Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
Installation manual
CWE-HY
Cassette
Cassette
Cassette
Kassette
Cassette
Cassette
November 2025
TRUNT-SVX01A-XX
Confidential and proprietary Trane information
Original instructions
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trane CWE-HY Serie

  • Seite 1 Installation manual CWE-HY Cassette Cassette Cassette Kassette Cassette Cassette November 2025 TRUNT-SVX01A-XX Confidential and proprietary Trane information Original instructions...
  • Seite 2 Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto di un nostro prodotto. Se Lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale, siamo certi che potrà apprezzarne nel tempo e con soddisfazione la qualità. Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
  • Seite 3 da p. 5 from  20 à partir de la p. 34 von der S. 49 de la p. 64 vanaf p. 79...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUzIoNI oRIgINALI generalità Installazione Messa in servizio Pulizia e disinfezione Manutenzione / Riparazione Riciclaggio e smaltimento Ricerca guasti Schemi elettrici Dimensioni Montaggio plafoniera Posizionamento ricevitore (Kit 9066338) Pulizia e disinfezione Accessori Prestazioni...
  • Seite 5: Generalità

    ISTRUzIoNI oRIgINALI GENERALITÀ – per l’installazione in ambienti umidi – per l’installazione in atmosfere esplosive Simbologia – per l’installazione in atmosfere corrosive Verificare che l’ambiente in cui è installato l’ap- operazioni importanti e/o pericolose parecchio non contenga sostanze che generino un Operazioni particolarmente importanti e/o processo di corrosione delle alette in alluminio.
  • Seite 6 ISTRUzIoNI oRIgINALI – eventi eccezionali. Il manuale di istruzioni deve essere conservato in Durante lo stoccaggio e l'installazione, i prodotti luogo protetto ed asciutto. devono essere protetti contro l'umidità. In caso di smarrimento o danneggiamento, l’utente In caso di installazioni in climi particolarmente fred- può...
  • Seite 7: Descrizione Del Prodotto

    ISTRUzIoNI oRIgINALI Identificazione unità Il materassino è in colore chiaro per facilitare le ope- razioni di pulizia periodica, tramite analisi visiva. A bordo di ogni singola macchina è applicata l’e- tichetta di identificazione riportante i dati del co- Cornice estetica (B) struttore e il tipo di macchina.
  • Seite 8: Installazione Meccanica

    ISTRUzIoNI oRIgINALI • La movimentazione della macchina deve essere Consumo di energia elettrica: vedi targhetta dati tecnici e tabella assorbimenti (p. 13). effettuata sempre da due persone. • Maneggiare i ventilconvettori afferrandoli solo nei Valvole punti appropriati. I dati tecnici delle valvole con azionatore termoelet- •...
  • Seite 9 ISTRUzIoNI oRIgINALI Lo spazio minimo tra il controsoffitto ed il soffitto L’umidità relativa deve essere compresa tra 15 e strutturale è di 386 mm. 75%. Spazi di rispetto Per qualsiasi operazione di manutenzione mante- nere lo spazio necessario per accedere al quadro Min.
  • Seite 10 ISTRUzIoNI oRIgINALI • Marcare le posizioni dei fori nel soffitto strutturale A = dado E = dado in corrispondenza dei due lati opposti dell’apertu- B = rondella F = controdado ra praticata nel controsoffitto e quindi praticare i C = barra filettata M8 G = staffa di appensione fori per le barre filettate (le dimensioni sono indi- D = rondella...
  • Seite 11 ISTRUzIoNI oRIgINALI Durante la messa in pressione dell'impianto, se si riscontra una perdita dalla batteria di scambio ter- mico, occorre isolare idraulicamente l'unità e con- tattare il Servizio Assistenza. Pressione massima di esercizio: 1000 kPa (10 bar). Usare sempre chiave e controchiave per l’al- lacciamento della batteria alle tubazioni.
  • Seite 12 ISTRUzIoNI oRIgINALI • CWE-HY 14-26-36 Batteria principale e ausiliare 2.11 ΔPmax* Attacchi Nr. Vie valvole** m³/h 3/4” 3/4” * Massima pressione differenziale a valvola chiusa ** Filetto esterno Kit di regolazione flusso acqua con valvole a 2 o 3 vie di tipo oN-oFF con attuatore termoelettrico. Nota: La massima perdita di carico attraverso la valvola completamente aperta non dovrebbe su- perare il valore di 25 kPa per il funzionamento in...
  • Seite 13: Collegamenti Elettrici

    ISTRUzIoNI oRIgINALI • Se non si rispettano i collegamenti proposti, si del quadro elettrico o, solo in caso di dimensioni non compatibili, direttamente sulla struttura correrà il pericolo di avere la tracimazione dell’ac- del ventilconvettore. qua dalla vaschetta raccogli condensa. •...
  • Seite 14: Messa In Servizio

    ISTRUzIoNI oRIgINALI Il valore totale di dispersione deve essere conside- 2.14 rato in funzione del numero di apparecchi installati e delle caratteristiche delle eventuali altre apparec- chiature elettriche collegate su di una stessa linea elettrica. 0-10Vdc 0-10Vdc BLAC BLAC CONTROLLER CONTROLLER MESSA IN SERVIZIO 0-10Vdc...
  • Seite 15 ISTRUzIoNI oRIgINALI Telecomando (stand-alone) Utilizzabile solo con scheda MB e kit ricevitore. Per il posizionamento ricevitore vedi p. 101. RT04 Codice 3021216. Da posizionare fra le alette della batteria di scambio termico. Abbinabile al comando IR-MB2SW. Per il collegamento al comando, il cavo della son- da LTCo deve essere separato dai conduttori di potenza.
  • Seite 16: Pulizia E Disinfezione

