Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR CDC504-12 Benutzerhandbuch
VEVOR CDC504-12 Benutzerhandbuch

VEVOR CDC504-12 Benutzerhandbuch

12-v-rohrreinigungsspirale mit lithium-ionen-akku
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
12V Lithium Ion Drain Auger
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save
Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents
an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us
compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all
categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually saving half in
comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CDC504-12

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support 12V Lithium Ion Drain Auger USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you...
  • Seite 3: General Power Tool Safety Warnings

    ELECTRICAL SAFETY WARNINGS WARNING! When using mains powered tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage. Before operating the unit, carefully read the entire manual and be certain you know how to switch the unit off in case of an emergency. Be sure to save these instructions and any other documents supplied with this unit for future reference.
  • Seite 4 Power tool use and care ■ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do a better and safer job when used for its designed purpose. ■ Do not use the power tool if the on/off switch is malfunctioning. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 5 VIBRATION SAFETY WARNINGS WARNING! This tool vibrates during use. Repeated or long time exposure to vibration may cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and shoulders. To reduce the risk of vibration-related injury. ■ Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be examined by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical problems are not being caused or worsened from use.
  • Seite 6 SYMBOLS AND DEFINATIONS SYMBOLS DEFINITONS This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 7: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT 1. Cable 5. LED Battery Indicator 2. Control Switch 6. Switch Trigger 3. Housing 7. Forward/Reverse Lever 4. Drum 8. Battery Pack SPECIFICATIONS Working Voltage: 12VDC Max No Load Speed: 0-500 RPM Dredging Capability: 3/4"-2" Battery Charger Cable Diameter: 0.275"...
  • Seite 8: Unpack And Set-Up

    UNPACK AND SET-UP CAUTION: The charger for this product should be protected by a leakage crrent device(rated at 30mA or less). BATTERY PACK AND CHARGING The purchased battery will be shipped in a low charge condition, and requires charging prior to use. Allow several cycles of charging and discharging (through use of the tool) for the battery to reach its optimum performance/runtime.
  • Seite 9: Installing The Battery Pack

    UNPACK AND SET-UP(CONT.) INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK Installing the battery pack Align with the handle base and push it in until it clicks into place. Removing the battery pack 1. Hold the tools handle firmly. 2. Press and hold the lock buttons on both sides of the battery pack, then slide it out.
  • Seite 10 UNPACK AND SET-UP(CONT.) Direction of forward/reverse lever Forward Reverse Position the direction of forward/reverse lever to the left of the Position the direction of forward/reverse lever to the right switch trigger by pressing the lever having an icon of “forward of the switch trigger by pressing the lever having an icon allow”...
  • Seite 11 UNPACK AND SET-UP(CONT.) To advance and retracting the cable using the switch trigger. To advance cable, Place the direction of forward/reverse lever in forward position. Press and hold the operation switch on the front handle. Then Squeeze and hold the switch trigger to advance the cable. To retract cable,...
  • Seite 12 WARNING! To avoid any accidental personal injuries do not touch the cable drum while it is rotating. Using the drain auger The drain auger can be used to clear obstructions from a variety of drains including sink, bathtub, and toilet drains, and can be used to clear drain pipes with minimum diameter of 0.75 inch and maximum diameter of 2 inch.
  • Seite 13: General Maintenance

    OPERATION (CONT.) CAUTION: Do not advance or retract the cable using the switch trigger unless the cable is in drain pipe. Cleaning the drain auger The drain auger should be cleaned after each us to prevent contamination and residue build up. To clean the cable: ●...
  • Seite 14 TROUBLESHOOTING Variable speed trigger is lock Ensure that the forward/reverse lever is in the correct position, press to left for forwards direction, press to right for backwards direction. If it is in between the two setting, the variable speed trigger will be locked. Cable can not be advancing or retracting If use the switch trigger to advance and retract cable, make sure you have press and hold the operation switch on the front handle at same time.
  • Seite 15 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 16 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support Tarière   d e   v idange   a u   l ithium­ion   1 2   V MANUEL   D 'UTILISATION Nous   n ous   e ngageons   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.   «  Économisez   l a   m oitié »,  ...
  • Seite 17 Il   s 'agit   d es   i nstructions   d 'origine,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser. VEVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   n otre   m anuel   d 'utilisation.   L 'apparence   d u   p roduit   d épend   d u  ...
  • Seite 18 Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS   D E   S ÉCURITÉ   É LECTRIQUE AVERTISSEMENT !   L ors   d e   l 'utilisation   d 'outils   a limentés   p ar   l e   s ecteur,   d es   p récautions   d e   s écurité   d e   b ase   d oivent   ê tre   p rises. doivent  ...
  • Seite 19 Machine Translated by Google Utilisation   e t   e ntretien   d es   o utils   é lectriques ■   N e   f orcez   p as   l 'outil   é lectrique.   U tilisez   l 'outil   é lectrique   a dapté   à    v otre   a pplication.   L 'outil   é lectrique   a dapté   f era   u n   t ravail   m eilleur   e t   p lus   s ûr   s 'il   e st   u tilisé   c onformément   à    l 'usage   p our   l equel   i l   a    été  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS   D E   S ÉCURITÉ   C ONCERNANT   L ES   V IBRATIONS AVERTISSEMENT !   C et   o util   v ibre   p endant   l 'utilisation.   U ne   e xposition   r épétée   o u   p rolongée les   v ibrations   p euvent   p rovoquer   d es   b lessures   p hysiques   t emporaires   o u   p ermanentes, particulièrement  ...
  • Seite 21: Définitions

