Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit HG11220 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Crivit HG11220 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Campingmöbel-set
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11220
Version: 01/2025
IAN 470645_2407
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit HG11220

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11220 Version: 01/2025 IAN 470645_2407...
  • Seite 2 CAMPINGMÖBEL-SET / CAMPING TABLE & STOOL SET / TABLE ET TABOURETS DE CAMPING CAMPINGMÖBEL-SET KEMPINGOVÝ NÁBYTOK Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Montážne, prevádzkové a bezpečnostné pokyny CAMPING TABLE & STOOL SET SET DE MUEBLES DE CAMPING Assembly, operating and safety instructions Instrucciones de montaje, uso y seguridad TABLE ET TABOURETS DE CAMPING SÆT MED CAMPINMØBLER Instructions de montage/utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 3 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage/utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, gebruiks- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu, użytkowania i bezpieczeństwa Strona Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny Strana Montážne, prevádzkové...
  • Seite 4 Max. 50 kg Max. 110 kg...
  • Seite 7 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Seite 8 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: ¡LEER ATENTAMENTE! VIGTIGT. SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: LÆS OMHYGGELIGT! IMPORTANTE, CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: FIGYELMESEN OLVASSA EL!
  • Seite 9 CAMPINGMÖBEL-SET ˜Technische Daten Gesamtge- ˜Einleitung wicht: ca. 8,2 kg Wir beglückwünschen Sie zum Packmaß: ca. 62,5 x 10 x Kauf Ihres neuen Produkts. 62,5 cm Sie haben sich damit für ein Tisch: ca. 120 x 60 cm, hochwertiges Produkt entschieden. Höhe: Machen Sie sich vor der ersten ca.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Achten Sie darauf, dass   Sicherheitshinweise Ihre Hände nicht in die Klappvorrichtung geraten, um BEWAHREN SIE DIESE Verletzungen zu vermeiden. ANLEITUNG GUT AUF! Überprüfen Sie das Produkt   HÄNDIGEN SIE ALLE vor jeder Verwendung auf UNTERLAGEN BEI WEITERGABE Beschädigung oder Verschleiß. DES PRODUKTS AN DRITTE Verwenden Sie das Produkt nur EBENFALLS MIT AUS.
  • Seite 11 Verwenden Sie das Produkt   ˜Montage nur zu dem vorgesehenen ˜Tisch ausklappen Zweck und als Außenmöbel im Nehmen Sie das Produkt aus Campingbereich. der Verpackung. Platzieren Sie Beachten Sie die maximale   es so, dass die Tragegriffe nach Belastbarkeit (siehe „Technische oben zeigen und öffnen Sie Daten“).
  • Seite 12 ˜Reinigung und Pflege Drehen Sie den Tisch um und stellen Sie ihn auf einen ebenen Reinigen Sie das Produkt mit Untergrund. einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. ˜Tischhöhe einstellen Lassen Sie alle Teile gut   Der Tisch ist in 3 Stufen trocknen, bevor Sie das höhenverstellbar.
  • Seite 13 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit Das Produkt inkl. Zubehör, dem Kaufdatum. Bewahren Sie die Anleitung und die den Originalkaufbeleg an einem Verpackungsmaterialien sicheren Ort auf, da dieses sind recyclebar und Dokument als Nachweis des Kaufs unterliegen einer erweiterten erforderlich ist.
  • Seite 14: Service Österreich

    Die Garantie deckt Material- und Ein als defekt erfasstes Produkt Herstellungsfehler ab. Diese können Sie dann unter Beifügung Garantie erstreckt sich weder des Kaufbelegs (Kassenbon) und auf Produktteile, die normalem der Angabe, worin der Mangel Verschleiß unterliegen, und somit besteht und wann er aufgetreten als Verschleißteile gelten (z.
  • Seite 15 CAMPING TABLE & ˜Technical data STOOL SET Total weight: approx. 8.2 kg ˜Introduction Pack size: approx. 62.5 x 10 x We congratulate you on the 62.5 cm purchase of your new product. Table: approx. 120 x 60 cm, You have chosen a high quality height: approx.
  • Seite 16: Safety Information

