Herunterladen Diese Seite drucken
Gossen MetraWatt METRAOHM 413 Kurzbedienungsanleitung
Gossen MetraWatt METRAOHM 413 Kurzbedienungsanleitung

Gossen MetraWatt METRAOHM 413 Kurzbedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für METRAOHM 413:
METRAOHM
413
Kurzbedienungsanleitung
Diese Anleitung soll Ihnen den Schnelleinstieg in die Gerätebedienung ermöglichen.
Bitte beachten Sie zu Ihrer Sicherheit und für weitere Informationen die ausführliche
Bedienungsanleitung 3-348-776-37.
Funktion
Einschalten
20 Ω-Bereich (200 mA-Messstrom) aktiviert.
Solange der Taster beim Einschalten gedrückt bleibt, erfolgt ein Eigentest.
Nullabgleich „CAL" mit Messleitung
Gerät muss ausgeschaltet sein. Beide Taster gleichzeitig drücken.
Solange „CAL" angezeigt wird (ca. 5 s) Messleitung mit Prüfspitze verbinden
(beliebige Leitung bis max. 3 Ω).
Der Wert wird abgespeichert und bei Messungen auch nach Aus- und Einschalten des
Messgeräts bis zum nächsten Nullabgleich verwendet.
Messbereich wählen
Die grüne LED zeigt den gewählten Messbereich.
Der 200 Ω-Bereich arbeitet mit einem kleineren Messstrom von 20 mA.
Kurzmessung – ohne Speicherung
Schnelle Prüfung von Widerständen.
Messwert erscheint kurz (ca. 2 s) auf der Anzeige,
danach wird führende 1 und ein Dreieck eingeblendet.
Der Widerstandswert muss innerhalb des gewählten Bereichs liegen.
Messung – mit Speicherung
Für Erdungsprüfungen in überwachungspflichtigen Anlagen.
Taster solange drücken, bis Messwert erscheint.
Der Widerstandswert muss innerhalb des gewählten Bereichs liegen.
Ein positiver und ein negativer Messwert (siehe Polwechsel) bleiben solange
gespeichert bis das Gerät ausgeschaltet wird.
Polwechsel
Richtung des Messstroms wechseln. Anzeige durch (+) oder (–) im Display.
Bei Erdungsprüfungen mit Gleichspannung müssen (+) oder (–)-Werte ermittelt werden,
um falsche Ergebnisse bei Differenzen zu erkennen.
Abruf letzter (+) und (–)-Wert
Vergleich der letzten (+) und (–)-Messwerte durch wiederholtes Tasten.
Weichen beide Werte stark voneinander ab, siehe Bedienungsanleitung.
Ausschalten
Ohne Tasterbetätigung schaltet sich das Gerät zur Schonung der Batterie
nach ca. 20 s automatisch ab.
Signale
Akustisches Signal bei Durchgang < 1 Ω während der Betätigung des Tasters ■
Warnton + rote LED bei Fremdspannung ab 10 V bis 230 V (Spannung in Volt wird angezeigt)
GOSSEN METRAWATT GMBH
D
3-349-261-29
Taster
Betätigung
±
und ■
20 / 200
±
±
20 / 200
METRAOHM
413
Short-form Operating Instructions
1/6.03
These instructions are intended to help you start working with the instrument as quickly
as possible. For your own safety, and for more detailed information, please refer to the full
set of operating instructions (3-348-776-37).
Function
Switching the Instrument On
20 Ω measuring range is activated (200 mA measuring current).
kurz
Self-test is conducted during power-up as long as the key is pressed and held.
"CAL": Zero Balancing with Measurement Cable
Instrument must be switched off. Press both keys simultaneously.
Connect the measurement cable to the test probe for as long as "CAL" is displayed
kurz
(approx. 5 sec.) (any cable with no more than 3 Ω).
The value is saved to memory and is used for all subsequent measurements, even after
switching the instrument off and back on, until zero balancing is executed once again.
Measuring Range Selection
kurz
The green LED indicates the selected measuring range.
The 200 Ω measuring range uses a smaller measuring current of 20 mA.
Quick Measurement – Without Storing Values to Memory
Quick resistance measurement:
kurz
Measured value is displayed briefly (approx. 2 sec.), and a leading 1 and a triangle then
appear. The resistance value must lie within the selected measuring range.
Measurement – With Values Stored to Memory
For earthing tests in systems for which monitoring is mandatory:
Press and hold the key until the measured value appears.
The resistance value must lie within the selected measuring range.
> 2 s
One positive and one negative measured value (see polarity reversal) remain in memory
until the instrument is switched off.
Polarity Reversal
Changes the direction in which measuring current flows. Indicated by means of
(+) or (–) at the display.
kurz
(+) and (–) values must be acquired for earthing tests conducted with direct voltage, so
that erroneous results can be detected in the event of differences.
Querying the Last (+) and (–) Values
kurz
Compare (+) and (–) measured values by repeatedly pressing the key.
Refer to the operating instructions if the values deviate from one another significantly.
Switching the Instrument Off
> 2 s
If no keys are activated for a period of approximately 20 seconds, the instrument
switches itself off in order to extend battery service life.
Signals
Acoustic signal for continuity < 1 Ω while the ■ key is held depressed
Acoustic warning + red LED for interference voltage from 10 V to 230 V (voltage is displayed in V)
GOSSEN METRAWATT GMBH
GB
3-349-261-29
Key
±
and ■
20 / 200
±
±
20 / 200
1/6.03
Activation
brief
brief
brief
brief
> 2 sec.
brief
brief
> 2 sec.
loading

Inhaltszusammenfassung für Gossen MetraWatt METRAOHM 413

  • Seite 1 Warnton + rote LED bei Fremdspannung ab 10 V bis 230 V (Spannung in Volt wird angezeigt) Acoustic warning + red LED for interference voltage from 10 V to 230 V (voltage is displayed in V) GOSSEN METRAWATT GMBH GOSSEN METRAWATT GMBH...
  • Seite 2 Allarme + LED rosso con tensione esterna > 10 V e fino a 230 V ( tensione viene indicata in Volt). Signal sonore + LED rouge en cas de tension étrangère de 10 V à 230 V (la tension s'affiche en volts). GOSSEN METRAWATT GMBH GOSSEN METRAWATT GMBH...