    ISTRUzIoNI oRIgINALI PULIZIA E DISINFEZIONE Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elet- triche ed elettroniche (RAEE), ai sensi della Di- Per la pulizia e disinfezione vedi p. 102. rettiva Europea 2012/19/UE (WEEE). Per la pulizia e disinfezione delle superfici (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta utilizzare detergenti idonei.
  • Seite 17: Ricerca Guasti

    ISTRUzIoNI oRIgINALI RICERCA GUASTI Anomalia Possibili cause Rimedio Il ventilatore non è acceso Accendere il ventilatore Manca la corrente Controllare il fusibile/alimentazione elettrica Il ventilatore non entra in I cavi non sono collegati Collegare i cavi (solo personale qualificato) funzione Verificare la posizione dell’interruttore generale, del commutatore Attivare stagionale e del termostato...
  • Seite 18 ISTRUzIoNI oRIgINALI Anomalia Possibili cause Rimedio Riposizionare il comando in un punto in cui la temperatura della Comando collocato in un posto sbagliato (per es.: in prossimità di stanza sia rappresentativa (lontano dal ventilconvettore) porte o nella zona di scarico dell’aria) Aggiungere o reimpostare i sensori della temperatura massima e La temperatura nella stanza minima dell’aria distribuita...
  • Seite 19 general information Installation Commissioning Cleaning and disinfection Maintenance / Repairs Recycling and disposal Troubleshooting Wiring diagrams Dimensions Diffuser assembly Receiver positioning (Kit 9066338) Cleaning and disinfection Accessories Performances...
  • Seite 20: General Information

    GENERAL INFORMATION – for installation in corrosive atmospheres Make sure that the environment where the Simbology unit is installed does not contain substances that cause the corrosion of the aluminium fins. Important and/or dangerous operations The fan coils have been designed for room heat- Particularly important and/or dangerous ing and/or air conditioning and must be used ex- operations...
  • Seite 21: Using And Storing The Manual

    In particularly cold climates, if the unit is not to be details of the machine model and the serial num- used for long periods, drain the hydraulic circuit. ber indicated on the identifying data label. Don’t remove the safety labels. This manual reflects the technical features at the date of preparation;...
  • Seite 22: Product Description

    Frontal panel and air inlet grid (C) The label is located on the electrical control panel. Central grid for the air inlet made of AISI 304. Electrical control panel (D) Product description The circuit board (see Fig. 9.1 a ) is housed inside The Cassette fan convectors are designed for use an electrical panel on the opposite side from the in commercial and private environments with...
  • Seite 23: General Notes On Delivery

    • Defective lifting gear and tackle must not be Description Value used. Water flow • Ropes, belts and similar lifting tackle must not bars Coil maximum working pressure be knotted or come into contact with sharp 1000 edges. Maximum glycol content in water •...
  • Seite 24 Clearances The minimum space between the false ceiling and the structural ceiling is of 386 mm. For any maintenance operation keep the neces- sary space to have access to the electrical control panel and to the hydraulic connections. The minimum recommended space is shown in Min.
  • Seite 25 • Mark the positions of the holes in the structural A = nut E = nut ceiling at the two opposite sides of the open- B = washer F = jam nut ing drilled in the false ceiling and then drill the C = threaded rod M8 G = suspension bracket holes for the threaded rods (the dimensions are...
  • Seite 26: Hydraulic Connections

    In case of coil water leakage during the pressur- ization of the installation, it is mandatory to iso- late hydraulically the unit and contact the Assis- tance Service. Highest working pressure: 1000 kPa (10 bars). Always use two spanners to connect the heat exchanger to the pipes.
  • Seite 27: Condensate Drain

    • CWE-HY 14-26-36 Main and additional coil 2.11 ΔPmax* Connection Ways valves** m³/h 3/4” 3/4” * Maximum pressure difference for valve to close ** External thread, flat seal Valve set, 2 or 3 ways, oN-oFF, with thermoelec- tric actuator. Note: The maximum pressure drop accross the fully open valve should not exceed 25 kPa for cool- ing operation and 15 kPa for heating operation.
  • Seite 28: Electrical Connections

    • Check the seal in the most critical points of the operating current rating (Idn) not exceeding 30 plant when it is filled of liquid for the first time. • The manufacturer cannot be consider respon- Upstream of the unit, a disconnection switch sible in case of bad working or damages due must be provided and shall have a contact sep- to the drop of valvessets purchased directly by...
  • Seite 29: Commissioning

    The total leakage current considered must take 2.14 account of the number of appliances installed and the characteristics of any other electrical ap- pliances connected on the same power line. 0-10Vdc 0-10Vdc COMMISSIONING BLAC BLAC CONTROLLER CONTROLLER Do NoT put the unit into service until the 0-10Vdc following checks give a positive result: BLAC...
  • Seite 30 Infra-red remote control (stand-alone) To be used only with MB electronic board and re- ceiver kit. For the receiver positioning see p. 101. RT04 To be fitted between the coil fins. Code 3021216. To be used with IR-MB2SW control. When connecting the control, the LTCo probe cable must be separated from the power supply wires.
  • Seite 31: Cleaning And Disinfection