    Check the product for damage   Safety or wear before every use. information Only use the product in good KEEP THESE INSTRUCTIONS IN condition. Do not use the A SAFE PLACE! WHEN PASSING product if damages are visible THIS PRODUCT ON TO OTHERS; or suspected.
  • Seite 17 As this product can be set up Unfold the inner table legs   simply and quickly, it is not as upwards so that you can push in stable as a standard table. Do the joint until it locks into place. not load the table with more Then slide the safety bar into the than 50 kg of weight and avoid...
  • Seite 18 Place the stools within the table and fix these in place using the buckle fastening straps (see Fig. The product incl. accessories and packaging materials are recyclable Then carefully fold up the table and are subject to extended and secure it with the clasps. producer responsibility.
  • Seite 19 Any damage or defects already Please have the till receipt and the present at the time of purchase item number (IAN 470645_2407) must be reported without delay available as proof of purchase. after unpacking the product. You will find the item number on Should the product show any fault the rating plate, an engraving, on in materials or manufacture within...
  • Seite 20 TABLE ET TABOURETS DE ˜Caractéristiques CAMPING techniques Poids total : env. 8,2 kg ˜Introduction Taille de Nous vous félicitons pour l‘achat l’emballage : env. 62,5 x 10 cm x de votre nouveau produit. Vous 62,5 cm avez opté pour un produit de Table : env. 120 x 60 cm grande qualité.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Veillez à garder vos mains à   Consignes de distance des zones de pliage sécurité afin d’éviter tout risque de CONSERVEZ CETTE NOTICE blessures. DANS UN ENDROIT SÛR. Vérifiez le produit à la recherche   SI VOUS TRANSMETTEZ CE de dommages ou de signes PRODUIT À...
  • Seite 22 N’utilisez pas ce produit pour un   ˜Montage usage autre que celui auquel est ˜Dépliage de la table destiné, à savoir comme meuble Déballez le produit. Positionnez d’extérieur pour le camping. la table de manière à ce que Veuillez noter la capacité  ...
  • Seite 23 ˜Réglage de la hauteur Laissez toutes les parties du   produit bien sécher avant de la table de le ranger. Ceci évitera la La table peut se régler sur prolifération de moisissures, 3 hauteurs différentes. de mauvaises odeurs et la Pour régler la hauteur choisie, décoloration du produit.
  • Seite 24: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    Article L217-4 du Code de la ˜Garantie consommation Article L217-16 du Code de Le vendeur livre un bien conforme la consommation au contrat et répond des défauts Lorsque l‘acheteur demande au de conformité existant lors de la vendeur, pendant le cours de la délivrance.
  • Seite 25: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article 1648 1er alinéa du • s‘il présente les qualités qu‘un Code civil acheteur peut légitimement attendre eu égard aux L‘action résultant des vices déclarations publiques faites par rédhibitoires doit être intentée par le vendeur, par le producteur l‘acquéreur dans un délai de deux ou par son représentant, ans à...
  • Seite 26 Si le produit présente un défaut Veuillez conserver le ticket de de matériau ou de fabrication caisse et la référence du produit dans les 3 ans qui suivent la date (IAN 470645_2407) à titre d’achat, nous le réparerons ou de preuve d’achat pour toute le remplacerons - à...
  • Seite 27: Service Après-Vente Belgique

