Herunterladen Diese Seite drucken
SAAB 9-5 SEDAN
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
06/1997
Monteringsveiledning
Monteringshandledning
TYPE: 024751
Návod k montáži
Ball code: 38.500-2256
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de votre voiture ou la
carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v uživatelské
příručce.
CLASS
A 50-X
APPROVAL NUMBER
TYPE
D-VALUE
kN
PART NR.
MAX.VERT.LD.
kg
SERIE
M10x70
05/2010
EC 94/20
e4
00-1379
C
2530 kg
1800 kg
Ø10,5 mm
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Piezas incluidas
Medfølgende komponenter
vedlagt festemateriell
Medföljande monteringsmaterial
Dodané upevňovací díly
75 kg
10,32 kN
Detail 1
7x
M10x30
2x
M10x70
2x
M12x70(10.9)
4x
M 8
11x
M10
2x
M12
NL
D
GB
N
F
E
DK
S
CZ
(c) ACPS Automotive 22-06-20
Rev. nr. 03
Detail 2
4x
M 8x25
6x
M10
2x
M12(10)
2x
rubber ring
4x
M 8
7x
M10
1x
ø
6x
38x10,5x3,5
1/20
loading

Inhaltszusammenfassung für Oris 024751

  • Seite 1 Fitting instruction Montageanleitung Description de montage Instrucciones de montaje Montagevejledning 06/1997 05/2010 Monteringsveiledning EC 94/20 Monteringshandledning TYPE: 024751 Návod k montáži Ball code: 38.500-2256 00-1379 2530 kg 1800 kg 75 kg 10,32 kN (c) ACPS Automotive 22-06-20 Rev. nr. 03 Raadpleeg uw dealer voor de max.
  • Seite 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Seite 3 Im Falle der Benutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Voor het gebruik van deze trekhaak zijn de specificaties van de voertuigfabrikant Herstellers bezüglich der erlaubten maximalen Zuglast und der maximalen met betrekking tot het maximale trekgewicht en de kogeldruk bindend. Raadpleeg senkrechten Kugelbelastung unbedingt einzuhalten.
  • Seite 4 Always refer to the instructions of the vehicle manufacturer relating to the Pour l’utilisation de l’attelage les instructions du constructeur du véhicule concernant maximum Permissible towing weight and the maximum vertical ball loading when le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l’attelage using the towbar.
  • Seite 5 En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal prescripciones del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de belastning skal overholdes. Spørg bilproducenten/den lokale forhandler om den remolque y la carga máxima vertical de la bola.
  • Seite 6 Ved anvendelse av tilhengerfestet skal det tas hensyn til kjøretøyfabrikantens Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den forskrifter vedrørende maksimal tauevekt og maksimalt vertikalt kulevekt. maximala tillåtna vikt av släpvagnen, samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan Spør fabrikanten / merkeforhandleren om den maksimale tauevekten. Det er forbudt vid användning av dragkroken.
  • Seite 7 Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del Vetokoukkua käyttäessä on noudatettava auton valmistajan ohjeet koskien suurinta sallittua vedettyä painoa ja suurinta pystysuoraa kuulankantavuutta. Kysy costruttore dell’autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il peso massimo verticale sulla sfera.
  • Seite 8 Při používání tažného zařízení vždy dodržujte pokyny výrobce vozidla vztahující se W przypadku używania haka holowniczego należy zachować wymagania na maximální přípustnou hmotnost soupravy a maximální vertikální zatížení tažné producenta dotyczące dopuszczalnej masy holowanej przyczepy i maksymalnego koule. pionowego obciążenia zaczepu kulistego. Należy poinformować się u swojego Informujte se u výrobce/prodejce o maximální...
  • Seite 9 A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális vontatott súlyra és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait kötelezően be kell tartani. Kérdezze meg gépjármű-kereskedőjét/helyi forgalmazóját, mennyi az Ön autója által maximálisan vontatható súly és ilyenkor a vonóhorogra vonatkozó előírásokat tilos túllépni. A vonóhorog túlterhelése (vagyis az előírások megszegése) a gépjármű...
  • Seite 10 024751 SAAB 9-5 SEDAN ANBAUANWEISUNG 024751 SAAB 9-5 SEDAN MONTAGEHANDLEIDING 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen. aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
  • Seite 11 024751 SAAB 9-5 SEDAN DESCRIPTION DU MONTAGE 024751 SAAB 9-5 SEDAN FITTING INSTRUCTIONS 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the fixation.
  • Seite 12 024751 SAAB 9-5 SEDAN INSTRUCCIONES DE MONTAJE 024751 SAAB 9-5 SEDAN MONTAGEVEJLEDNING 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Seite 13 024751 SAAB 9-5 SEDAN MONTERINGSVEILEDNING 024751 SAAB 9-5 SEDAN MONTERINGSHANDLEDNING 1. Avlägsna medföljande delar och monteringsmaterial från dragkroken. Avlägsna även eventuellt kitt Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene. vid fästpunkternas platser.
  • Seite 14 024751 SAAB 9-5 SEDAN NÁVOD K MONTÁŽI 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek. 2. Odmontovat umělohmotný zadní panel a postranní obložení z kufru. 3. Odstranit nárazník a panely vyplňující rohy pod částmi zadního osvětlení.
  • Seite 15 Description de montage Instrucciones de montaje Montagevejledning 10/1998 05/2010 Monteringsveiledning EC 94/20 Monteringshandledning Návod k montáži TYPE: 024751 00-1379 2530 kg 1800 kg 75 kg 10,32 kN Ball code: 38.500-2256 (c) ACPS Automotive 22-06-20 Rev. nr. 03 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
  • Seite 16 024751 SAAB 9-5 ESTATE MONTAGEHANDLEIDING 024751 SAAB 9-5 ESTATE ANBAUANWEISUNG 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Seite 17 024751 SAAB 9-5 ESTATE FITTING INSTRUCTIONS 024751 SAAB 9-5 ESTATE DESCRIPTION DU MONTAGE 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
  • Seite 18 024751 MONTAGEVEJLEDNING TIL SAAB 9-5 ESTATE 024751 SAAB 9-5 ESTATE INSTRUCCIONES DE MONTAJE Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på...
  • Seite 19 024751 SAAB 9-5 ESTATE MONTERINGSVEILEDNING 024751 SAAB 9-5 ESTATE MONTERINGSHANDLEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag bort seg på festepunktene.
  • Seite 20 024751 SAAB 9-5 ESTATE NÁVOD K MONTÁŽI Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek. Po levé a pravé straně kufru odstranit rohové výplně včetně úložných prostorů. Odstranit čtyři pěnové...