    Machine Translated by Google SYMBOLES   E T   D ÉFINITIONS SYMBOLES DÉFINITIONS Il   s 'agit   d u   s ymbole   d 'alerte   d e   s écurité.   I l   e st   u tilisé   p our   v ous   a vertir   d es   r isques   p otentiels   d e   b lessures   c orporelles. Respectez  ...
  • Seite 22: Chargeur De Batterie

    Machine Translated by Google CONNAISSEZ   V OTRE   P RODUIT 4   5    6    7 1.   C âble 5.   I ndicateur   d e   b atterie   à    L ED 2.   I nterrupteur   d e   c ommande 6.   I nterrupteur   d e   d éclenchement 7.  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google DÉBALLER   E T   I NSTALLER ATTENTION :   L e   c hargeur   d e   c e   p roduit   d oit   ê tre   p rotégé   p ar   u n   d ispositif   d e   c ourant   d e   fuite   ( évalué   à    3 0   m A   o u   m oins). PACK  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google DÉBALLAGE   E T   I NSTALLATION   ( SUITE) INSTALLATION/RETRAIT   D U   B LOC­BATTERIE Installation   d e   l a   b atterie Alignez­le   a vec   l a   b ase   d e   l a   p oignée   e t   p oussez­le   j usqu'à   c e   qu'il  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google DÉBALLAGE   E T   I NSTALLATION   ( SUITE) Sens   d u   l evier   d e   m arche   a vant/arrière Avant Inverse Positionnez   l e   l evier   d e   d irection   a vant/arrière   à    g auche   d e   l a Positionnez  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google DÉBALLAGE   E T   I NSTALLATION   ( SUITE) Pour   a vancer   e t   r étracter   l e   c âble   à    l 'aide   d e   l a   g âchette   d e   l 'interrupteur. Pour   f aire   a vancer   l e   câble,  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT !   P our   é viter   t oute   b lessure   a ccidentelle,   n e   t ouchez   p as   l e   t ambour   d e   c âble   p endant   qu'il   t ourne. Utilisation   d e   l a   t arière   d e   d rainage La  ...
  • Seite 28: Entretien Général

    Machine Translated by Google OPÉRATION   ( SUITE) ATTENTION :   N 'avancez   p as   o u   n e   r étractez   p as   l e   c âble   à    l 'aide   d e   l a   g âchette   d e   l 'interrupteur,   s auf   si  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google DÉPANNAGE La   g âchette   à    v itesse   v ariable   e st   v errouillée Assurez­vous   q ue   l e   l evier   a vant/arrière   e st   d ans   l a   b onne   p osition,   a ppuyez   à    g auche   p our   a vancer,   a ppuyez   à    d roite   p our   r eculer direction.  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 31: V-Rohrreinigungsspirale Mit Lithium-Ionen-Akku

    Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support 12-V-Rohrreinigungsspirale mit Lithium-Ionen-Akku BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht...
  • Seite 32: Was Ist In Der Box

    Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut...
  • Seite 33: Warnhinweise Zur Elektrischen Sicherheit

    Machine Translated by Google WARNHINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN SICHERHEIT WARNUNG! Bei der Verwendung von netzbetriebenen Werkzeugen sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden immer befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts das gesamte Handbuch sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie Sie das Gerät im Notfall ausschalten. Bewahren Sie diese Anleitung und alle anderen mit diesem Gerät mitgelieferten Dokumente unbedingt zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise Zum Rohrreiniger

    Machine Translated by Google Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ÿ Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug. Das richtige Elektrowerkzeug arbeitet besser und sicherer, wenn es für seinen vorgesehenen Zweck verwendet wird. ÿ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Ein-/Ausschalter nicht funktioniert. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-/ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. ÿ...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise Zur Vibration

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE ZUR VIBRATION WARNUNG! Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholter oder lang andauernder Kontakt zu Vibrationen können vorübergehende oder dauerhafte körperliche Verletzungen verursachen, insbesondere an Händen, Armen und Schultern. Um das Risiko von vibrationsbedingte Verletzungen. ÿ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google SYMBOLE UND DEFINITIONEN SYMBOLE DEFINITIONEN Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam zu machen. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, die diesem Symbol folgen, um mögliche Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden. Weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 37: Kennen Sie Ihr Produkt