    ˜Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 28 CAMPINGMEUBELSET ˜Technische gegevens Totaal gewicht: ong. 8,2 kg ˜Inleiding Verpakkings- Hartelijk gefeliciteerd met de grootte: ong. 62,5 x 10 x aankoop van uw nieuwe product. 62,5 cm U hebt voor een hoogwaardig Tafel: ong. 120 x 60 cm, product gekozen. Maak u hoogte: ong.
  • Seite 29 Zorg dat uw handen niet in het   Veiligheidsinfor- vouwmechanisme terechtkomen matie om het risico op letsel te BEWAAR DEZ voorkomen. GEBRUIKSAANWIJZING OP Controleer het product voor elk   EEN VEILIGE PLAATS! ALS U gebruik op schade of slijtage. DIT PRODUCT AAN EEN DERDE Gebruik het product alleen als GEEFT, DOE DAN TEVENS ALLE het in een goede staat is.
  • Seite 30 Gebruik het product alleen   ˜Installatie waarvoor het is bestemd, ˜De tafel openklappen namelijk als buitenmeubilair bij Haal het product uit de het kamperen. verpakking. Plaats het product Houd rekening met het   zodat de draaggrepen omhoog maximum draagvermogen zijn gericht en draai de klemmen (zie 'Technische gegevens').
  • Seite 31 ˜De tafelhoogte Laat alle onderdelen grondig   drogen voordat u het product aanpassen opbergt. Dit voorkomt de De tafel kan op 3 verschillende vorming van schimmel, slechte hoogtes worden ingesteld. geurtjes en verkleuring. Om uw gekozen hoogte in te stellen, zorg dat het ˜Opslag sluitmechanisme op dezelfde Berg het product op in...
  • Seite 32 Gooi ze apart weg, Mocht het product binnen 3 jaar overeenkomstig de aangegeven na aankoopdatum een materiaal- Info-tri (informatie over of fabricagefout vertonen, zullen afvalscheiding), voor een beter wij het – naar onze keuze – gratis afvalbeheer. voor u repareren of vervangen. De Het Triman-logo geldt alleen voor garantieperiode wordt door een Frankrijk.
  • Seite 33 ˜Afwikkeling in geval ˜Service van garantie Service Nederland Tel.: 08000225537 Om een snelle afhandeling van uw E-Mail: owim@lidl.nl reclamatie te waarborgen dient u Service België de volgende instructies in acht te Tel.: 080071011 nemen: Tel.: 80023970 Houd bij alle vragen alstublieft de (Luxemburg) kassabon en het artikelnummer E-Mail: owim@lidl.be...
  • Seite 34 ZESTAW MEBLI ˜Dane techniczne KEMPINGOWYCH Ciężar całkowity: ok. 8,2 kg ˜Wstęp Wymiary Gratulujemy Państwu zakupu pakunku: ok. 62,5 x 10 x nowego produktu. Zdecydowali 62,5 cm się Państwo na zakup produktu Stół: ok. 120 x 60 cm, najwyższej jakości. Przed wysokość: uruchomieniem urządzenia po ok.
  • Seite 35: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Aby uniknąć urazów i   Informacje przytrzaśnięcia, podczas dotyczące rozkładania i składania bezpieczeństwa produktu należy zachować NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ ostrożność. NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W Aby uniknąć urazów, należy   BEZPIECZNYM MIEJSCU! W pilnować, aby ręce nie znalazły PRZYPADKU PRZEKAZANIA się w części składanej. PRODUKTU INNYM Przed każdym użyciem należy  ...
  • Seite 36 mRYZYKO USZKODZENIA Przy ekstremalnej pogodzie,   PRODUKTU LUB np. przy silnym wietrze, produkt MIENIA! Nie ponosimy należy zamocować. Produktu należy używać odpowiedzialności za wypadki   wyłącznie zgodnie z jego spowodowane niewłaściwą przeznaczeniem, tj. jako mebla obsługą lub nieprzestrzeganiem kempingowego. powyższych instrukcji Nie należy przekraczać...
  • Seite 37 ˜Czyszczenie i Aby zabezpieczyć stół przed złożeniem się, użyć mechanizmu pielęgnacja zamykającego i zablokować Produkt należy czyścić wilgotną zatrzaski (patrz rys. D3). ściereczką i delikatnym Odwrócić stół i ustawić go na detergentem. równej powierzchni. Przed spakowaniem produktu   należy odczekać, aż wszystkie ˜Regulacja wysokości części całkowicie wyschną.
  • Seite 38 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty Produkt, w tym akcesoriai zakupu. Proszę przechowywać materiały opakowaniowe, nadają oryginalny rachunek w się do recyklingu i podlegają bezpiecznym miejscu, ponieważ rozszerzonej odpowiedzialności ten dokument jest wymagany jako producenta.
  • Seite 39 Gwarancja obejmuje wady Numery artykułów można znaleźć materiałowe i produkcyjne. na tabliczce znamionowe, na Niniejsza gwarancja nie obejmuje grawerunku, na stronie tytułowej części produktu, które podlegają jego instrukcji (na dole po lewej normalnemu zużyciu i dlatego są stronie) lub jako naklejkę na stronie uważane za części zużywalne (np.
  • Seite 40 SOUPRAVA ˜Technické údaje KEMPINKOVÉHO Celková NÁBYTKU hmotnost: přibl. 8,2 kg Velikost ˜Úvod balení: přibl. 62,5 x 10 x Blahopřejeme Vám ke koupi 62,5 cm nového výrobku. Rozhodli jste se Stůl: přibl. 120 x 60 cm, pro kvalitní výrobek. Před prvním výška: cca 55 / 60 / uvedením do provozu se seznamte 70 cm...
  • Seite 41: Bezpečnostní Informace