    CLEANING AND DISINFECTION (Referred to Lands that follow recycling systems) For the cleaning and disinfection see p. 102. According to the icon put on the product or in For the cleaning and disinfection of the the documentation, the products at the end of surfaces, use suitable detergents.
  • Seite 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Malfunction Possible causes Remedy Fan coil unit not switched on Switch on fan-coil unit No power Check fusing/mains power Fan does not run Cabling not connected Connect cabling (qualified person only) Control if the main switch, the seasonal commutator and the Activate thermostat are in the right position Low fan speed...
  • Seite 33 Informations générales Installation Mise en service Utilisation Nettoyage et désinfection Entretien/Réparations Recyclage et élimination Recherche des defauts Schémas électriques Dimensions Montage diffuseur Positionnement récepteur (Kit 9066338) Nettoyage et désinfection Accessoires Performances...
  • Seite 34: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES – être installé dans des atmosphères explosives – être installé dans des atmosphères corrosives Symbologie Vérifier que la pièce dans laquelle l’unité est ins- tallée ne contient pas de substances pouvant engen- opérations importantes et/ou qui présentent un drer la corrosion des ailettes en aluminium.
  • Seite 35: Utilisation Et Conservation Du Manuel

    – Recyclage et élimination là où toutes les Pendant le stockage et l’installation, les produits doivent être protégés contre l’humidité. opérations à effectuer en fin du cycle de vie de l’unité sont décrites (section s’adressant au pro- Si l’unité est installée sous des climats très froids, vi- priétaire, à...
  • Seite 36: Identification De L'unité

    Châssis (A) Les ventilateurs peuvent atteindre la vitesse de 1000 tr/ min ; ne pas introduire d’objet dans le ventilateur élec- En tôles d’acier galvanisé complètement isolées sur la trique et garder ses doigts à distance. paroi intérieure au contact de l'air; l'isolation est rea- lisée avec une couche de mousse en polyéthylène à...
  • Seite 37: Installation

    Les opérations de déchargement du moyen de trans- Description Valeur port sont à la charge du destinataire. Pression de marche bars maximale batterie 1000 Les unités doivent être stockées dans un endroit sec et Température minimale à l’abri des intempéries. Circuit d’...
  • Seite 38 • Installer la machine dans un endroit où il est facile La température de l’air dans la zone d’aspiration du d'évacuer la condensation. ventilo-convecteur (au centre de la zone d’aspiration • Contrôler périodiquement le fonctionnement de la de la grille) doit être comprise entre 6 et 40 °C. machine et laisser l'espace nécessaire autour d'elle.
  • Seite 39 • Marquer les positions des trous dans le plafond struc- A = écrou E = écrou turel sur les deux côtés opposés de l'ouverture per- B = rondelle F = contre-écrou cée dans le faux plafond, puis percer les trous pour C = barre filetée M8 G = étrier de fixation les barres filetées (les dimensions sont indiquées à...
  • Seite 40 Pendant la pressurisation de l’installation, en cas de fuite de la batterie d’échange thermique, il faut iso- ler l’unité hydrauliquement et contacter le Service d'Assistance. Pression maxi de service: 1000 kPa (10 bars). Utiliser toujours une cle et une contre-cle pour le raccordement de la batterie aux tuyauteries.
  • Seite 41: Évacuation Des Condensats

    • CWE-HY 14-26-36 Batterie principale et auxiliaire 2.11 ΔPmax* Raccordements Nr. voies vannes** m³/h 3/4” 3/4” *Pression différentielle maximale à vanne fermée ** Filetage mâle Kit de régulation flux d’eau avec vannes à 2 ou 3 voies de type oN-oFF avec actionneur thermoélectrique. Note: la perte de charge maximale de la vanne com- plètement ouverte ne doit pas dépasser 25 kPa en fonctionnement froid, et 15 kPa en fonctionnement...
  • Seite 42: Raccordements Électriques

    • Contrôler l’étanchéité aux endroits les plus critiques Veuillez installer un DISPoSITIF DE PRoTECTIoN DIF- de l’installation quand on le remplit de liquide pour FÉRENTIELLE (RCD) en amont de l'unité, avec un cou- la première fois. rant différentiel nominal (Idn) ne dépassant pas 30 mA. •...
  • Seite 43: Mise En Service

    La valeur totale du courant de fuite dépend du nombre 2.14 d’unités installées et des caractéristiques des autres unités électriques éventuellement branchées sur la même ligne d’alimentation. 0-10Vdc 0-10Vdc MISE EN SERVICE BLAC BLAC CONTROLLER CONTROLLER NE PAS METTRE l'unité en service si les contrôles 0-10Vdc suivants n'ont pas été...
  • Seite 44 Télécommande (stand-alone) Thermostat de limitation basse de soufflage LTCO Utilisable uniquement avec régulateur MB et kit récepteur. Code 3021090 Pour le positionnement du récepteur voir p. 101. RT04 Code 3021216. À installer entre les ailettes de la batterie d’échange. Associable au commande IR-MB2SW. Pour le raccordement à...
  • Seite 45: Nettoyage Et Désinfection