    Machine Translated by Google KENNEN SIE IHR PRODUKT 4 5 6 7 1. Kabel 5. LED-Batterieanzeige 2. Steuerschalter 6. Schalterauslöser 7. Vorwärts-/Rückwärtshebel 3. Wohnen 4. Trommel 8. Akkupack Spezifikationen Betriebsspannung: 12 VDC Max Leerlaufdrehzahl: 0-500 U/min Baggerleistung: 3/4"-2" Ladegerät Kabeldurchmesser: 0,275 Zoll (7 mm) 9.
  • Seite 38: Auspacken Und Aufstellen

    Machine Translated by Google Auspacken und Aufstellen ACHTUNG: Das Ladegerät für dieses Produkt sollte durch ein Fehlerstromschutzgerät (Nennwert 30 mA oder weniger) geschützt sein. AKKUPACK UND LADEN Der gekaufte Akku wird in einem schwachen Ladezustand geliefert und muss vor der Verwendung aufgeladen werden. Warten Sie mehrere Ladezyklen und Entladung (durch Verwendung des Werkzeugs), damit der Akku seine optimale Leistung/Laufzeit erreicht.
  • Seite 39: Einsetzen/Entfernen Des Batteriepacks

    Machine Translated by Google AUSPACKEN UND EINRICHTEN (FORTS.) EINSETZEN/ENTFERNEN DES BATTERIEPACKS Einsetzen des Akkupacks Richten Sie es an der Griffbasis aus und drücken Sie es hinein, bis es einrastet. Entfernen des Akkupacks 1. Halten Sie den Griff des Werkzeugs fest. 2.
  • Seite 40: Richtung Des Vorwärts-/Rückwärtshebels

    Machine Translated by Google AUSPACKEN UND EINRICHTEN (FORTS.) Richtung des Vorwärts-/Rückwärtshebels Nach vorne Umkehren Positionieren Sie den Vorwärts-/Rückwärts-Richtungshebel links vom Positionieren Sie den Richtungshebel für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt rechts neben dem Schalten Sie den Auslöser um, indem Sie den Hebel mit dem Symbol „Vorwärts zulassen“ für Schalterauslöser, indem Sie den Hebel mit dem Symbol „Zurücklassen“...
  • Seite 41: Betrieb

    Machine Translated by Google AUSPACKEN UND EINRICHTEN (FORTS.) Das Vorschieben und Zurückziehen des Kabels erfolgt über den Ein-/Ausschalter. Um das Kabel vorzuschieben, stellen Sie den Richtungshebel für Vorwärts-/Rückwärtsbewegung in die vordere Position. Halten Sie den Betriebsschalter am vorderen Griff gedrückt. Drücken und halten Sie dann den Auslöseschalter, um das Kabel vorzuschieben.
  • Seite 42: Verwendung Der Rohrreinigungsspirale

    Machine Translated by Google WARNUNG! Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie die Kabeltrommel nicht, während sie sich dreht. Verwendung der Rohrreinigungsspirale Mit der Rohrreinigungsspirale können Sie Verstopfungen in zahlreichen Abflüssen beseitigen, darunter in Waschbecken, Badewannen und Toiletten. Außerdem können Sie damit Abflussrohre mit einem Durchmesser von mindestens 0,75 Zoll und höchstens 2 Zoll reinigen. So reinigen Sie Verstopfungen HINWEIS: Wenn Sie eine Verstopfung aus einem Waschbecken oder einer Badewanne entfernen, müssen Sie möglicherweise den Stöpsel oder die...
  • Seite 43: Reinigen Der Ablaufspirale

    Machine Translated by Google BEDIENUNG (FORTS.) ACHTUNG: Das Kabel nicht mit dem Schalterauslöser vorschieben oder zurückziehen, es sei denn, das Kabel befindet sich im Abflussrohr. Reinigen der Ablaufspirale Um Verunreinigungen und Rückstandsbildung zu verhindern, sollte die Rohrreinigungsspirale nach jedem Gebrauch gereinigt werden. So reinigen Sie das Kabel: •...
  • Seite 44 Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG Der Auslöser für die variable Geschwindigkeit ist gesperrt Stellen Sie sicher, dass sich der Vorwärts-/Rückwärtshebel in der richtigen Position befindet. Drücken Sie ihn nach links für die Vorwärtsfahrt und nach rechts für die Rückwärtsfahrt. Richtung. Liegt er zwischen den beiden Einstellungen, wird der Auslöser für die variable Geschwindigkeit gesperrt. Das Kabel kann nicht vorgeschoben oder zurückgezogen werden Wenn Sie den Schalterauslöser zum Vorschieben und Zurückziehen des Kabels verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den Betriebsschalter am vorderen Griff gedrückt halten.
  • Seite 45 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Coclea di scarico agli ioni di litio da 12 V MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci a fornirti utensili a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo...
  • Seite 47 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti...
  • Seite 48 Machine Translated by Google AVVERTENZE DI SICUREZZA ELETTRICA ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili alimentati dalla rete elettrica, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base essere sempre seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali. Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente l'intero manuale e accertarsi di sapere come spegnerla in caso di emergenza.
  • Seite 49 Machine Translated by Google Uso e cura degli utensili elettrici ÿ Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà un lavoro migliore e più sicuro se utilizzato per lo scopo per cui è stato progettato. ÿ...
  • Seite 50 Machine Translated by Google AVVERTENZE DI SICUREZZA CONTRO LE VIBRAZIONI ATTENZIONE! Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o prolungata alle vibrazioni può causare lesioni fisiche temporanee o permanenti, in particolare alle mani, alle braccia e alle spalle. Per ridurre il rischio di lesioni correlate alle vibrazioni.
  • Seite 51: Simboli E Definizioni