    Dbejte na to, aby vaše ruce   Bezpečnostní neskončily ve skládací části, informace abyste předešli zranění. USCHOVEJTE TYTO POKYNY Před každým použitím   NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ! PŘI zkontrolujte, zda není výrobek PŘEDÁVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU poškozen nebo opotřebován. DALŠÍM OSOBÁM PŘILOŽTE Výrobek používejte pouze VŠECHNY DOKUMENTY.
  • Seite 42 Dbejte na maximální nosnost Opatrně rozložte stůl a položte   (viz „Technické údaje“). jej před sebe na zem (viz obr. Překročení těchto hmotnostních limitů může vést ke zranění a/ Rozepněte upevňovací popruhy nebo poškození majetku. s přezkami a vyjměte čtyři Protože tento výrobek lze stoličky.
  • Seite 43 ˜Sbalení stolu Chcete-li stůl sbalit, postupujte podle pokynů v části „Rozložení Výrobek vč. příslušenství a obalové stolu“ v opačném pořadí. materiály jsou recyklovatelné a Umístěte stoličky do stolu podléhají rozšířené odpovědnosti a upevněte je na místě pomocí výrobce. popruhů s přezkami (viz obr. F). Likvidujte je odděleně podle Poté...
  • Seite 44 Pokud se u výrobku během 3 let Číslo artiklu najdete na typovém od data zakoupení projeví vada štítku, gravuře, titulní stránce materiálu nebo výrobní vada, pak návodu (vlevo dole) nebo na vám ho podle naší volby bezplatně nálepce na zadní nebo spodní opravíme nebo vyměníme.
  • Seite 45 KEMPINGOVÝ ˜Technické údaje NÁBYTOK Celková hmotnosť: pribl. 8,2 kg ˜Úvod Veľkosť Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho balenia: pribl. 62,5 x 10 x nového výrobku. Kúpou ste sa 62,5 cm rozhodli pre vysoko kvalitný Stôl: pribl. 120 x 60 cm, produkt. Pred prvým uvedením výška: približne 55 / do prevádzky sa oboznámte s 60 / 70 cm...
  • Seite 46: Bezpečnostné Informácie

    Pred každým použitím   Bezpečnostné skontrolujte, či výrobok nie je informácie poškodený alebo opotrebovaný. USCHOVAJTE TIETO POKYNY Výrobok používajte len NA BEZPEČNOM MIESTE. v dobrom stave. Výrobok PRI ODOVZDÁVANÍ TOHTO nepoužívajte, ak sú viditeľné VÝROBKU INÝM OSOBÁM: poškodenia alebo existuje PRILOŽTE AJ VŠETKY podozrenie na ich vznik.
  • Seite 47 Dbajte na maximálnu nosnosť Opatrne rozložte stôl a položte   (pozri „Technické údaje“). ho na zem pred seba (pozri obr. Prekročenie týchto hmotnostných limitov môže mať za následok Uvoľnite upevňovacie popruhy zranenia a/alebo škody na pracky a vyberte štyri stoličky. majetku. Odklopte vnútorné nohy stola Keďže tento výrobok možno smerom nahor, aby ste mohli  ...
  • Seite 48 ˜Zloženie stola ˜Likvidácia Ak chcete stôl zložiť, postupujte Obal pozostáva z ekologických podľa pokynov v časti materiálov, ktoré môžete odovzdať „Rozloženie stola“ v opačnom na miestnych recyklačných poradí. zberných miestach. Umiestnite stoličky do stola O možnostiach likvidácie a upevnite ich pomocou opotrebovaného výrobku sa upevňovacích popruhov môžete informovať...
  • Seite 49 Táto záruka je neplatná, ak ˜Záruka bol výrobok poškodený alebo Výrobok bol starostlivo vyrobený nesprávne používaný alebo v súlade s prísnymi smernicami udržiavaný. kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade Záruka sa vzťahuje na chyby materiálových alebo výrobných materiálu a výrobné chyby. Táto chýb máte zákonné...
  • Seite 50 Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať...
  • Seite 51 SET DE MUEBLES DE ˜Datos técnicos CAMPING Peso total: Aprox. 8,2 kg Tamaño del ˜Introducción envase: Aprox. 62,5 x 10 x Enhorabuena por la adquisición 62,5 cm de su nuevo producto. Ha Mesa: Aprox. 120 x 60 cm elegido un producto de alta Altura: aprox.
  • Seite 52: Información Sobre Seguridad