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Le symbole apposé sur le produit ou sur la documen- tation prévoit que, à la fin de leur vie utile, les produits Pour le nettoyage et la désinfection voir p. 102. ne doivent pas être éliminés dans le fluxnormal de dé- Pour le nettoyage et la désinfection des sur- chets urbains solides.
  • Seite 46: Recherche Des Defauts

    RECHERCHE DES DEFAUTS Anomalie Causes possibles Action corrective Le ventilateur n’ e st pas allumé Allumer le ventilateur Il n’y a pas de courant Contrôler le fusible/alimentation électrique Le ventilateur ne se mette Les câbles ne sont pas raccordés Raccorder les câbles (seulement par un professionnel qualifié) pas en marche Vérifier la position de l’interrupteur général, du commutateur Activer...
  • Seite 47 Anomalie Causes possibles Action corrective Replacer la commande à un endroit où la température de la pièce Commande placée à un endroit qui ne convient pas (par ex. à soit représentative (loin du ventilo-convecteur) proximité de portes ou dans la zone d’ é vacuation de l’air) Ajouter ou reprogrammer les capteurs de la température maximale La température dans la pièce et minimale de l’air distribué...
  • Seite 48 Allgemeine Informationen Installation Inbetriebnahme Betrieb Reinigung und Desinfektion Wartung/Reparatur Recycling und Entsorgung Fehlersuche Schaltpläne Abmessungen Montage der Deckenleuchte Positionierung des Empfängers (Bausatz 9066338) Reinigung und Desinfektion zubehöre Leistungsangaben...
  • Seite 49: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN – die Installation in feuchten Räumen – die Installation in explosiver Atmosphäre Symbologie – die Installation in korrosiver Atmosphäre Überprüfen, dass der Raum, in dem die Einheit instal- Wichtige und/oder gefährliche Arbeitsgänge. liert wird, keine Stoffe enthält, die einen Korrosionsprozess Besonders wichtige und/oder gefährliche Arbeits- der Aluminium-rippen bewirken.
  • Seite 50: Sicherheitsvorschriften

    – Recycling und Entsorgung, in der alle am Ende – völlige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen; der Lebensdauer der Einheit durchzuführend- – außergewöhnliche Ereignisse. en Arbeiten beschrieben werden (Abschnitt für Während der Lagerung und der Installation müssen die den Eigentümer, den Installateur und den War- Produkte gegen Feuchtigkeit geschützt werden.
  • Seite 51: Beschreibung Der Hauptkomponenten

    Gehäuse (A) Die Laufräder können eine Drehzahl von 1.000 U/min errei- chen. Stecken Sie keine gegenstände in den Ventilator, und Dieses besteht aus komplett verzinktem Stahl innen im greifen Sie erst recht nicht mit den Händen hinein Kontakt mit der Luft; mit einer Wärmedämmung aus Polyo- lefin-Schaum B-s2-d0 EN 13501-01, gemäß...
  • Seite 52: Installation

    Die Einheiten müssen an einem trockenen, vor Witterungs- Betriebsgrenzen Maßeinheit Wert einflüssen geschützten ort gelagert werden. Max. Betriebsdruck Register 1000 Betriebsgrenzen INSTALLATION Wasser Min. Wassereintrittstemp. °C Max. Wassereintrittstemp. °C Bei der Installation ist aus Sicherheitsgründen Fol- Nominale einphasige Stromversorgung V/Hz 230/50-60 gendes zu beachten: Steuerspannung...
  • Seite 53 • Das gerät so installieren, dass der Filter leicht zugänglich Die Rrelative Feuchtigkeit sollte zwischen 15 und 75% auf- ist. genommen werden. Freiraum An den Türen sind gitter für die Luftzirkulation anzubringen. Bei allen Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass der Der Mindestabstand zwischen der zwischendecke und der zugang zum Schaltschrank und den hydraulischen An- Rohdecke beträgt 386 mm.
  • Seite 54 • Die Positionen der Löcher in der Rohdecke an den bei- A = Nuss E = Nuss den gegenüberliegenden Seiten der zwischendecken- B = Unterlegscheibe F = Kontermutter öffnung markieren und anschließend die Löcher für die C = Gewindestangen M8 G = Montagebügel gewindestangen bohren (die Abmessungen sind ange- D = Unterlegscheibe...
  • Seite 55 Während der Druckbeaufschlagung der Installation und im Fall von Undichtigkeit aus dem Wärmetauschregister sollte man die Einheit hydraulisch isolieren und den Hilfsdienst kontaktieren. Max. Betriebsdruck : 1000 kPa (10 bar). Für den Anschluss des Registers an die Rohrlei- tungen immer Schlüssel und Gegenschlüssel benutzen. Immer ein Sperrventil des Wasserflusses instal- lieren.
  • Seite 56 • CWE-HY 14-26-36 Haupt- und zusatzregister 2.11 ΔPmax* Anschlüsse Anzahl der Wege Ventile** m³/h 3/4” 3/4” * max. Differenzdruck bei geschlossenem Ventil **Außengewinde 2/3-Wege-oN-oFF Ventile mit thermoelektrischem Antrieb. NB: Der max. Druckverlust über das vollkommen geöffnete Ventil soll einen Wert von 25 kPa für die Funktion im Kühl- betrieb, und 15 kPa für die Funktion im Heizbetrieb nicht überschreiten.
  • Seite 57: Elektrische Anschlüsse

    • Es ist wichtig, dass die Ventile nur dann geöffnet werden, Die Einheit mit einem allpoligen Schalter mit solcher Kon- wenn der Ventilator arbeitet. takt- öffnung versorgen, dass die totale Unterbrechung • Die Dichtheit an den kritischsten Stellen des Systems prü- unter der Bediengung des Über- spannungs-Typs III fen, wenn es zum ersten Mal mit Flüssigkeit befüllt wird.
  • Seite 58: Inbetriebnahme

    derselben Stromleitung angeschlossenen Elektrogeräte zu 2.14 berücksichtigen. INBETRIEBNAHME 0-10Vdc 0-10Vdc Das gerät darf NICHT in Betrieb genommen werden, BLAC BLAC CONTROLLER CONTROLLER bevor die folgenden Prüfungen erfolgreich durchgeführt wurden: 0-10Vdc • das gerät ist richtig montiert, wie in dieser Anleitung be- BLAC BLAC CONTROLLER...
  • Seite 59: Fernbedienung (Stand-Alone)

    Fernbedienung (Stand-Alone) Anwendbar nur mit Elektronikkarte MB und Bausatz Empfänger. zur Positionierung des Empfängers Siehe S. 101. RT04 zwischen den Lamellen des Wärmetauscherregisters zu Kodex 3021216. positionieren. Anwendbar mit der Steuerung IR-MB2SW. zum Anschluss an die Steuerung muss die Verkabelung des Mindesttemperaturfühlers LTCo getrennt von elektri- schen Leitern werden.
  • Seite 60: Reinigung Und Desinfektion

    REINIGUNG UND DESINFEKTION (Anwendbar Ländern getrennten Sammelsystemen) zur Reinigung und Desinfektion Siehe S. 102. Das Symbol auf dem Produkt oder in der Dokumentation Für die Oberflächenreinigung und -desinfektion weist darauf hin, dass Produkte am Ende ihrer Nutzungs- sind geeignete Reinigungsmittel zu verwenden. Die dauer nicht in den normalen Hausmüll entsorgt werden Verträglichkeit von Reinigungsmitteln ist je nach dem dürfen.
  • Seite 61: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Anomalie Mögliche Verursachen Gegenmaßnahme Die Einheit ist nicht eingeschaltet Der Einheit einschalten Die Stromaufnahme fehlt Empfohlene Schmelzsicherung/Stromversorgung Die Einheit funktioniert nicht Keine Verkabelung ist angeschlossen Verkabelung installieren (von Fachpersonal allein) Die Stellung des Hauptschalters, des Saisonschalters und des Aktivieren Thermostats überprüfen Niedrige Ventilatordrehzahlen Eine höhere Ventilatorgeschwindigkeit anwählen...
  • Seite 62 Anomalie Mögliche Verursachen Gegenmaßnahme Das Steuergerät an einer Stelle positionieren, wo die Steuergerät falsch positioniert (z. B. in der Nähe von Türen oder im Raumptemperatur repräsentativ ist (vom Klimakonvektor entfernt) Bereich des Luftauslasses) Hinzufügen oder Zurücksetzen von Sensoren für die maximale und Die Raumtemperatur ist minimale Temperatur der verteilten Luft nicht ständig...
  • Seite 63 Informaciones generales Instalación Puesta en servicio Limpieza y desinfección Mantenimiento/Reparación Reciclaje y eliminación Investigación de averias Esquemas eléctricos Dimensiones Montaje del plafón Posicionamiento receptor (Kit 9066338) Limpieza y desinfección Accesorios Prestaciones...
  • Seite 64: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES – su instalación en atmósferas explosivas – su instalación en atmósferas corrosivas Simbología Compruebe que la estancia en la que se está ins- talada la unidad no contenga sustancias que generen operaciones importantes y/o peligrosas un proceso de corrosión de las aletas de aluminio. Operaciones particularmente importantes y/o Los fancoils se han diseñado paracalentar y/o enfriar peligrosas...
  • Seite 65 Los productos deben protegerse contra la humedad El manual de instrucciones debe guardarse en un lu- durante el almacenamiento y la instalación. gar protegido y seco. En caso de instalación en climas particularmente fríos, En caso de pérdida o deterioro, el usuario podrá solici- vaciar el sistema hidráulico si se prevén largos plazos tar un nuevo manual al fabricante o al revendedor, in- de parada de la máquina.
  • Seite 66: Descripción Del Producto

    Panel frontal y rejilla de aspiración de aire (C) La etiqueta está colocada en el cuadro eléctrico. Rejilla central de aspiración de aire en AISI 304. Descripción del producto Cuadro eléctrico (D) Los fancoils Cassette están diseñados para utilizarse La tarjeta electrónica (véase la Fig. 9.1 a ) está situa- en zonas comerciales y residenciales en las que existen da dentro de un cuadro eléctrico situado en el lado falsos techos.
  • Seite 67: Manipulación Y Almacenamiento

    • no utilizar polipastos o equipos de elevación defec- Descripción Valor tuosos. Circuito de agua • Cuerdas, correas e instrumentos similares para la Máxima presión de ejercicio batería elevación no deberán estar anudados ni ponerse en 1000 contacto con bordes cortantes. Contenido máximo de glicol en el agua •...
  • Seite 68 Espacios libres El espacio mínimo entre el falso techo y el techo es- tructural es de 386 mm. Para realizar cualquier operación de mantenimiento, mantenga el espacio necesario para acceder al cuadro eléctrico y a las conexiones hidráulicas. El espacio mínimo recomendado está indicado en la Min.
  • Seite 69 • Marque las posiciones de los orificios en el techo A = tuerca E = tuerca estructural en los dos lados opuestos de la abertura B = arandela F = contratuerca taladrada en el falso techo y, a continuación, taladre C = varilla roscada M8 G = soportes de pared los orificios para las varillas roscadas (las dimensio-...
  • Seite 70 Durante la presurización de la instalación, en caso de filtración de la batería de intercambio de calor, se tie- ne que aislar hidráulicamente la unidad y contactar el Servicio de Asistencia. Máxima presión de ejercicio : 1000 kPa (10 bar). Usar siempre llave y contrallave para conectar la batería a las tuberías.
  • Seite 71: Descarga De La Condensación

    • CWE-HY 12-22-32 Batería principal 2.11 • CWE-HY 14-26-36 Batería principal y secundaria ΔPmax* Conexiones Nr. vías válvulas** m³/h 3/4” 3/4” *Máxima presión diferencial a válvula cerrada ** Filete externo Kit de regulación de flujo de agua con válvula de 2 ó 3 vías de tipo oN-oFF con actuador termoeléctrico.
  • Seite 72: Conexiones Eléctricas

    • En caso de que no se respeten las conexiones pro- Antes de cada unidad, debe colocarse un DISPoSITIVo puestas, se correrá el peligro de que sobresalga el DE PRoTECCIÓN DIFERENCIAL (RCD) con corriente di- agua de la bandeja de recogida del agua de conden- ferencial nominal (IDn) que no exceda los 30 mA.
  • Seite 73: Puesta En Servicio

    El valor total de corriente de fuga ha de considerarse 2.14 en función del número de aparatos instalados y de las características de otros posibles equipos eléctricos co- nectados a una misma línea eléctrica. 0-10Vdc 0-10Vdc PUESTA EN SERVICIO BLAC BLAC CONTROLLER CONTROLLER...
  • Seite 74 Mando por rayos infrarrojos (stand-alone) A usar unicamente con tarjeta MB y kit receptor. Para el posicionamiento del receptor véase p. 101. RT04 Código 3021216. A poner entre las aletas de la batería de intercambio térmico. Combinable con mando IR-MB2SW. Para la conexión al mando, el cable de la sonda LTCo debe separarse de los conductores de potencia.
  • Seite 75: Limpieza Y Desinfección

    LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN (Aplicable en los Países con sistemas de recogida selectiva de residuos) Para la limpieza y desinfección véase p. 102. El símbolo colocado en el producto o en la documen- Para limpiar y desinfectar las superficies, uti- tación indica que, al final de su vida útil, los productos lice detergentes adecuados.
  • Seite 76: Investigación De Averias

    INVESTIGACIÓN DE AVERIAS Anomalía Posibles causas Remedio El ventilador no está encendido Encender el ventilador Falta corriente Controlar el fusible/alimentación eléctrica El ventilador no se pone en Los cables no están conectados Conectar los cables (sólo personal cualificado) marcha Compruebe la posición del interruptor general, del conmutador Activar estacional y del termostato Baja velocidad del ventilador...
  • Seite 77 Anomalía Posibles causas Remedio Volver a colocar el mando en un punto en que la temperatura de la Mando colocado en un lugar incorrecto (por ej.: cerca de puertas o estancia sea representativa (lejos del ventilador convector) en la zona de descarga del aire) Añadir o restablecer los sensores de la temperatura máxima y La temperatura en la estan- mínima del aire distribuido...
  • Seite 78 Algemene informatie Installatie Inbedrijfstelling gebruik Schoonmaak en desinfectie onderhoud/Reparatie Recycling en verwijdering Problemen oplossen Elektrische schema's Afmetingen Plafondmontage Positionering ontvanger (Kit 9066338) Schoonmaak en desinfectie Accessoires Prestaties...
  • Seite 79: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE – voor installatie in vochtige omgevingen – voor installatie in explosieve omgevingen Symbolen – voor installatie in corrosieve omgevingen Controleer of de omgeving waarin het toestel Belangrijke en/of gevaarlijke werkzaamheden wordt geïnstalleerd geen stoffen bevat die corrosie Bijzonder belangrijke en/of gevaarlijke werk- van de aluminium vinnen kunnen veroorzaken.
  • Seite 80: Veiligheidsvoorschriften

    – Recycling en verwijdering waarin alle werkza- Tijdens opslag en installatie moeten de producten te- gen vocht worden beschermd. amheden zijn beschreven die aan het einde van de levensduur van het toestel moeten worden Bij installaties in bijzonder koude klimaten moet het uitgevoerd (paragraaf bestemd voor de eigena- hydraulische systeem worden afgetapt ter voorberei- ar, de installateur en de onderhoudstechnicus)
  • Seite 81: Beschrijving Van Het Product