    Machine Translated by Google SIMBOLI E DEFINIZIONI SIMBOLI DEFINIZIONI Questo è il simbolo di allerta di sicurezza. Viene utilizzato per avvisarti di potenziali rischi di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi di sicurezza contrassegnati da questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte. Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provocherà...
  • Seite 52: Caricabatterie

    Machine Translated by Google CONOSCI IL TUO PRODOTTO 4 5 6 7 1. Cavo 5. Indicatore LED della batteria 2. Interruttore di controllo 6. Interruttore a grilletto 7. Leva avanti/indietro 3. Alloggiamento 4. Tamburo 8. Pacco batteria SPECIFICHE Tensione di lavoro: 12 V CC max Velocità...
  • Seite 53 Machine Translated by Google DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE ATTENZIONE: il caricabatterie di questo prodotto deve essere protetto da un dispositivo di dispersione di corrente (valore nominale pari o inferiore a 30 mA). PACCO BATTERIA E RICARICA La batteria acquistata verrà spedita in condizioni di carica bassa e richiede la ricarica prima dell'uso. Consentire diversi cicli di ricarica e scaricamento (mediante l'uso dell'utensile) affinché...
  • Seite 54 Machine Translated by Google DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE (CONTINUA) INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA Installazione del pacco batteria Allineare con la base della maniglia e spingere finché non scatta in posizione. Rimozione del pacco batteria 1. Afferrare saldamente l'impugnatura dell'utensile. 2. Premere e tenere premuti i pulsanti di blocco su entrambi lati del pacco batteria, quindi farlo scorrere fuori.
  • Seite 55: Blocco Centrale

    Machine Translated by Google DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE (CONTINUA) Direzione della leva avanti/indietro Inoltrare Inversione Posizionare la direzione della leva avanti/indietro a sinistra della Posizionare la leva di direzione avanti/indietro a destra del grilletto commutare il grilletto premendo la leva con l'icona "consenti avanzamento" per dell'interruttore premendo la leva con l'icona "consenti retromarcia"...
  • Seite 56 Machine Translated by Google DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE (CONTINUA) Per far avanzare e ritrarre il cavo utilizzando il grilletto dell'interruttore. Per far avanzare il cavo, posizionare la leva di direzione avanti/indietro in posizione avanti. Premere e tenere premuto l'interruttore di funzionamento sull'impugnatura anteriore. Quindi premere e tenere premuto il grilletto dell'interruttore per far avanzare il cavo.
  • Seite 57 Machine Translated by Google ATTENZIONE! Per evitare lesioni personali accidentali, non toccare il tamburo del cavo mentre è in rotazione. Utilizzo della coclea di drenaggio La trivella per scarichi può essere utilizzata per liberare gli scarichi da ostruzioni di vario tipo, tra cui quelli di lavandini, vasche da bagno e WC, e può essere utilizzata per liberare tubi di scarico con un diametro minimo di 0,75 pollici e un diametro massimo di 2 pollici.
  • Seite 58 Machine Translated by Google FUNZIONAMENTO (CONTINUA) ATTENZIONE: non far avanzare o ritrarre il cavo utilizzando il grilletto dell'interruttore, a meno che il cavo non si trovi nel tubo di scarico. Pulizia della coclea di scarico La coclea di scarico deve essere pulita dopo ogni utilizzo per evitare contaminazioni e accumulo di residui. Per pulire il cavo: •...
  • Seite 59 Machine Translated by Google RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il grilletto a velocità variabile è bloccato Assicurarsi che la leva avanti/indietro sia nella posizione corretta, premere verso sinistra per la direzione avanti, premere verso destra per la direzione indietro direzione. Se è tra le due impostazioni, il grilletto a velocità variabile verrà bloccato. Il cavo non può...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Barrena   d e   d renaje   d e   i ones   d e   l itio   d e   1 2   V MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos  ...
  • Seite 62 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   o perar. VEVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro   m anual   d e   u suario.   L a   a pariencia   d el   p roducto   d ependerá  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google ADVERTENCIAS   D E   S EGURIDAD   E LÉCTRICA ¡ADVERTENCIA!   A l   u tilizar   h erramientas   a limentadas   p or   l a   r ed   e léctrica,   s e   d eben   t omar   p recauciones   b ásicas   d e   s eguridad. Deben  ...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Uso   y    c uidado   d e   h erramientas   e léctricas ■   N o   f uerce   l a   h erramienta   e léctrica.   U tilice   l a   h erramienta   e léctrica   c orrecta   p ara   s u   a plicación.   L a   h erramienta   e léctrica   c orrecta   h ará   u n   t rabajo   m ejor   y    m ás   s eguro   c uando   s e   u tiliza   p ara   e l   p ropósito   p ara   el  ...
  • Seite 65 Machine Translated by Google ADVERTENCIAS   D E   S EGURIDAD   C ONTRA   V IBRACIONES ¡ADVERTENCIA!   E sta   h erramienta   v ibra   d urante   e l   u so.   L a   e xposición   r epetida   o    p rolongada La   v ibración   p uede   c ausar   l esiones   f ísicas   t emporales   o    p ermanentes. especialmente  ...
  • Seite 66: Definiciones

