Herunterladen Diese Seite drucken

Teleton t390 Bedienungsanleitung Seite 4

1. On/Off switch (POWER)
The power
is switched
on when this switch is
depressed and the knob lights up green.
2. Tuning Indicators
a) When
receiving
FM broadcasts,
LEDs operate to indicate
the optimum
ing point.
The green indicator
the optimal
tuning point. The red indicators
light
up when
the station
tuned.
Turn
the tuning
knob clockwise
> direction red indicator lights up.
Turn
the
tuning
knob
counterclockwise
when the < direction
red indicator
b) Only the center green indicator
when receiving AM broadcasts.
Turn
the tuning
knob
to
close
to
the station
desired.
will
begin
to
light
up
weakly
strengthen
as the
station
The brightest point is the optimal tuning
point.
3. FM stereo indicator (STEREO)
Lights
up by stereophonic
reproduction
stereo
transmission.
4. MODE/MUTING
Switch
If
the
FM station
you
have tuned
casting
a stereo program,
the tuner
matically
switch
to stereo
reception
stereo
indicator
lamp
lights.
stereo transmission
signal is weak. it might be
better
to
override
stereophonic
by changing the MODE/MUTING
MONO position,
thus reducing the noise.
6
1. Ein-Aus-Schalter
Die Stromversorgung Wird eingeschaltet
dieser Schalter gedrückt wird, und der
leuchtet
2.
Abstimmanzeigen
the three
Beim
tun-
die drei
lights up at
stimmpunkt
bei•
Erreichen
is not properly
punktes
auf,
wenn
when the
abgestimmt
Den
Abstimmknopf
wenn die rote Anzeige mit der Richtung
lights up.
aufleuchtet.
operates
Den
Abstimmknopf
wenn die Anzeige
bring the arrow
leuchtet.
The
indicator
b)
Beirn
and
will
tioniert
is better
tuned.
Den Abstimmknopf
so nahe wie
Sender
anfänglich
besserer Abstimmung
Der
hellste
of a
punkt.
3. UKW-Stereo-Anzeige(STEREO)
is broacr-
Leuchtet
will auto-
IJ KW-Sendung auf.
and
the
In case the FM
4. MODE/MUTING
Wenn der eingestellte UKW-Sender ein Stereo-
reproduction
Programm ausstrahlt. Ehaltet der Tuner auto-
switch to the
matix:h
auf
Anzeigelampe
(POWER)
grün auf.
Empfang
von
FM-Sendungen
zeigen
Leuchtdioden
den optimalen
an. Die grüne Anzeige leuchtet
des
optimalen
Abstimm-
auf.
Die roten
Anzeigen
leuchten
der
Sender
nicht
einwandrei
ist.
nach
rechts
drehen,
nach
links
drehen,
mit der Richtung
< auf-
Empfang
von
MW-Sendungen
nur die grüne mittlere
Anzeige.
drehen,
um den Pfeil
möglich
an den gewünschten
zu
bringen.
Die Anzeige
leuchtet
schwach
auf,
Wird
aber
des Senders stärker.
Punkt
ist der
beste
Abstimm-
bei stereophoner
Wiedergabe einer
— Schalter
und die Stereo-
leuchtet
auf.
Bei einer
UKW-
I. Interrupteur
général (POWER)
Lorsqu 'on appuie sur cet interrupteur, I'appareil
, wenn
Knopf
est mis sous tension
vert.
2.
Voyants de syntonisation
a)
A
Ia réception
des émissions
Ab-
diodes
électroluminescentes
quent Ie point d'accord
vert
s'allume
å ce point,
rouges
restent
allumés
n'est pas convenablement
Tourner
Ie
bouton
des aiguilles d'une montre
rouge de direction
Tourner
le mérne
posé quand
Ie voyant
s'allume.
b)
Seul le voyant
central
funk-
réception
des
émissions
bouton
d 'accord pour amener 'Ia fléche ørés
de
la
station
souhaitée.
voyant
s'intensifiera
nisation
de la station
mit
forte
luminosité
nisation
idéal.
3.
Indicateur
FM stéréo (STEREO)
S'allume lors de la reproduction
d'une
émission
en stéréo.
4.
de MODE/SOURDINE
(MODE/MUTING)
Si I'émission
FM recue est diffusée
phonie,
le tuner se commute
dans
ce mode
et
le témoin
Dans Ie cas 0b Ie signal de transmission
www.teleton-electro-mitsubishi.com
et Ie bouton
s'allume
en
FM,
les trois
(LED)
indi-
optimum.
Le voyant
tandis
que
les
quand
Ia
station
syntonisée.
d'accord
dans
le
sens
quand Ie voyant
s'allume.
bouton
dans
le sens op-
rouge de direction
<
vert
s'allume
la
AM.
Tourner
le
La
clarté
de
ce
å mesure que Ia synto-
s'améliore
et sa plus
indique
le point
de synto-
stéréophonique
en stéréo-
automatiquement
stéréo
s'allume.
stéréo
loading