    Bij het vervangen of reinigen van de filter moet de con materassino in polietilene a cellule chiuse B-s2-d0 filter altijd worden teruggeplaatst voordat het toestel EN 13501-01, certificato secondo DIN EN ISo 846. wordt gestart. De mat heeft een lichte kleur om de periodieke reini- gingswerkzaamheden door middel van visuele analy- Identificatie van de eenheid se te vergemakkelijken.
  • Seite 82: Installatie

    De toestellen moeten op een droge plaats worden op- Beschrijving Waarde geslagen, beschermd tegen weersinvloeden. Maximale druk aan de waterzijde 1000 INSTALLATIE Minimale Watercircuit °C waterinlaattemperatuur Tijdens de installatie is het uit veilig-heidsoverwe- Maximale °C waterinlaattemperatuur gingen noodzakelijk na te leven wat volgt: Elektrische Eenfasige nominale •...
  • Seite 83 zorg voor roosters op de deuren voor luchtrecirculatie. De relatieve vochtigheid moet tussen de 15 en 75% zijn. De minimale ruimte tussen het plafond en het structu- Voorgeschreven afstanden rele plafond is 386 mm. Houd voor alle onderhoudswerkzaamheden de ruimte vrij die nodig is om bij het schakelbord en de hydrauli- sche aansluitingen te kunnen komen.
  • Seite 84 • Markeer de posities van de gaten in het structurele A = moer E = moer plafond aan de twee tegenoverliggende zijden van B = sluitring F = tegenmoer de opening die in het plafond is geboord en boor C = draadstang M8 G = ophangbeugel vervolgens de gaten voor de draadstangen (de ma- D = sluitring...
  • Seite 85 Tijdens het onder druk brengen van de installatie, als men een lekkage uit de warmte-uitwisselingsbatterij constateert, dient men het toestel hydraulisch te iso- leren en contact met de klantendienst op te nemen. Maximale bedrijfsdruk: 1000 kPa (10 bar). Gebruik altijd een sleutel en een tegensleutel om de batterij op de leidingen aan te sluiten.
  • Seite 86 Kleppen kenmerken 2.11 Type: • CWE-HY 12-22-32 Hoofdbatterij • CWE-HY 14-26-36 Hoofd en hulp batterij ΔPmax* Aansluitingen Nr. Wegs kleppen** m³/h 3/4” 3/4” * Max. verschildruk met gesloten klep ** Buitendraad Waterstroomregelkit met 2- of 3-weg AAN/UIT-klep- pen met thermo-elektrische actuator. opmerking: De maximale drukval over de volledig ge- opende klep mag niet hoger zijn dan 25 kPa voor koe- Condensatievocht loopt...
  • Seite 87: Elektrische Aansluitingen

    • Het is essentieel dat de kleppen alleen opengaan als Voorzie vóór elk toestel een DIFFERENTIEELBEVEILI- de ventilator draait. gINg (RCD) met een nominale differentieelstroom • Controleer op lekkages op de meest kritieke punten (Idn) van niet meer dan 30 mA. van het systeem wanneer u het voor de eerste keer Plaats stroomopwaarts van het toestel een omnipolai- met vloeistof vult.
  • Seite 88: Inbedrijfstelling

    eventuele andere elektrische apparatuur die op de- 2.14 zelfde stroomleiding zijn aangesloten. INBEDRIJFSTELLING 0-10Vdc 0-10Vdc Neem de unit NIET in gebruik tenzij de volgende BLAC BLAC CONTROLLER CONTROLLER controles met succes zijn uitgevoerd: • het apparaat correct is gemonteerd, zoals beschre- 0-10Vdc ven in deze handleiding BLAC...
  • Seite 89 Afstandsbediening (stand-alone) Bruikbaar alleen met schakeling MB en ontvangerkit. Voor positionering van de ontvanger zie p. 101. RT04 Code 3021216. Te plaatsen tussen de vinnen van de warmtewisselaar. Kan worden gecombineerd met IR-MB2SW-bediening. Voor aansluiting op de bediening moet de kabel van de LTCo-sonde worden gescheiden van de voedingskabels.
  • Seite 90: Schoonmaak En Desinfectie

    SCHOONMAAK EN DESINFECTIE (Van toepassing in landen met gescheiden inzamelingssystemen) voor schoonmaak en desinfectie zie p. 102. Het symbool op het product of in de documentatie Gebruik voor het reinigen en desinfecteren geeft aan dat de producten aan het eind van hun nut- van oppervlakken geschikte schoonmaakmid- tige levensduur niet bij het normale huisvuil mogen delen.
  • Seite 91: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De ventilator staat niet aan Zet de ventilator aan Er is geen stroom Controleer zekering/stroomvoorziening De ventilator treedt niet in De kabels zijn niet aangesloten Sluit de kabels aan (alleen gekwalificeerd personeel) werking Controleer de stand van de hoofdschakelaar, seizoensschakelaar en Activeren thermostaat Lage ventilatorsnelheid...
  • Seite 92 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Verplaats de bediening naar een plek waar de kamertemperatuur Bediening op de verkeerde plaats geplaatst (bijv. bij deuren of in het representatief is (uit de buurt van de ventilatorconvector) luchtuitlaatgebied) Voeg sensoren van de maximale en minimale temperatuur van de De temperatuur in de kamer verdeelde lucht toe of stel ze opnieuw in is niet constant...
  • Seite 93: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRISCHE SCHEMA'S Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Legende BLAC Scheda elettronica inverter / Inverter circuit board / Carte Électronique Inverter / Elektronikkarte Inverter / Tarjeta electrónica Inverter / Elektronische kaart inverter Motoventilatore / Fan / Motoventilateur / Motorventilator / Motoventilador / Motorventilator Interruttore di manovra sezionatore / Two poles switch disconnector / Interrupteur de manœuvre sectionneur / Trennschalter / Interruptor-seccionador / Scheidingsschakelaar...
  • Seite 94: Dimensioni

    10 DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES / AFMETINGEN 10.1 A = Entrata acqua fredda 1/2" / A = Flow, cooling 1/2" / A = Aller froid 1/2" / A = Kaltwassereintritt 1/2" / A = Entrada agua fría 1/2"...
  • Seite 95 Unità imballata / Packed unit / Unité emballée / Verpackte Einheit / Unidad embalada / Verpakte eenheid Apparecchio Plafoniera Unit Diffuser Appareil Diffuseur Einheit Deckenblende Unidad Plafón de aspiración Eenheid Plafondelement 10.2 10.3 Pesi / Weights / Poids / Gewichte / Pesos / Gewichten Apparecchio Unit Appareil...
  • Seite 96: Montaggio Plafoniera

    11 MONTAGGIO PLAFONIERA / DIFFUSER ASSEMBLY / MONTAGE DIFFUSEUR / MONTAGE DER DECKENLEUCHTE / MONTAJE DEL PLAFÓN / PLAFONDMONTAGE Disimballaggio e montaggio della cornice estetica / Aesthetic frame dismounting and mounting / Démontage et montage du cadre esthétique / Demontage und Montage des Blendrahmens / Desembalaje y montaje del bastidor estético / Uitpakken en monteren van het sierframe 11.1...
  • Seite 97 Montaggio plafoniera / Diffuser assembly / Montage diffuseur / Montage der Deckenleuchte / Montaje del plafón / Plafondmontage 11.6 11.8 11.7 11.9 Ø5 x 15 M5 x 20...
  • Seite 98 11.10 11.11 Ø5 x 15 Ø5 x 15 M5 x 20 M5 x 20...
  • Seite 99 11.12 11.13...
  • Seite 100 11.14...
  • Seite 101: Posizionamento Ricevitore (Kit 9066338)

    12 POSIZIONAMENTO RICEVITORE (KIT 9066338) / RECEIVER POSITIONING (KIT 9066338) / POSITIONNEMENT RÉCEPTEUR (KIT 9066338) / POSITIONIERUNG DES EMPFÄNGERS (BAUSATZ 9066338) / POSICIONAMIENTO RECEPTOR (KIT 9066338) / POSITIONERING ONTVANGER (KIT 9066338) 12.1 12.2 12.3 INFRARED CLICK...
  • Seite 102: Pulizia E Disinfezione

    13 PULIZIA E DISINFEZIONE / CLEANING AND DISINFECTION / NETTOYAGE ET DÉSINFECTION / REINIGUNG UND DESINFEKTION / LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN / SCHOONMAAK EN DESINFECTIE 13.1 13.4 13.2 13.5 13.3 13.6...
  • Seite 103 13.7 13.10 13.8 13.11 13.12 13.9...
  • Seite 104 13.13 13.14 13.15...
  • Seite 105: Accessori

    14 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖRE / ACCESORIOS Valvole con detentore a regolazione micrometrica / Valve with micrometric lockshield / Vannes avec té de réglage micrométrique / Ventile ON-OFF mit thermoelektrischem Antrieb und Absperrventilen / Válvulas con detentor de ajuste micrométrico / Kleppen met micrometrische verstelbare afsluiter Valvole a 3 vie Valvole a 2 vie...
  • Seite 106 14.5 Dp (kPa) Dp = perdita di carico Qw = portata acqua 8001000 2000 3000 Qw (l/h)
  • Seite 107: Prestazioni

    15 PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGSANGABEN / PRESTACIONES / PRESTATIES Impianto a 2 tubi / 2 pipe unit / Installation à 2 tubes / 2-Leiter-Anlage / Instalación de 2 tubos / 2-pijpsysteem Mod. CWE 12 CWE 22 CWE 32 MAX MIN MAX MIN m³/h 1,84...
  • Seite 108 Impianto a 4 tubi / 4 pipe unit / Installation à 4 tubes / 4-Leiter-Anlage / Instalación de 4 tubos / 4-pijpsysteem Mod. CWE 14 CWE 26 CWE 36 MAX MIN MAX MIN m³/h 1,85 2,02 2,17 2,48 2,75 2,09 2,46 2,81 3,39...
  • Seite 111 Le descrizioni ed illustrazioni fornite nella presente pubblicazione si intendono non impegnative il Costruttore si riserva perciò il diritto, ferme restando le caratteristiche essenziali dei tipi descritti ed illustrati, di apportare, in qualunque momento, senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione, le eventuali modifiche che essa ritenesse convenienti per scopo di miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
  • Seite 112 For more information, please visit www.trane.eu or www.tranetechnologies.com Trane has a policy of continuous product and product data improvements and reserves the right to change design and specifications without notice. We are committed to using environmentally conscious print practices.

Diese Anleitung auch für:

Cwe-hy 14Cwe-hy 26Cwe-hy 36

Inhaltsverzeichnis