    Machine Translated by Google SÍMBOLOS   Y    D EFINICIONES SÍMBOLOS DEFINICIONES Este   e s   e l   s ímbolo   d e   a lerta   d e   s eguridad.   S e   u tiliza   p ara   a dvertirle   s obre   p osibles   p eligros   d e   l esiones   p ersonales. Obedezca  ...
  • Seite 67: Conozca S U P Roducto

    Machine Translated by Google CONOZCA   S U   P RODUCTO 4   5    6    7 1.   C able 5.   I ndicador   L ED   d e   b atería 2.   I nterruptor   d e   c ontrol 6.   G atillo   d e   c onmutación 7.  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google DESEMPAQUETADO   Y    I NSTALACIÓN PRECAUCIÓN:   E l   c argador   d e   e ste   p roducto   d ebe   e star   p rotegido   p or   u n   d ispositivo   d e   p rotección   c ontra   f ugas   d e   corriente  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google DESEMBALAJE   Y    I NSTALACIÓN   ( CONT.) INSTALACIÓN/DESMONTAJE   D EL   P AQUETE   D E   B ATERÍAS Instalación   d el   p aquete   d e   b aterías Alinee   c on   l a   b ase   d el   m ango   y    e mpújelo   h asta   q ue   e ncaje   e n   s u   lugar.
  • Seite 70 Machine Translated by Google DESEMBALAJE   Y    I NSTALACIÓN   ( CONT.) Dirección   d e   l a   p alanca   d e   a vance/retroceso Adelante Contrarrestar Coloque   l a   p alanca   d e   d irección   d e   a vance/retroceso   a    l a   i zquierda   d e   l a Coloque  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google DESEMBALAJE   Y    I NSTALACIÓN   ( CONT.) Para   a vanzar   y    r etraer   e l   c able   u tilizando   e l   g atillo   i nterruptor. Para   a vanzar   e l   c able,   coloque   l a   p alanca   d e   d irección   d e   a vance/retroceso   e n   l a   p osición   h acia   a delante. Mantenga  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google ¡ADVERTENCIA!   P ara   e vitar   l esiones   p ersonales   a ccidentales,   n o   t oque   e l   t ambor   d el   cable   m ientras   e sté   g irando. Uso   d el   s infín   d e   d renaje El  ...
  • Seite 73: Mantenimiento General

    Machine Translated by Google FUNCIONAMIENTO   ( CONT.) PRECAUCIÓN:   N o   a vance   n i   r etraiga   e l   c able   u tilizando   e l   g atillo   i nterruptor   a    m enos   q ue   e l   c able   e sté   e n   l a   tubería  ...
  • Seite 74 Machine Translated by Google SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS El   g atillo   d e   v elocidad   v ariable   e stá   b loqueado Asegúrese   d e   q ue   l a   p alanca   d e   a vance/retroceso   e sté   e n   l a   p osición   c orrecta,   p resiónela   h acia   l a   i zquierda   p ara   a vanzar   y    h acia   l a   d erecha   p ara   r etroceder. dirección.  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 76: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support 12V litowo-jonowy świder spustowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się dostarczać Ci narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 77 To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli pojawią...
  • Seite 78 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO OSTRZEŻENIE! Podczas korzystania z narzędzi zasilanych z sieci należy zachować podstawowe środki ostrożności. należy zawsze przestrzegać, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała i szkody materialne. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję i upewnić się, że wiesz, jak wyłączyć urządzenie w razie awarii. Należy zachować...
  • Seite 79 Machine Translated by Google Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia do swojego zastosowania. Właściwe elektronarzędzie wykona lepszą i bezpieczniejszą pracę, gdy będzie używane zgodnie z przeznaczeniem. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik włącz/wyłącz jest uszkodzony. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
  • Seite 80 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WIROWANIA OSTRZEŻENIE! To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie wibracje mogą powodować czasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, szczególnie do rąk, ramion i barków. Aby zmniejszyć ryzyko urazy spowodowane wibracjami. Każdy, kto regularnie lub przez dłuższy czas używa narzędzi wibracyjnych, powinien najpierw zostać zbadany przez lekarza, a następnie przechodzić regularne badania kontrolne, aby upewnić się, że problemy zdrowotne nie są...
  • Seite 81 Machine Translated by Google SYMBOLE I DEFINACJE SYMBOLIKA DEFINICJE To jest symbol ostrzegawczy. Jest on używany, aby ostrzec Cię o potencjalnych zagrożeniach obrażeń ciała. Należy stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa umieszczonych po tym symbolu, aby uniknąć możliwych obrażeń lub śmierci. Oznacza niebezpieczną...
  • Seite 82: Ładowarka Baterii

