgreep   22  door het montagegat Bedoeld gebruik op de hulphandgreep   5  De STCST933 is ontworpen voor professioneel gazon‑ en 4. Schroef de knop van de handgreep op de bout van tuinonderhoud. de handgreep   22 ...
  • Seite 84 nEDERLanDs De snijdraad losmaken (Fig. A) 5. Gebruik de randgeleider om het contact van de draad met zaken zoals hekken, stoepranden, enz. te beperken. Tijdens productie wordt de snijdraad met tape bevestigd aan de spoelbehuizing   12  Ombouwen naar randafwerking (Fig. K) •...
  • Seite 85  12  • Blijf uit de buurt van bomen en heesters. Boomschors, 3. Vervang de spoel door een model van STANLEY voor de beste houtstructuren, houten planken en schuttingpalen kunnen resultatenSTZST12169. gemakkelijk door de draad worden beschadigd.
  • Seite 86 Als optie verkrijgbare accessoires WAARSCHUWING: Omdat andere accessoires dan deze die worden aangeboden door STANLEY niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te beperken, mogen uitsluitend door STANLEY aanbevolen accessoires worden gebruikt met dit.
  • Seite 87: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Vibrasjonsemisjonsverdi ah= Markus Rompel Usikkerhet K = Vice President of Engineering Europe Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Vibrasjons‑ og/eller støynivået som er oppgitt i dette STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, informasjonsarket, er målt i henhold til en standardisert test gitt 65510, Idstein, Tyskland i EN 62841‑1 under tomgangsbetingelser, og kan brukes til å...
  • Seite 88: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det dette elektriske verktøyet. Manglende overholdelse av elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, av det elektriske verktøyet kan føre til personskade.
  • Seite 89 nORsk skruer eller andre små metallobjekter som kan skape m ) Ikke bruk maskinen i for bratte bakker. Dette reduserer en forbindelse fra en batteripol til en annen. Å kortslutte risikoen for tap av kontroll, sklir og fall som kan føre til personskade. batteripolene kan føre til brannskader eller brann.
  • Seite 90 • Bruk lange bukser for å beskytte bena. STANLEY‑ladere trenger ingen justeringer, og er designet til å • Før du bruker verktøyet, må du kontrollere at det ikke er være så enkle som mulig å bruke.
  • Seite 91 Bruk av feil skjøteledning kan resultere i brannfare jordledning. og/eller elektrisk støt. Dersom strømkabelen er skadet, skal den kun skiftes av STANLEY • Ikke plasser noe på laderen og ikke plasser laderen på en eller en autorisert serviceorganisasjon. myk overflate som kan blokkere ventilasjonsåpningene og Utskifting av nettstøpsel...
  • Seite 92 Veggmontering • Batteripakken må ikke brennes selv om den er alvorlig Noen STANLEY‑ladere er designet for å monteres på vegg eller skadet eller helt utslitt. Batteripakken kan eksplodere i en stå på et bord eller arbeidsbenk. Ved veggmontering må laderen brann.
  • Seite 93 Manual of Tests and Criteria". ladere. Lading av andre batteripakker enn de angitte I de fleste tilfeller vil transport av en STANLEY‑batteripakke STANLEY‑batteriene med en STANLEY‑lader kan føre til være unntatt fra klassifisering som et fullt regulert Klasse 9 farlig at de sprekker eller til andre farlige situasjoner.
  • Seite 94: Tiltenkt Bruk

     12  Tiltenkt bruk • Fjern tapen som fester skjæretråden til spolehuset. STCST933 er designet for vedlikehold av plen og hage. Sette inn og ta ut batteripakken på verktøyet (Fig. F) IkkE bruk dette verktøyet på annen måte enn tiltenkt bruk.
  • Seite 95 nORsk Riktig håndstilling (Fig. H) hastighet for å forlenge driftstiden for store jobber, eller raskere trimmer for høyeffektiv klipping. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal For å øke hastigheten på trimmeren, skyv du ALLTID ha hendene i posisjon som vist. hastighetsbryteren ...
  • Seite 96: Beskyttelse Av Miljøet

    Løs tråd kan også kjøpes fra din lokale forhandler. MERk: Håndspolede sneller fra løstråd har større sannsynlighet for å bli floket enn STANLEY spoler som er viklet fra fabrikken. Produkter/batterier er resirkulerbare, men hvis de er merket med Spoler kveilet opp på fabrikken anbefales for best resultat.
  • Seite 97: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Markus Rompel Incerteza K = Vice‑Presidente de Engenharia para a Europa Stanley Black and Decker Deutschland GmbH O nível de emissão de vibrações e/ou de ruído indicado nesta STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, ficha de informações foi medido de acordo com um teste 65510, Idstein, Alemanha normalizado estabelecido pelas normas EN 62841‑1 sem carga e...
  • Seite 98: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUGUês ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique‑se de que eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas o interruptor da ferramenta está na posição de desligado abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou antes de a ligar à...
  • Seite 99 pORtUGUês adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos reduz o risco de ser atingido por relâmpagos. frequência e controlam-se com maior facilidade. b ) Examine minuciosamente se existem animais selvagens g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, na área onde a máquina vai ser utilizada.
  • Seite 100 pORtUGUês de contacto acidental com um cortador ou um fio de corte bateria,verifique se existem danos e mande repará-los antes em movimento. de tentar continuar a utilizar o equipamento. Não utilize o equipamento com o cubo ou o cilindro danificado. r ) Utilize apenas cabeças de corte sobresselentes e •...
  • Seite 101 • Nunca toque no fio de corte com o equipamento Carregadores a funcionar. Os carregadores da STANLEY não requerem regulação e foram • Só deve pousar o equipamento quando o fio de corte concebidos para uma operação tão fácil quanto possível.
  • Seite 102 3. A conclusão do processo de carga é indicada pelo indicador recarregáveis da STANLEY. Quaisquer outras utilizações podem luminoso de carga verde, que permanece ligado de maneira resultar em incêndio, choque eléctrico ou electrocussão.
  • Seite 103: Montagem Na Parede

    Baterias com indicador do nível de carga Não utilize a bateria ou o carregador se tiverem sofrido uma Algumas baterias da STANLEY incluem um indicador de nível de pancada forte, forem pisados ou sujeitos a qualquer tipo de carga, composto por três indicadores luminosos LED verdes que danos (por exemplo, se forem perfurados com um prego, batidos indicam o nível de carga restante na bateria.
  • Seite 104 Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios. Carregue as baterias a uma temperatura entre 4 ˚C e 40 ˚C. Na maioria dos casos, a expedição de uma bateria da STANLEY será isenta de classificação como material perigoso de Classe 9 inteiramente regulamentado.
  • Seite 105: Utilização Prevista

    4. Enrosque o botão da pega no parafuso da pega   22  O modelo STCST933 foi concebido para fins de manutenção aperte com firmeza. Assegure‑se de que a pega está encaixada profissional de relvados e jardins. com firmeza antes de utilizar a ferramenta.
  • Seite 106 pORtUGUês Instalar a bateria no punho da ferramenta 2. Para voltar para a posição de aparar, carregue no botão de conversão para corte de sebes   8  e rode o compartimento do 1. Alinhe a bateria com as calhas no interior da pega da motor ...
  • Seite 107 área do cilindro. probabilidade de ficar emaranhados do que os cilindros 4. Encaixe o cilindro no equipamento, conforme descrito em enrolados em fábrica da STANLEY já bobinados. Para obter os Substituir o conjunto do cilindro. melhores resultados, é recomendável utilizar carretos enrolados Voltar a colocar o conjunto do cilindro (Fig.
  • Seite 108: Acessórios Opcionais

    Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela STANLEY a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da STANLEY neste produto.
  • Seite 109: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Markus Rompel Vaihtelu K = Vice President of Engineering Europe Tässä käyttöohjeessa ilmoitetut tärinä‑ ja/tai äänitasot on mitattu Stanley Black and Decker Deutschland GmbH standardin EN 62841‑1 mukaisesti kuormittamattomina. Niitä STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, voidaan käyttää verrattaessa laitteita keskenään. Sitä voidaan 65510, Idstein, Germany käyttää...
  • Seite 110 sUOMI kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET odottamattomissa tilanteissa. MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä...
  • Seite 111 sUOMI läheltä. Ne voivat oikosulkea akun navat. Akun napojen l ) Noudata varovaisuutta, kun käytät konetta märällä oikosulkeminen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon. nurmikolla. Kävele, älä juokse. Tämä vähentää liukastumis- ja putoamisriskiä, mikä voi johtaa henkilövahinkoihin. d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. Vältä...
  • Seite 112 sUOMI Ruohotrimmereiden lisäturvaohjeet • KIMPOAMISVAARAN VÄHENTÄMISEKSI työskentele kaukana kiinteistä esineistä, kuten seinästä, portaista, suurista kivistä, VAROITUS: Leikkausosat pyörivät edelleen moottorin puista jne. Ole erittäin varovainen työskennellessäsi lähellä sammuttamisen jälkeen. kiinteitä esineitä ja leikkaa tarvittaessa käsin. • Suojaa sääret käyttämällä pitkiä housuja. •...
  • Seite 113 Laturit • Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen. STANLEY ‑laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on • Irrota laturi vetämällä aina pistokkeesta johdon suunniteltu mahdollisimman helpoksi. sijaan. Tämä vähentää pistokkeen ja sähköjohdon Sähköturvallisuus...
  • Seite 114 Seinäasennus • Älä polta edes vakavasti vaurioitunutta tai täysin Jotkin STANLEY‑laturit on tarkoitettu asennettaviksi seinään tai loppuun kulunutta akkua. Akku voi räjähtää tulessa. Myrkyllisiä käytettäviksi pystyasennossa pöydän tai työtason päällä. Jos höyryjä ja materiaaleja syntyy, kun litiumioniakut poltetaan.
  • Seite 115 38.3 mukaisesti koskien Lataa STANLEY ‑akut ainoastaan yhteensopivilla testausohjeita ja testikriteerejä. STANLEY ‑latureilla. Jos muita kuin yhteensopivia Useimmissa tapauksissa STANLEY ‑akun kuljetusta ei luokitella STANLEY ‑akkuja ladataan STANLEY ‑laturilla, akut täysin säännöstellyksi luokan 9 vaaralliseksi materiaaliksi. voivat räjähtää tai aiheuttaa muita vaaratilanteita.
  • Seite 116 Leikkuulangan vapauttaminen (Kuva A) Käyttötarkoitus Leikkuulanka on teipattu tehtaalla kiinni kelakoteloon   12  STCST933 on tarkoitettu nurmikon ja puutarhan ylläpitoon. • Irrota leikkuulangan kelakoteloon kiinnittävä teippi. ÄLÄ käytä tätä laitetta muuhun kuin sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Akun asentaminen ja irrottaminen laitteesta (Fig. F) ÄLÄ...
  • Seite 117 sUOMI Akun poistaminen laitteesta ja muita esineitä suurella nopeudella. Trimmerin ja suojuksen muotoilu vähentää lentävistä esineistä aiheutuvaa vaaraa. 1. Paina akun vapautuspainiketta  15  ja vedä akku ulos HUOLEHDI kuitenkin, että kanssaihmiset ja lemmikkieläimet työkalun kahvasta. pysyvät vähintään 30 metrin päässä. Paras leikkuutulos 2.
  • Seite 118 Poista tukos alla olevia ohjeita noudattamalla. hUOMaa: Käsin irtolangasta kierretyt kelat sotkeutuvat helpommin kuin tehtaalla kierretyt STANLEY ‑kelat. Parhaan HUOMIO: Jos leikkuulanka ylettyy leikkuuterän yli, leikkaa se tuloksen saamiseksi on suositeltavaa käyttää teollisesti lyhyemmäksi niin, että se juuri ylettyy terään. Siten voit välttää...
  • Seite 119 Lisävarusteet VAROITUS: Koska muita kuin STANLEY lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, niiden käyttäminen tässä työkalussa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran välttämiseksi tässä tuotteessa saa käyttää vain STANLEY in suosittelemia lisävarusteita. Saat lisätietoja sopivista lisävarusteista jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun roskakorin merkki, niitä...
  • Seite 120: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    K (osäkerhet för angiven ljudnivå) Markus Rompel Vibrationsvärde ah= Vice President of Engineering Europe Osäkerhet K = Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, Vibrations‑ och/eller bullernivån som anges i detta 65510, Idstein, Tyskland informationsblad har uppmätts i enlighet med ett standardiserat 30.07.2025...
  • Seite 121: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel allvarlig personskada. som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER i personskada.
  • Seite 122: Viktiga Säkerhetsvarningar

    sVEnska skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa en l ) Var försiktig när du använder maskinen i vått gräs. Gå förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av med produkten. Spring aldrig. Detta minskar risken för att halka batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda.
  • Seite 123 sVEnska stora stenar, träd o.s.v. Var mycket försiktig vid arbete nära fasta • Bär långbyxor för att skydda dina ben. objekt och utför vid behov trimning för hand. • Innan du använder redskapet ska du se till att det område •...
  • Seite 124 EN60335, därför behövs ingen jordkabel. att skadas. Om strömsladden är skadad får den endast bytas av STANLEY • Använd inte en förlängningssladd såvida det inte eller en auktoriserad serviceorganisation. är absolut nödvändigt. Användning av en olämplig förlängningssladd kan resultera i risk för brand, elektriska stötar...
  • Seite 125 Se nedanstående indikatorer angående batteriets laddningsstatus. Bränslemätare batteri Laddarindikatorer för alla laddare utom SFMCB10 Vissa STANLEY‑batterier har en batterimätare som består av tre gröna lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar Laddar: Grön LED periodisk i batteriet.
  • Seite 126 38.3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods. I de flesta fall undantas STANLEY‑batteriet från klassificering som Kassera batteriet med vederbörlig hänsyn till miljön. helt reglerad försändelse av klass 9 farligt gods. Generellt behöver endast leveranser som innehåller ett litiumjonbatteri med en...
  • Seite 127: Avsedd Användning

     5  uppåt eller nedåt Avsedd användning på stången tills det är i önskat läge. Dra åt handtagsvredet STCST933 är avsedd för för underhåll av gräsmattor och trädgårdar. för att säkra extrahandtaget   5  på plats. anVÄnD IntE verktyget för några andra ändamål än det är...
  • Seite 128 sVEnska Ladda om trimmertråden (Fig. A) 1. Tryck på knappen för kantjustering   8  och vrid motorhuset   9  180 ° moturs tills motorhuset snäpper fast i kantningsläget. Under transport är klipptråden fäst vid spolhöljet   12  2. För att återgå till trimningsläget, tryck på knappen för •...
  • Seite 129 Håll 3. För bästa resultat ska du byta ut spolen mot STANLEY verktyget i gott skick genom att utföra regelbundet underhåll. Model. STZST12169.
  • Seite 130: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds av STANLEY inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabel. För att minska risken för skador, ska endast rekommenderade STANLEY- tillbehör användas med denna produkt.
  • Seite 131: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    Markus Rompel Mühendislik Birimi Başkan Yardımcısı Europe Bu bilgi sayfasında verilen titreşim ve/veya gürültü emisyon Stanley Black and Decker Deutschland GmbH düzeyi, EN 62841‑1 dahilinde yüksüz ortamda sağlanan standart STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak 65510, Idstein, Almanya için kullanılabilir.
  • Seite 132 tüRkçE UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir. çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 133: Önemli Güvenlik Uyarıları

    tüRkçE b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış j ) Makineyi çalıştırırken çevredekileri uzak tutun. Fırlayan akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanma ve pislikler ciddi yaralanmalara neden olabilir. yangın riskine yol açabilir. k ) Makineyi bel hizasından yukarıda çalıştırmayın. Bu, c ) Akü...
  • Seite 134 tüRkçE • ELLERINIZI VE AYAKLARINIZI kesme alanından uzakta tutun. • Metal tel, halat ve benzeri gibi tavsiye edilmeyen malzemeleri KULLANMAYIN. • ÜNITEYI KULLANMADAN ÖNCE ÇALIŞMA ALANINI KONTROL • ÇEVREDEN GEÇENLERİ UZAK TUTUN – başta çocuklar olmak EDİN. Biriken tüm kirleri ve zıplayabilecek, fırlatılabilecek veya üzere herkesi çalışma alanından güvenli bir mesafede tutun.
  • Seite 135: Elektrik Güvenliği

    • Cihazlar çocukların ulaşamayacağı yerlere kaldırılmalıdır. DİKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca STANLEY şarj edilebilir bataryaları şarj edin. Diğer batarya Etraftakilerin Güvenliği türleri patlayarak yaralanmaya ve hasara neden olabilir. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi gözetiminde DİKKAT: Cihazla oynamadıklarından emin olmak için cihazın kullanımı...
  • Seite 136: Duvara Montaj

    Duvara Montaj yıpranmış olsa bile yakmayın. Batarya yanması durumunda patlayabilir. Lityum iyon bataryalar yandıklarında zehirli gaz ve Bazı STANLEY şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir materyaller açığa çıkarır. masa veya çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır. Duvara monte edilecekse şarj cihazını bir •...
  • Seite 137 şarj edin. STANLEY bataryaların belirtilmiş nakliye işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş Sınıf 9 dahilinde STANLEY şarj cihazları harici bir şarj cihazıyla şarj yapılması gerekir. Tüm lityum‑iyon bataryaların üzerinde Watt saat edilmesi cihazların patlamasına veya başka tehlikeli değeri belirtilmiştir.
  • Seite 138: Diğer Riskler

    İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik Kullanım Amacı cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak Bu STCST933 çim ve bahçe bakımı amacıyla tasarlanmıştır. mümkün değildir. Bunlar: BU aLEtI, tasarlandığı amaç dışında herhangi bir iş için • İşitme kaybı.
  • Seite 139 tüRkçE Kenar Kesici Moduna Dönüştürme (Şek. K) 4. Tutamak düğmesini tutamak cıvatasından   22  geçirin ve sağlam şekilde sıkın. Kullanmadan önce tutamağın yerine DİKKAT: Kenar kılavuzu yalnızca kenar sağlam şekilde oturduğundan emin olun. modundayken kullanılmalıdır. 5. Yardımcı tutamak konumunu ayarlamak için tutamak UYARI: Herhangi bir ayarlama yapmadan önce bataryayı...
  • Seite 140  12  çıkarın. • Ot biçiciyi kesilen alana doğru eğik tutun ve böylece en iyi 3. En iyi sonuçlar için makarayı STANLEY Model STZST12169 kesim alanı elde edin. ile değiştirin. • Ot biçici, ünite soldan sağa geçirilirken keser. Bu, operatöre 4.
  • Seite 141: Çevrenin Korunması

    ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, bu üründe sadece STANLEY tarafından önerilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış...
  • Seite 142: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Τιμή εκπομπών κραδασμών ah= Markus Rompel Αβεβαιότητα K = Αντιπρόεδρος Τεχνικής διεύθυνσης Ευρώπη Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Η στάθμη εκπομπής κραδασμών και/ή θορύβου που αναφέρεται STANLEY, Richard‑Klinger‑Straße 11, στο παρόν δελτίο πληροφοριών έχει μετρηθεί σύμφωνα με 65510, Idstein, Germany (Γερμανία) τυποποιημένη...
  • Seite 143: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε κουρασμένος(‑η) ή υπό ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της προσοχής σας καθώς ασφαλείας, τις...
  • Seite 144 Ελληνικά δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν η ) Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να το πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των ορίων τα προσεγγίσουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση θερμοκρασίας...
  • Seite 145 Ελληνικά l ) Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε υγρό Συνιστάται η χρήση γαντιών και κλειστών υποδημάτων με γρασίδι. Βαδίζετε αργά και σε καμία περίπτωση μην τρέχετε. ανθεκτική λαστιχένια σόλα κατά τις εργασίες σε υπαίθριους Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος γλιστρήματος και πτώσης που θα χώρους.
  • Seite 146 Ελληνικά • ΠΑΡΑΜΕΝΕΤΕ ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ – Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη • Μην αγγίξετε ποτέ τη μεσινέζα κοπής ενώ είναι σε μονάδα όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επίδραση λειτουργία η συσκευή. οινοπνεύματος, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμακευτικής αγωγής. • Μην αφήνετε κάτω τη συσκευή, έως ότου η μεσινέζα •...
  • Seite 147 συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος, οι εκτεθειμένες επαφές Φορτιστές φόρτισης μέσα στον φορτιστή μπορεί να βραχυκυκλωθούν από Οι φορτιστές STANLEY δεν χρειάζονται καμία ρύθμιση και έχουν ξένο υλικό. Τα ξένα υλικά με αγώγιμες ιδιότητες, όπως είναι, μεταξύ σχεδιαστεί ώστε να λειτουργούν όσο το δυνατόν πιο απλά.
  • Seite 148 Στερέωση στον τοίχο ωφέλιμη ζωή των πακέτων μπαταριών ιόντων λιθίου, φορτίζετε Ορισμένοι φορτιστές STANLEY έχουν σχεδιαστεί ώστε να μπορούν πλήρως το πακέτο μπαταριών πριν από την πρώτη χρήση του. να στερεωθούν σε τοίχο ή να στέκονται όρθιοι πάνω σε τραπέζι...
  • Seite 149 Οι μπαταρίες STANLEY συμμορφώνονται με όλους τους εφαρμόσιμους κανονισμούς μεταφορών προϊόντων, όπως • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε φορτιστές STANLEY. αυτοί καθορίζονται από τα βιομηχανικά και νομικά πρότυπα, • ΜΗ βρέξετε το προϊόν και μην το βυθίσετε ποτέ σε νερό ή...
  • Seite 150 Απορρίψτε το πακέτο μπαταριών με τρόπο φιλικό για αριθμό εβδομάδας και έχει ως τελική επέκταση έναν 2ψήφιο το περιβάλλον. κωδικό εργοστασίου. Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών STANLEY μόνο με Περιγραφή (Εικ. A) τους καθοριζόμενους φορτιστές STANLEY. Η φόρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το ηλεκτρικό...
  • Seite 151: Προβλεπόμενη Χρήση

    μεταφορά. άκρο του προφυλακτήρα. Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τη Το STCST933 έχει σχεδιαστεί για την επαγγελματική συντήρηση λεπίδα κοπής μεσινέζας. γκαζόν και κήπων. Μη χρησιμοποιήσετε αυτό εργαλείο για οποιονδήποτε σκοπό Σύνδεση της βοηθητικής λαβής (Εικ. E) άλλον...
  • Seite 152 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρήση σε λειτουργία ξακρίσματος (Εικ. K) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη χρήση ως κοπτικό άκρων σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιήστε τη μονάδα και χλοοτάπητα, υπάρχει πιθανότητα να εκτοξευτούν με μεγάλη αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών πριν πραγματοποιήσετε ταχύτητα...
  • Seite 153 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ που ΣηΜΕιΩΣη: Τα καρούλια που τυλίγονται με το χέρι από χύμα δεν συνιστάται από τη STANLEY για χρήση με αυτή τη συσκευή θα μεσινέζα κοπής ενδέχεται να μπερδεύονται συχνότερα από τα μπορούσε να είναι επικίνδυνη.
  • Seite 154 στην οπή   36  στο καρούλι δίπλα στην εγκοπή. Βεβαιωθείτε ότι η προσφέρει η STANLEY, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, μεσινέζα έχει τραβηχτεί σφιχτά πάνω στο καρούλι   30  η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε να...
  • Seite 156 STANLEY Tel. 031‑68 61 00 Box 94, 431 22 Mölndal 031‑68 60 08 türkiye Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim Tic. Ltd.Şti. https://tr.stanleytools.global Puh. +90 216 665 2900 нчerenköy Mahallesi Umut Sokak. Faks +90 216 665 2901 info‑tr@sbdinc.com No: 10‑‑12 / 82‑‑83‑‑84 Kat: 19...

Inhaltsverzeichnis