    Asegúrese de que sus manos   Información sobre no acaban en la sección de seguridad plegado para evitar lesiones. ¡GUARDE ESTAS Compruebe si el producto   INSTRUCCIONES EN UN LUGAR está dañado o desgastado SEGURO! CUANDO ENTREGUE antes de cada uso. Utilice el ESTE PRODUCTO A OTRAS producto sólo cuando esté...
  • Seite 53 Tenga en cuenta la capacidad   ˜Instalación de carga máxima (véase "Datos ˜Despliegue de la mesa técnicos"). Sobrepasar estos Saque el producto del envase. límites de peso puede provocar Colóquela de modo que las lesiones y/o daños materiales. asas de transporte queden Como este producto puede  ...
  • Seite 54 ˜Ajuste de la altura de Deje que todas las piezas se   sequen bien antes de volver la mesa a guardar el producto. Esto La mesa puede ajustarse a 3 evitará la formación de moho, alturas. la aparición de olores y la Para ajustar la altura elegida, decoloración.
  • Seite 55 El logotipo Triman se aplica solo extiende por una reclamación de para Francia. garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas ˜Garantía y reparadas. El producto ha sido fabricado La garantía pierde su validez si según normas de calidad exigentes el producto se daña o se utiliza o y ha sido probado minuciosamente mantiene de forma inadecuada.
  • Seite 56 Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Seite 57 SÆT MED ˜Tekniske oplysninger CAMPINMØBLER Vægt i alt: Ca. 8,2 kg Pakkestørrelse: Ca. 62,5 x 10 x ˜Indledning 62,5 cm Hjerteligt tillykke med købet Bord: Ca. 120 x 60 cm af deres nye produkt. Du har højde: ca. 55 / besluttet dig for et produkt af 60/ 70 cm høj kvalitet.
  • Seite 58 Se produktet efter for skader og   Sikkerhedsoplys- slitage før hver brug. Produktet ninger må kun bruges, hvis det er i god BEHOLD DISSE VEJLEDNINGER stand. Hvis produktet har synlige PÅ ET SIKKERT STED! HVIS eller mistænkelige skader, må DETTE PRODUKT GIVES det ikke længere bruges.
  • Seite 59 Da dette produkt nemt og hurtigt Fold de indvendige bordben   kan sættes op, er det ikke så opad, så du kan skubbe leddet stabilt som et almindeligt bord. ind, indtil det låser på plads. Der må højst samlet været 50 kg Tryk derefter sikkerhedsstangen på...
  • Seite 60 Sæt stolene mod bordet, og spænd dem fast med stropperne (se fig. F). Produktet og tilbehøret og Fold derefter forsigtigt bordet emballagematerialer kan sammen og spænd det fast med genbruges og er underlagt udvidet låsene. producentansvar. De skal bortskaffes separat. ˜Rengøre og pleje Følg de viste mærkater med produktet sorteringsoplysninger, så...
  • Seite 61 Alle skader eller mangler, der Opbevar kassebon allerede forefindes på tidspunktet og artikelnummer for købet, skal straks meddeles (IAN 470645_2407) som efter udpakningen af produktet. købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- Artikelnumrene er angivet på...
  • Seite 62 SET TAVOLO CON ˜Specifiche tecniche SGABELLI DA Peso CAMPEGGIO complessivo: 8,2 kg circa Dimensioni ˜Introduzione imballaggio: 62,5 x 10 x 62,5 cm Congratulazioni per l‘acquisto circa del vostro nuovo prodotto. Con Tavolo: 120 x 60 cm circa esso avete optato per un prodotto altezza: 55 / 60/ di qualità.
  • Seite 63: Avvertenza Di Sicurezza

    Per evitare infortuni, assicurarsi   Avvertenza di che le mani non finiscano nella sicurezza sezione che si piega. CONSERVARE QUESTE Prima di ogni utilizzo,   ISTRUZIONI IN UN LUOGO ispezionare il prodotto per SICURO! IN CASO DI assicurarsi che non sia usurato CESSIONE DEL PRODOTTO o danneggiato.
  • Seite 64 Rispettare la capacità di carico Aprire con attenzione il tavolo e   massima (vedere “Specifiche appoggiarlo sul terreno davanti tecniche”). Il superamento di a sé (vedere Fig. C). questi limiti di peso può causare Slacciare le cinghie di fissaggio infortuni e/o danni materiali. della fibbia e rimuovere i quattro Questo prodotto può...
  • Seite 65 ˜Uso degli sgabelli ˜Smaltimento Togliere gli sgabelli L’imballaggio è composto da dall’imballaggio e aprirli come materiali ecologici che possono mostra la Figura E. essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. ˜Chiusura del tavolo E’ possibile informarsi circa Per chiudere il tavolo, seguire a le possibilità...
  • Seite 66 vale anche per le parti sostituite e ˜Garanzia riparate. Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe Questa garanzia decade in caso direttive di qualità ed è stato di danneggiamento oppure uso controllato meticolosamente prima o manutenzione impropri del della consegna. In caso di difetti prodotto.
  • Seite 67 Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
  • Seite 68 KEMPING BÚTOR SZETT ˜Műszaki adatok Összsúly: kb. 8,2 kg ˜Bevezető Csomag Gratulálunk új termékének mérete: kb. 62,5 x 10 x vásárlása alkalmából. Ezzel egy 62,5 cm magas minőségű termék mellett Asztal: kb. 120 x 60 cm döntött. Az első üzembevétel előtt magasság: kb.
  • Seite 69: Biztonsági Információk

    A sérülések elkerülése   Biztonsági érdekében ügyeljen arra, információk hogy a keze ne kerüljön az ŐRIZZE BIZTONSÁGOS HELYEN összecsukható részhez. EZT A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT! Minden használat előtt   AMIKOR HARMADIK FÉLNEK ellenőrizze a terméket sérülések ÁTADJA A TERMÉKET, vagy kopás szempontjából. KÉRJÜK, ADJON ÁT VELE Csak jó...
  • Seite 70 Kérjük, vegye figyelembe a Óvatosan hajtsa ki az asztalt,   maximális teherbírást (lásd: és helyezze a földre maga előtt „Műszaki adatok”). Ha túllépik (lásd: C ábra). a súlyhatárokat, akkor az Oldja ki a csat rögzítőpántjait, sérülést és/vagy a készülék és vegye ki a négy ülőkét. rongálódását okozhatja.
  • Seite 71 ˜A székek használata ˜Tárolás Vegye ki a székeket a A terméket védett, száraz csomagolásból, és hajtsa ki őket helyiségben tárolja. A terméket az E ábrán látható módon. mindig szárazon és tisztán, szobahőmérsékleten tárolja. ˜Az asztal összecsukása ˜Mentesítés A csomagolás környezetbarát Az asztal összecsukásához anyagokból készült, amelyeket fordított sorrendben kövesse...
  • Seite 72 A garancia megszűnik, ha a ˜Garancia terméket megrongálták, ill. nem A terméket gondosan, szigorú szakszerűen kezelték vagy minőségi előírások betartásával végezték a karbantartást. gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- A garancia az anyag- és vagy gyártási hibák esetén a gyártási hibákra vonatkozik.
  • Seite 73 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.

Diese Anleitung auch für:

470645 2407

Inhaltsverzeichnis