    Machine Translated by Google POZNAJ SWÓJ PRODUKT 4 5 6 7 1. Kabel 5. Wskaźnik poziomu naładowania baterii LED 2. Przełącznik sterujący 6. Przełącznik spustu 7. Dźwignia do przodu/do tyłu 3. Mieszkanie 4. Bęben 8. Zestaw baterii SPECYFIKACJE Napięcie robocze: maks. 12 V DC Prędkość...
  • Seite 83: Rozpakowanie I Ustawienie

    Machine Translated by Google ROZPAKOWANIE I USTAWIENIE UWAGA: Ładowarkę tego produktu należy zabezpieczyć wyłącznikiem prądu upływowego (o natężeniu 30 mA lub mniejszym). AKUMULATOR I ŁADOWANIE Zakupiona bateria zostanie wysłana w stanie niskiego naładowania i wymaga naładowania przed użyciem. Należy odczekać kilka cykli ładowania i rozładowywanie (poprzez użycie narzędzia), aby akumulator osiągnął...
  • Seite 84: Montaż Akumulatora

    Machine Translated by Google ROZPAKOWANIE I INSTALACJA (CIĄG DALSZY) INSTALOWANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA Montaż akumulatora Dopasuj do podstawy uchwytu i wciśnij, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Wyjmowanie akumulatora 1. Trzymaj narzędzie mocno za uchwyt. 2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski blokady na obu urządzeniach. boki akumulatora, a następnie wysuń...
  • Seite 85 Machine Translated by Google ROZPAKOWANIE I INSTALACJA (CIĄG DALSZY) Kierunek dźwigni do przodu/do tyłu Do przodu Odwracać Ustaw dźwignię kierunku jazdy do przodu/do tyłu po lewej stronie Aby zmienić kierunek, należy ustawić dźwignię kierunku jazdy do przodu/ przełącz spust naciskając dźwignię z ikoną „zezwól na ruch do przodu” w celu do tyłu po prawej stronie spustu przełącznika, naciskając dźwignię...
  • Seite 86 Machine Translated by Google ROZPAKOWANIE I INSTALACJA (CIĄG DALSZY) Do przesuwania i zwijania kabla za pomocą spustu przełącznika. Aby przesunąć kabel, ustaw dźwignię kierunku jazdy przód/tył w pozycji do przodu. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik sterujący na przednim uchwycie. Następnie naciśnij i przytrzymaj spust przełącznika, aby przesunąć kabel. Aby schować...
  • Seite 87 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć przypadkowych obrażeń ciała, nie dotykaj bębna kablowego, gdy się obraca. Używanie świdra do odpływów Świder do rur można stosować do usuwania zatorów z różnych odpływów, w tym zlewów, wanien i toalet. Można go używać do przepychania rur odpływowych o średnicy od 0,75 cala do 2 cali.
  • Seite 88: Ogólna Konserwacja

    Machine Translated by Google OPERACJA (CIĄG DALSZY) UWAGA: Nie przesuwaj ani nie chowaj kabla za pomocą spustu przełącznika, jeśli kabel nie znajduje się w rurze odpływowej. Czyszczenie ślimaka odpływowego Ślimak odpływowy należy czyścić po każdym użyciu, aby zapobiec zanieczyszczeniu i gromadzeniu się osadów. Aby wyczyścić...
  • Seite 89 Machine Translated by Google ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Spust o zmiennej prędkości jest zablokowany Upewnij się, że dźwignia zmiany kierunku jazdy jest w prawidłowej pozycji. Naciśnij w lewo, aby jechać do przodu, lub w prawo, aby jechać do tyłu. kierunku. Jeśli jest pomiędzy dwoma ustawieniami, wyzwalacz zmiennej prędkości zostanie zablokowany. Kabel nie może się...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 91 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support 12V Lithium Ion Afvoerboor GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij blijven ons inzetten om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 92 Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen...
  • Seite 93: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Machine Translated by Google WAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE VEILIGHEID WAARSCHUWING! Bij het gebruik van gereedschap op netstroom dienen de basisveiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen altijd worden opgevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen en materiële schade. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en zorg ervoor dat u weet hoe u het apparaat in geval van nood kunt uitschakelen.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ÿ Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal beter en veiliger werken als het wordt gebruikt voor het beoogde doel. ÿ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google WAARSCHUWINGEN OVER TRILLINGSVEILIGHEID WAARSCHUWING! Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling trillingen kunnen tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, met name aan de handen, armen en schouders. Om het risico op letsel als gevolg van trillingen. ÿ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google SYMBOLEN EN DEFINATIES SYMBOLEN DEFINITIES Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor mogelijke gevaren voor persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die na dit symbool staan om mogelijk letsel of de dood te voorkomen. Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, zal resulteren in de dood of ernstig letsel.
  • Seite 97: Ken Uw Product

    Machine Translated by Google KEN UW PRODUCT 4 5 6 7 1. Kabel 5. LED-batterij-indicator 2. Bedieningsschakelaar 6. Schakeltrigger 7. Vooruit/achteruit hendel 3. Huisvesting 4. Trommel 8. Batterijpakket SPECIFICATIES Werkspanning: 12VDC Max Onbelast toerental: 0-500 RPM Baggercapaciteit: 3/4"-2" Batterijlader Kabeldiameter: 0,275" (7 mm) 9.
  • Seite 98 Machine Translated by Google UITPAKKEN EN OPZETTEN LET OP: De oplader voor dit product moet worden beschermd door een lekstroomvoorziening (30 mA of minder). ACCUPAKKET EN OPLADEN De gekochte batterij wordt verzonden in een lage ladingstoestand en moet worden opgeladen voor gebruik. Laat meerdere cycli van opladen en ontladen (door middel van gereedschap) zodat de accu zijn optimale prestatie/gebruiksduur bereikt.
  • Seite 99 Machine Translated by Google UITPAKKEN EN INSTALLEREN (VERVOLG) INSTALLEREN/VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ Het batterijpakket installeren Plaats het op één lijn met de handgreepbasis en druk het naar binnen totdat het vastklikt. Het verwijderen van de batterij 1. Houd het handvat van het gereedschap stevig vast. 2.
  • Seite 100 Machine Translated by Google UITPAKKEN EN INSTALLEREN (VERVOLG) Richting van de vooruit/achteruit hendel Vooruit Achteruit Plaats de richting van de vooruit-/achteruithendel links van de Plaats de richting van de vooruit/achteruit-hendel rechts van de trekkerschakelaar Schakel de trekker over door op de hendel te drukken met een pictogram van "vooruit door op de hendel te drukken met het pictogram "terug toestaan"...
  • Seite 101 Machine Translated by Google UITPAKKEN EN INSTALLEREN (VERVOLG) Voor het in- en uitschuiven van de kabel met behulp van de schakelaar. Om de kabel door te voeren, zet u de vooruit-/achteruithendel in de voorwaartse stand. Houd de bedieningsschakelaar op de voorste handgreep ingedrukt. Houd vervolgens de trekkerschakelaar ingedrukt om de kabel door te voeren.
  • Seite 102 Machine Translated by Google WAARSCHUWING! Om onbedoeld persoonlijk letsel te voorkomen, mag u de kabeltrommel niet aanraken terwijl deze draait. Het gebruik van de afvoerboor De afvoerboor kan worden gebruikt om verstoppingen uit diverse afvoeren te verwijderen, waaronder afvoeren van de gootsteen, het bad en het toilet. Hij kan ook worden gebruikt om afvoerleidingen met een minimale diameter van 0,75 inch en een maximale diameter van 2 inch te ontstoppen.
  • Seite 103 Machine Translated by Google WERKING (VERVOLG) LET OP: De kabel niet met de trekkerschakelaar naar voren of naar achteren bewegen, tenzij de kabel zich in de afvoerbuis bevindt. Reinigen van de afvoerboor De afvoerboor moet na elk gebruik worden schoongemaakt om verontreiniging en ophoping van residu te voorkomen. Om de kabel schoon te maken: •...
  • Seite 104: Probleemoplossing

    Machine Translated by Google PROBLEEMOPLOSSING Variabele snelheidstrekker is vergrendeld Zorg ervoor dat de vooruit-/achteruithendel in de juiste positie staat, druk naar links voor vooruit, druk naar rechts voor achteruit. richting. Als deze tussen de twee instellingen in zit, wordt de variabele snelheidstrigger vergrendeld. Kabel kan niet worden opgevoerd of ingetrokken Als u de schakelaar gebruikt om de kabel vooruit en achteruit te trekken, zorg er dan voor dat u de bedieningsschakelaar op de voorste handgreep ingedrukt houdt.
  • Seite 105 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support 12V litiumjonavloppsskruv ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
  • Seite 107 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen...
  • Seite 108 Machine Translated by Google ELEKTRISKA SÄKERHETSVARNINGAR VARNING! När du använder nätdrivna verktyg bör grundläggande säkerhetsåtgärder föreskrivas alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador och materiella skador. Innan du använder enheten, läs noggrant igenom hela manualen och se till att du vet hur du stänger av enheten i en nödsituation. Se till att spara dessa instruktioner och alla andra dokument som medföljer denna enhet för framtida referens.
  • Seite 109 Machine Translated by Google Användning och skötsel av elverktyg ÿ Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. Rätt elverktyg kommer att göra ett bättre och säkrare jobb när det används för sitt avsedda syfte. ÿ Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte fungerar. Alla elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras. ÿ...
  • Seite 110 Machine Translated by Google VIBRATIONSSÄKERHETSVARNINGAR VARNING! Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering vibrationer kan orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, speciellt till händer, armar och axlar. För att minska risken för vibrationsrelaterad skada. ÿ Alla som använder vibrerande verktyg regelbundet eller under en längre period bör först undersökas av en läkare och sedan genomgå regelbundna medicinska kontroller för att säkerställa att medicinska problem inte orsakas eller förvärras av användning.
  • Seite 111 Machine Translated by Google SYMBOLER OCH DEFINATIONER SYMBOLER DEFINITIONER Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden som följer denna symbol för att undvika möjlig skada eller dödsfall. Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Seite 112: Specifikationer

    Machine Translated by Google KÄNNA DIN PRODUKT 4 5 6 7 1. Kabel 5. LED-batteriindikator 2. Kontrollbrytare 6. Växla avtryckaren 7. Fram/backspak 3. Bostäder 4. Trumma 8. Batteripaket SPECIFIKATIONER Arbetsspänning: 12VDC Max Ingen belastning Hastighet: 0-500 RPM Muddringskapacitet: 3/4"-2" Batteriladdare Kabeldiameter: 0,275"...
  • Seite 113 Machine Translated by Google UPPACKNING OCH INSTÄLLNING FÖRSIKTIGHET: Laddaren för denna produkt bör skyddas av en läckströmsenhet (klassad till 30mA eller mindre). BATTERIPAKET OCH LADDNING Det köpta batteriet kommer att levereras i låg laddningstillstånd och måste laddas innan det används. Tillåt flera cykler av laddning och urladdning (genom användning av verktyget) för att batteriet ska nå...
  • Seite 114 Machine Translated by Google UPPACKNING OCH INSTALLATION(FORTS.) INSTALLERA/TA UR BATTERIPAKET Installation av batteripaketet Rikta in med handtagets bas och tryck in den tills den klickar på plats. Ta bort batteripaketet 1. Håll stadigt i verktygshandtaget. 2. Tryck och håll ned låsknapparna på båda sidorna av batteripaketet och skjut sedan ut det.
  • Seite 115: Fram- Och Indragning Av Kabeln Manuellt

    Machine Translated by Google UPPACKNING OCH INSTALLATION(FORTS.) Riktning för framåt/backspaken Fram Motsatt Placera riktningen för framåt/backreglaget till vänster om Placera riktningen för framåt/bakåt-spaken till höger om avtryckaren genom växla avtryckaren genom att trycka på spaken som har ikonen "tillåt framåt" för att att trycka på...
  • Seite 116 Machine Translated by Google UPPACKNING OCH INSTALLATION(FORTS.) För att föra fram och dra in kabeln med avtryckaren. För att föra fram kabeln, Placera riktningen för framåt/bakåt-spaken i framåtläge. Tryck och håll ned manöverknappen på det främre handtaget. Kläm sedan in och håll ned avtryckaren för att föra fram kabeln. För att dra in kabeln, Placera riktningen för framåt/backspaken i backläge.
  • Seite 117 Machine Translated by Google VARNING! För att undvika oavsiktliga personskador, rör inte vid kabeltrumman medan den roterar. Använda avloppsskruven Avloppsskruven kan användas för att rensa bort hinder från en mängd olika avlopp inklusive handfat, badkar och toalettavlopp, och kan användas för att rensa avloppsrör med minsta diameter på 0,75 tum och maximal diameter på 2 tum. För att rensa hinder OBS: När du tar bort ett hinder från ett handfat eller ett badkar kan det vara nödvändigt att ta bort proppen eller bräddskyddet för att komma åt...
  • Seite 118: Allmänt Underhåll

    Machine Translated by Google DRIFT (FORTS.) VARNING: För inte fram eller dra in kabeln med avtryckaren om inte kabeln är i avloppsröret. Rengöring av avloppsskruven Avloppsskruven bör rengöras efter varje gång för att förhindra kontaminering och uppbyggnad av rester. För att rengöra kabeln: •...
  • Seite 119 Machine Translated by Google FELSÖKNING Variabel hastighetsutlösare är låst Se till att framåt/backspaken är i rätt läge, tryck åt vänster för framåtriktning, tryck åt höger för bakåt riktning. Om det är mellan de två inställningarna kommer den variabla hastighetsutlösaren att låsas. Kabeln kan inte flyttas fram eller tillbaka Om du använder avtryckaren för att föra fram och dra in kabeln, se till att du har tryckt och hållt ned manöverbrytaren på...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis