Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
CORDLESS VACUUM CLEANER
USER MANUAL
V7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Laresar V7

  • Seite 1 CORDLESS VACUUM CLEANER USER MANUAL...
  • Seite 2 LANGUAGE English ----------------------------------------- 02-22 ----------------------------------------- Deutsch 23-43 ----------------------------------------- Français 44-64 ----------------------------------------- Italia 65-85 ----------------------------------------- Español 86-106 ----------------------------------------- 107-127 日语...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1.IMPORTANT SAFETY WARNING - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 1.1 Precautions When Using - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 1.2 Notes on the Battery Pack - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 1.3 Notes on Charging - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 1.4 Storage and Maintenance Precautions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8...
  • Seite 4 5.1 Charging Methods - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 5.2 Wall Mount - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17 6.MAINTENANCE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18 6.1 Main Body Cleaning - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18...
  • Seite 5: Important Safety Warning

    Use only as described in this Laresar User Manual. If the machine is not working as it should, if it has received a sharp blow, if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Laresar Support Team.
  • Seite 6: Notes On The Battery Pack

    When removing or replacing a motorized brush bar, be careful not to pull the power button until the cleaner head has been reassembled. Do not water or spill liquid onto the vacuum cleaner. If that happens, it will increase the risk of electric shock. Use extra care when cleaning on stairs.
  • Seite 7: Notes On Charging

    Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, following local ordinances or regulations. When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another. 1.3 Notes on Charging Before use, check the charger cord for signs of damage or ageing.
  • Seite 8: Storage And Maintenance Precautions

    Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Laresar Support Team. Do not disassemble the machine as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire. Contact the Laresar Support Team when a service or repair is required.
  • Seite 9 SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not use near Do not store near Do not pick up open flames. heat sources. water or liquids. Do not pick up Do not put hands Do not place on or burning objects. near the brush bar near the cooker.
  • Seite 10: Package Content

    2.PACKAGE CONTENT Please check and confirm the accessories and parts according to the following sheet before using. Main Body Retractable Tube Motorized Brush Head Wall Mount (Screw*2, 2 in 1 Upholstery Brush Long Crevice Nozzle Battery Pack Expansion Nails*2) (attached to the mainframe) Charger HEPA Filter Mini Cleaning Brush...
  • Seite 11: Overview

    3.OVERVIEW ⑨ ⑧ 3.1 Overview ② ① Introduction of components: ③ Switch Button ④ Battery Removal Button ⑤ Dust Tank Release Dust Release button Main Unit Removal Button ⑥ Extension Tube Adjustment Button Electric Floor Brush Removal Button Air Outlet HEPA Filter Touch Screen ⑦...
  • Seite 12: Touch Screen Indicators

    3.2 Touch Screen Indicators ③ ⑤ ④ ② ① Touch to Adjust Speed Suction Level Display Battery Display Ground Brush Blocked Prompt Dust Cup or Air Duct Clogging Indication iputure@outlook.com If you have any questions, please email to...
  • Seite 13: Assembling & Use

    4.ASSEMBLING & USE 4.1 Product Assembling and Use 4.1.1 Install the Battery Pack 4.1.2 Install Cleaning Accessory If you have any questions, please email to iputure@outlook.com...
  • Seite 14: How To Use

    4.2 How to Use Before use, make sure that • The battery is fully charged, and fixed in place. • The dust cup and filters are cleaned, dried, and fixed in place. 4.2.1 Start to Work Switch button Press the switch button, the machine will start to work. Press the button again to shut down the machine. 4.2.2 Select Cleaning Mode •...
  • Seite 15: Abnormal Indicator

    4.3 Abnormal Indicator When the battery level is under 10%, the battery indicator on the screen will start to flash in red. The vacuum cleaner should be charged as soon as possible. When the brush roller is blocked, the LED light on the motorized brush goes out, and the red brush roller indicator light keeps flashing until it is manually turned off.
  • Seite 16: Charging Methods

    5.CHARGING METHODS 5.1 Charging Methods During the work of the machine, when the power display is only 10%, the power display number will flash. This is a reminder that the battery is low and should be charged in time to avoid affecting the use. Method 1: The product can be charged on the storage wall-mount.
  • Seite 17: Wall Mount

    5.2 Wall Mount Hold the charging wall mount against the wall through the two fixing screw holes and fix it onto the wall with screws, and then hang the vacuum cleaner on the wall. Warning • Please make sure there is no gas, water or electrical cables and wires behind the mounting area.
  • Seite 18: Maintenance

    6.MAINTENANCE Please clean it regularly to prolong the service life of the vacuum cleaner. 6.1 Main Body Cleaning • Turn off the power before cleaning the body. • Please use a neutral detergent, wipe the body with half-wet cloth. • Please avoid sun exposure and store in a cool and dry place.
  • Seite 19: Clean The Filter

    6.3 Clean the Filter Remove the dust cup by pressing and holding the dust cup release buttons on the left and right sides of the handle. ① ② ③ ④ Note • The filter case and HEPA filter have to be cleaned once in two weeks.
  • Seite 20: Brush Roller Cleaning

    6.4 Brush Roller Cleaning Note: After long periods of use, the bristle may be jammed by hair or similar build-up. It's recommended to clean the brush roller periodically to ensure efficient operation and maintain suction. 7.SPECIFICATION Product Cordless Vacuum Cleaner Model Rated Voltage 29.6V⎓...
  • Seite 21: Troubleshooting

    8.TROUBLESHOOTING ISSUE CAUSE SOLUTION ① Filter element blocked/deformed ① Clean/replace the filter Weak suction ② The expansion tube is blocked by foreign ② Clean the telescopic tube power objects ③ Contact customer service to replace the floor ③ Air leakage from broken brush hose brush ①...
  • Seite 22: Warranty

    9.WARRANTY The 2-Year Limited Warranty • Your Laresar machine has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Laresar Instruction Manual. • This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition during the warranty period.
  • Seite 23 Please keep your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty, you need to provide your original purchase receipt with the purchase date and order number on it. All work will be carried out by Laresar or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Laresar.
  • Seite 24 INHALT 1.WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26 1.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -26 1.2 Hinweise zum Akku - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27 1.3 Hinweise zum Aufladen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -28 1.4 Vorsichtsmaßnahmen bei Lagerung und Wartung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -29...
  • Seite 25 5.1 Lademethoden - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 37 5.2 Wandhalterung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -38 6.WARTUNG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39 6.1 Reinigung des Hauptkörpers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -39...
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    Schlag erhalten hat, wenn sie fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder ins Wasser gefallen ist, verwenden Sie das Laresar-Supportteam nicht und wenden Sie sich nicht an das Laresar-Support-Team. NUR für trockene Standorte geeignet. Installieren, laden oder verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien, in einem Badezimmer oder in einem Umkreis von 3 Metern um einen Pool.
  • Seite 27: Hinweise Zum Akku

    Achten Sie beim Entfernen oder Ersetzen einer motorisierten Bürstenleiste darauf, den Netzschalter erst zu ziehen, wenn der Reinigungskopf wieder zusammengebaut wurde. Bewässern oder verschütten Sie keine Flüssigkeit auf den Staubsauger. In diesem Fall erhöht sich das Risiko eines Stromschlags. Gehen Sie beim Reinigen auf Treppen besonders vorsichtig vors. Bitte verwenden Sie den Staubsauger nicht zumSaugen von Reinigungsmittel, Kerosin, Ruß, nassem Staub, Wasser, Abwasser,Streichhölzern und anderen Gegenständen.
  • Seite 28: Hinweise Zum Aufladen

    • Entsorgung – Tragen Sie beim Umgang mit dem Akku Handschuhe und entsorgen Sie ihn sofort gemäß den örtlichen Vorschriften oder Vorschriften. Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Anschluss zum anderen herstellen könnten. 1.3 Hinweise zum Aufladen Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Ladekabel auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung.
  • Seite 29: Vorsichtsmaßnahmen Bei Lagerung Und Wartung

    Tragen Sie keine Duftstoffe oder parfümierte Produkte auf den/die Filter dieses Geräts auf. Die Chemikalien in solchen Produkten sind als entzündlich bekannt und können dazu führen, dass die Maschine Feuer fängt. Führen Sie keine anderen Wartungsarbeiten als die in diesem Handbuch beschriebenen oder vom Laresar-Supportteam empfohlenen durch.
  • Seite 30 ANLEITUNG AUFBEWAHREN Nicht in der Nähe von Nicht in der Nähe Nehmen Sie kein offenen Flammen von Wärmequellen Wasser oder verwenden. lagern. Flüssigkeiten auf. Nehmen Sie keine Legen Sie keine Nicht auf oder in der brennenden Hände in die Nähe Nähe des Herdes Gegenstände auf.
  • Seite 31: Paket Inhalt

    2.PAKET INHALT Bitte überprüfen und bestätigen Sie das Zubehör und die Teile gemäß dem folgenden Blatt, bevor Sie es verwenden. Hauptteil Verlängerungsrohr Motorisierter Bürstenkopf Wandmontage (Schraube*2, 2 in 1 Polstermöbelbürste Lange Fugendüse AkkuPack Erweiterungsnägel*2) (angeschlossen an den Großrechner) Ladegerät HEPA Filter Mini-Reinigungsbürste Deutsche Anleitungl If you have any questions, please email to...
  • Seite 32: Überblick

    3.ÜBERBLICK ⑨ ⑧ 3.1 Übersicht ② ① Einführung von Komponenten: ③ Schalter Taste ④ Knopf zum Entfernen der Batterie ⑤ Staubtank Entriegelung Staubentriegelungstaste Taste zum Entfernen der Haupteinheit ⑥ Taste zum Einstellen des Verlängerungsrohrs Taste zum Entfernen der elektrischen Bodenbürste Luftauslass HEPA-Filter ⑦...
  • Seite 33: Touchscreen-Anzeigen

    3.2 Touchscreen-Anzeigen ③ ⑤ ④ ② ① zum Einstellen der Saugleistung berühren die Anzeige des Saugmodus verbleibende Leistungsanzeige Warnung vor Bürstenverstopfung Warnung vor verstopften Staubbehältern oder Luftkanälen If you have any questions, please email to iputure@outlook.com...
  • Seite 34: Montage & Verwendung

    4.MONTAGE & VERWENDUNG 4.1 Produktmontage 4.1.1 Installieren Sie das Akku 4.1.2 Installieren Sie das Reinigungszubehör iputure@outlook.com If you have any questions, please email to...
  • Seite 35: Anweisungen

    4.2 Anweisungen Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass • Der Akku ist vollständig geladen und fixiert. • Staubbecher und Filter werden gereinigt, getrocknet und fixiert. 4.2.1 Anfangen zu Arbeiten Schaltknopf Drücken Sie die Schaltertaste, das Gerät beginnt zu arbeiten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. 4.2.2 Wählen Sie den Reinigungsmodus •...
  • Seite 36: Anormaler Indikator

    4.3 Anormaler Indikator Wenn der Akkustand unter 10 % sinkt, beginnt die Akkuanzeige auf dem Bildschirm rot zu blinken. Der Staubsauger sollte so bald wie möglich aufgeladen werden. Wenn die Bürstenrolle blockiert ist, erlischt die LED an der Motorbürste und die rote Bürstenrollenanzeige blinkt, bis sie manuell ausgeschaltet wird.
  • Seite 37: Lademethoden

    5.LADEMETHODEN 5.1 Lademethoden Während des Betriebs der Maschine, wenn die Leistungsanzeige nur noch 10% der Leistung anzeigt, blinkt die Nummer der Leistungsanzeige, um die Batterie daran zu erinnern, dass die Leistung niedrig ist, und die Batterie sollte rechtzeitig aufgeladen werden, um eine Beeinträchtigung der Nutzung zu vermeiden. Methode 1: Das Produkt kann an der Wandhalterung aufgeladen werden.
  • Seite 38: Wandhalterung

    5.2 Wandhalterung Halten Sie die wandhalterung durch die beiden Befestigungsschraubenlöcher an die Wand und befestigen Sie sie mit Schrauben an der Wand, und hängen Sie dann den Staubsauger an die Wand. Warnung • Bitte stellen Sie sicher, dass sich hinter dem Montagebereich keine Gas-, Wasser- oder Elektrokabel und -drähte befinden.
  • Seite 39: Wartung

    6.WARTUNG Bitte reinigen Sie ihn regelmäßig, um die Lebensdauer des Staubsaugers zu verlängern. 6.1 Reinigung des Hauptkörpers • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Körper reinigen. • Bitte verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel und wischen Sie den Körper mit einem halbfeuchten Tuch ab. •...
  • Seite 40: Filter Reinigen

    6.3 Filter Reinigen Entfernen Sie den Staubbehälter, indem Sie die Entriegelungstasten für den Staubbehälter auf der linken und rechten Seite des Griffs drücken und halten. ① ② ③ ④ Notiz: • Das Filtergehäuse und der HEPA-Filter müssen alle zwei Wochen gereinigt werden. Der HEPA-Filter muss bei Bedarf alle zwei Monate ausgetauscht werden.
  • Seite 41: Reinigung Der Bürstenwalze

    6.4 Reinigung der Bürstenwalze Hinweis: Nach längerem Gebrauch kann sich die Borste durch Haare oder ähnliche Ablagerungen verklemmen. Es wird empfohlen, die Bürstenwalze regelmäßig zu reinigen, um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten und die Saugkraft aufrechtzuerhalten. 7.SPEZIFIKATION Produkt Akku-Staubsauger Modell 29.6V ⎓...
  • Seite 42: Fehlerbehebung

    8.FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ① Filterelement verstopft/verformt ① Reinigen/ersetzen Sie den Filter Schwache ② Das Teleskoprohr ist durch Fremdkörper blockiert ② Reinigen Sie das Teleskoprohr Saugleistung ③ Luftaustritt durch gebrochenen Schlauch der ③ Kontaktieren Sie uns, um die Bodenbürste elektrischen Bodenbürste auszutauschen ①...
  • Seite 43: Garantie

    9.GARANTIE Die 2-jährige beschränkte Garantie • Auf Ihre Laresar-Maschine wird eine Garantie von 2 Jahren gegen Originalfehler in Material und Verarbeitung gewährt, wenn sie gemäß der Laresar-Bedienungsanleitung für private Haushaltszwecke verwendet wird. • Diese Garantie bietet Ihnen ohne zusätzliche Kosten alle Arbeitskräfte und Teile, die erforderlich sind, um sicherzustellen, dass sich Ihre Maschine während der Garantiezeit in einem ordnungsgemäßen Betriebszustand befindet.
  • Seite 44 Sie Ihren Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer versehen. Alle Arbeiten werden von Laresar oder seiner autorisierten Stelle durchgeführt. Alle ersetzten defekten Teile gehen in das Eigentum von Laresar über. Der Service im Rahmen dieser Garantie verlängert die Garantiezeit nicht.
  • Seite 45 CONTENTS 1.AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ IMPORTANT - - - - - - - - - - - - - - - 47 1.1 Précautions Lors de l'Utilisation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -47 1.2 Remarques sur la Batterie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 48 1.3 Remarques sur la Charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -49 1.4 Précautions de Stockage Et d'Entretien- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -50...
  • Seite 46 5.1 Méthodes de Charge - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -58 5.2 Support Mural - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -59 6.ENTRETIEN- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 60 6.1 Nettoyage du Corps Principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -60...
  • Seite 47: Avertissement De Sécurité Important

    1.1 Précautions Lors de l'Utilisation Cette machine Laresar n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou de raisonnement réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 48: Remarques Sur La Batterie

    que la tête de nettoyage n'a pas été remontée. N'arrosez pas et ne renversez pas de liquide sur l'aspirateur. Si cela se produit, cela augmentera le risque de choc électrique. Faites très attention lors du nettoyage des escaliers. Veuillez ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer le détergent, le kérosène, la suie, la poussière humide, l'eau, les eaux usées, les allumettes et autres articles.
  • Seite 49: Remarques Sur La Charge

    • Élimination - portez des gants pour manipuler la batterie et jetez-les immédiatement, conformément aux ordonnances ou réglementations locales. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient établir une connexion d'un terminal à un autre. 1.3 Remarques sur la Charge Avant utilisation, vérifiez que le cordon du chargeur ne présente aucun signe de dommage ou de vieillissement.
  • Seite 50: Précautions De Stockage Et D'entretien

    être inflammables et peuvent provoquer un incendie de la machine. N'effectuez aucun entretien autre que celui indiqué dans ce manuel ou conseillé par l'équipe d'assistance de Laresar. Ne démontez pas la machine car un remontage incorrect peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Contactez l'équipe d'assistance Laresar lorsqu'un service ou une réparation est nécessaire.
  • Seite 51 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ne pas utiliser Ne pas stocker à N'aspirez pas d'eau à proximité de proximité de sources ou de liquides. flammes nues. de chaleur. Ne ramassez pas Ne mettez pas les Ne placez pas sur d'objets en feu. mains près de la ou à...
  • Seite 52: Contenu De L'emballage

    2.CONTENU DE L'EMBALLAGE Veuillez vérifier et confirmer les accessoires et les pièces conformément à la feuille suivante avant utilisation. Corps Principal Tube Rétractable Tête De Brosse Motorisée Montage Mural (Vis*2, Tube Brosse à Rembourrage 2 en 1 Buse à Fente Longue Batterie d'expansion*2) (Fixé...
  • Seite 53: Aperçu Et Accessoire

    3.APERÇU ET ACCESSOIRE ⑨ ⑧ 3.1 Aperçu ② ① Introduction des Composants: ③ Interrupteurs ④ Bouton de Retrait de la Batterie ⑤ Bouton de Libération de la Coupelle à Poussière Bouton de Dépoussiérage Bouton de Libération de l'Unité ⑥ Principale Bouton de Réglage du Tube d'extension Bouton de Libération de la Tête de Brosse Électrique...
  • Seite 54: Indicateur D'écran Tactile

    3.2 Indicateur d'Écran Tactile ③ ⑤ ④ ② ① Touchez pour Régler la Vitesse Affichage d'aspiration Affichage de la Batterie Invite de Décrochage des Brosses au sol Compétences en Nettoyage de Tasse à Poussière iputure@outlook.com If you have any questions, please email to...
  • Seite 55: Montage & Utilisation

    4.MONTAGE & UTILISATION 4.1 Assemblage du Produit 4.1.1 Installation des Batteries 4.1.2 Installation des Accessoires If you have any questions, please email to iputure@outlook.com...
  • Seite 56: Comment Utiliser

    4.2 Comment Utiliser Avant utilisation, assurez-vous que • La batterie est complètement chargée et fixée en place. • Le bac à poussière et les filtres sont nettoyés, séchés et fixés en place. 4.2.1 Commencer à Travailler Interrupteurs Appuyez sur le bouton de l'interrupteur, l'appareil se met en marche. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter l'appareil. 4.2.2 Sélectionner le Mode de Nettoyage •...
  • Seite 57: Indicateurs D'exception

    4.3 Indicateurs d'Exception Lorsque la charge de la batterie tombe en dessous de 10 %, le voyant de la batterie à l'écran commence à clignoter en rouge. L'aspirateur doit être chargé dès que possible. Lorsque le rouleau de brosse est bloqué, le voyant LED de la brosse électrique s'éteint et le voyant rouge du rouleau de brosse continue de clignoter jusqu'à...
  • Seite 58: Méthodes De Chargement

    5.MÉTHODES DE CHARGEMENT 5.1 Méthodes de Charge Pendant le processus de fonctionnement de la machine, lorsque l'affichage de la puissance n'affiche que 10% de la puissance, le numéro de l'affichage de la puissance clignote, ce qui rappelle que la puissance de la batterie est faible et que la batterie doit être chargée à...
  • Seite 59: Support Mural

    5.2 Support Mural Maintenez le support mural de charge contre le mur à travers les deux trous de vis de fixation et fixez-le au mur avec des vis, puis accrochez l'aspirateur au mur. Avertissement • Veuillez vous assurer qu'il n'y a pas de câbles et fils de gaz, d'eau ou électriques derrière la zone de montage.
  • Seite 60: Entretien

    6.ENTRETIEN Veuillez le nettoyer régulièrement pour prolonger la durée de vie de l'aspirateur. 6.1 Nettoyage du Corps Principal • Eteignez l'appareil avant de nettoyer le corps. • Veuillez utiliser un détergent neutre, essuyez le corps avec un chiffon à moitié humide. •...
  • Seite 61: Nettoyer Le Filtre

    6.3 Nettoyer le Filtre Retirez le bac à poussière en appuyant sur les boutons d'ouverture du bac à poussière situés sur les côtés gauche et droit de la poignée et en les maintenant enfoncés. ① ② ③ ④ Remarque: • Lavez les filtres à...
  • Seite 62: Nettoyage Du Rouleau De La Brosse

    6.4 Nettoyage du Rouleau de La Brosse Remarque: après de longues périodes d'utilisation, les poils peuvent être coincés par des cheveux ou une accumulation similaire. Il est recommandé de nettoyer périodiquement le rouleau brosse pour assurer un fonctionnement efficace et maintenir l'aspiration.
  • Seite 63: Résolution Des Problèmes

    8.RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION ① L'élément filtrant est bloqué/déformé ① Nettoyer/remplacer le filtre Faible puissance ② Le tube d'expansion est bloqué par des corps ② Nettoyer le tube télescopique d'aspiration étrangers ③ Contacter le service client pour remplacer la brosse à ③...
  • Seite 64: Garantie

    9.GARANTIE La Garantie Limitée De 2 Ans • Votre machine Laresar bénéficie d'une garantie de 2 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication d'origine, lorsqu'elle est utilisée à des fins privées conformément au manuel d'instructions de Laresar. • Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires pour vous, toute la main-d'œuvre et les pièces nécessaires pour garantir que votre machine est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
  • Seite 65 Veuillez conserver votre preuve d'achat. Pour faire une réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre reçu d'achat original avec la date d'achat et le numéro de commande. Tous les travaux seront effectués par Laresar ou son agence agréée. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Laresar.
  • Seite 66 CONTENUTI 1.AVVERTENZA IMPORTANTE PER LA SICUREZZA - - - - - - - - - - - - - 68 1.1 Precauzioni Durante L'utilizzo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -68 1.2 Note Sulla Batteria - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -69 1.3 Note Sulla Ricarica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -70 1.4 Precauzioni per la Conservazione e la Manutenzione - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71...
  • Seite 67 5.1 Metodi di Ricarica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -79 5.2 Montaggio a Parete - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 80 6.MANUTENZIONE- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 81 6.1 Pulizia del Corpo Principale - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 81...
  • Seite 68: Avvertenza Importante Per La Sicurezza

    1.1 Precauzioni Durante L'utilizzo Questa macchina Laresar non è destinata all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o di ragionamento, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull'uso della macchina da una persona responsabile sicurezza.
  • Seite 69: Note Sulla Batteria

    Non innaffiare o versare liquidi sull'aspirapolvere. Se ciò accade, aumenterà il rischio di scosse elettriche. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale. Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per aspirare detersivo, cherosene, fuliggine, polvere bagnata, acqua, liquami, fiammiferi e altri oggetti. Non utilizzare un aspirapolvere per aspirare piccole particelle come cemento, polvere di gesso, polvere da parete o oggetti di grandi dimensioni come palline di carta giocattolo, altrimenti l'aspirapolvere si bloccherà...
  • Seite 70: Note Sulla Ricarica

    • Smaltimento: indossare guanti per maneggiare la batteria e smaltirla immediatamente, attenendosi alle ordinanze o ai regolamenti locali. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero stabilire un collegamento da un terminale all'altro. 1.3 Note Sulla Ricarica Prima dell'uso, controllare che il cavo del caricatore non presenti segni di danneggiamento o invecchiamento.
  • Seite 71: Precauzioni Per La Conservazione E La Manutenzione

    Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare la batteria o la macchina al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria oa una temperatura al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.Per garantire la massima durata della batteria, Laresar consiglia quanto segue: •...
  • Seite 72 CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI Non utilizzare vicino Non conservare Non aspirare acqua o a fiamme libere. vicino a fonti di liquidi. calore. Non raccogliere Non mettere le mani Non posizionare oggetti in fiamme. vicino alla barra delle sopra o vicino al spazzole quando la fornello.
  • Seite 73: Contenuto Del Pacco

    2.CONTENUTO DEL PACCO Si prega di controllare e confermare gli accessori e le parti secondo il seguente foglio prima dell'uso. Corpo Principale Tubo Retrattile Testina Motorizzata Montaggio a Parete (Vite*2, Spazzola per Tappezzeria 2 in 1 Ugello per Fessure Lunghe Pacco Batteria Chiodi di Espansione*2) (collegato al mainframe)
  • Seite 74: Panoramica

    3.PANORAMICA ⑨ ⑧ 3.1 Panoramica ② ① Introduzione dei componenti: ③ Pulsante di Commutazione ④ Pulsante di Rimozione della Batteria ⑤ Rilascio del Serbatoio della Polvere Pulsante di Rilascio della Polvere Pulsante di Rimozione del Corpo Principale ⑥ Pulsante di Regolazione del Tubo di Prolunga Pulsante di Rimozione della Spazzola Elettrica per Pavimenti...
  • Seite 75: Indicatori Del Schermo Tattile

    3.2 Indicatori del Schermo Tattile ③ ⑤ ④ ② ① Toccare per Regolare la Velocità Visualizzazione del Livello di Aspirazione Visualizzazione della Batteria Avviso di Stallo della Spazzola a Terra Indicazione di Intasamento del Contenitore della Polvere o del Condotto dell'aria If you have any questions, please email to iputure@outlook.com...
  • Seite 76: Montaggio & Utilizzo

    4.MONTAGGIO & UTILIZZO 4.1 Assemblaggio del Prodotto 4.1.1 Installare la Batteria 4.1.2 Installare l'accessorio per la Pulizia iputure@outlook.com If you have any questions, please email to...
  • Seite 77: Come Usare

    4.2 Come Usare Prima dell'uso, assicurati che • La batteria è completamente carica e fissata in posizione. • Il contenitore della polvere e i filtri vengono puliti, asciugati e fissati in posizione. 4.2.1 Iniziare a Lavorare Interruttore Premere il pulsante di commutazione, l'apparecchio inizierà a funzionare. Premere nuovamente il pulsante per spegnere l'apparecchio.
  • Seite 78: Indicatore Anomalo

    4.3 Indicatore Anomalo Quando il livello della batteria è inferiore al 10%, l'indicatore della batteria sullo schermo inizierà a lampeggiare in rosso. L'aspirapolvere dovrebbe essere addebitato il prima possibile. Quando il rullo spazzola è bloccato, la spia LED sulla spazzola motorizzata si spegne e la spia rossa del rullo spazzola continua a lampeggiare finché...
  • Seite 79: Modalità Di Ricarica

    5.MODALITÀ DI RICARICA 5.1 Metodi di Ricarica Durante il processo di lavoro della macchina, quando il display della potenza mostra solo il 10% della potenza, il numero del display della potenza lampeggia, questo per ricordare alla batteria che la carica è bassa e la batteria deve essere caricata in tempo per evitare di influire sul utilizzo.
  • Seite 80: Montaggio A Parete

    5.2 Montaggio a Parete Appoggiare il supporto da parete per la ricarica contro la parete attraverso i due fori delle viti di fissaggio e fissarlo alla parete con le viti, quindi appendere l'aspirapolvere alla parete. Avvertimento • Assicurarsi che non ci siano cavi e f ili del gas, dell'acqua o elettrici dietro l'area di montaggio.
  • Seite 81: Manutenzione

    6.MANUTENZIONE Si prega di pulirlo regolarmente per prolungare la durata dell'aspirapolvere. 6.1 Pulizia del Corpo Principale • Spegnere l'alimentazione prima di pulire il corpo. • Si prega di utilizzare un detergente neutro, pulire il corpo con un panno umido a metà. •...
  • Seite 82: Pulisci Il Filtro

    6.3 Pulisci il Filtro Rimuovere il contenitore per la polvere premendo e tenendo premuti i pulsanti di rilascio del contenitore per la polvere sui lati sinistro e destro della maniglia. ① ② ③ ④ Nota: • La scatola del filtro e il filtro HEPA devono essere puliti una volta ogni due settimane.
  • Seite 83: Pulizia Del Rullo Della Spazzola

    6.4 Pulizia del Rullo Della Spazzola Nota: dopo lunghi periodi di utilizzo, le setole potrebbero essere bloccate da peli o simili. Si consiglia di pulire periodicamente il rullo spazzola per garantire un funzionamento efficiente e mantenere l'aspirazione. 7.SPECIFICHE Prodotto Aspirapolvere Senza Fili Modello 29.6V ⎓...
  • Seite 84: Risoluzione Dei Problemi

    8.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ① Pulire/sostituire il filtro ① Elemento filtrante bloccato/deformato Scarsa potenza di ② Pulire il tubo telescopico ② Il tubo di espansione è ostruito da corpi estranei aspirazione ③ Contattare il servizio clienti per sostituire la spazzola ③...
  • Seite 85: Garanzia

    9.GARANZIA La garanzia limitata di 2 anni • La vostra macchina Laresar ha una garanzia di 2 anni contro i difetti originali di materiale e lavorazione, se utilizzata per scopi domestici privati in conformità con il Manuale di istruzioni Laresar.
  • Seite 86 Si prega di conservare la prova d'acquisto. Per presentare un reclamo ai sensi della nostra garanzia limitata, è necessario fornire la ricevuta di acquisto originale con la data di acquisto e il numero dell'ordine. Tutti i lavori saranno eseguiti da Laresar o dalla sua agenzia autorizzata. Eventuali parti difettose sostituite diventeranno proprietà di Laresar.
  • Seite 87 CONTENIDO 1.ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD - - - - - - - - - - - - - - 89 1.1 Precauciones al Usar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -89 1.2 Notas Sobre la Batería - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -90 1.3 Notes on Charging - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91 1.4 Precauciones de Almacenamiento y Mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -92...
  • Seite 88 5.1 Método de Carga - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 100 5.2 Montaje en pared - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 101 6.MANTENIMIENTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 102 6.1 Limpieza del Cuerpo Principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 102...
  • Seite 89: Advertencia Importante De Seguridad

    1.1 Precauciones al Usar Esta máquina Laresar no es apta para su uso por personas (incluidos niños) con baja capacidad física, sensorial o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que la persona responsable de su seguridad supervise o instruya su uso de la máquina.
  • Seite 90: Notas Sobre La Batería

    No riegue ni derrame líquido sobre la aspiradora. Si eso sucede, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No utilice la aspiradora para aspirar detergente, queroseno, hollín, polvo húmedo, agua, aguas residuales, fósforos y otros elementos.
  • Seite 91: Notes On Charging

    • Eliminación - use guantes para manipular la batería y deséchela de inmediato, siguiendo las ordenanzas o regulaciones locales. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. 1.3 Notes on Charging Antes de usarlo, verifique que el cable del cargador no presente signos de daño o envejecimiento.
  • Seite 92: Precauciones De Almacenamiento Y Mantenimiento

    Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Para garantizar la máxima vida útil de la batería, Laresar recomienda lo siguiente: •...
  • Seite 93 GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES No lo use cerca de No almacenar cerca No recoja agua ni llamas abiertas. de fuentes de calor. líquidos. No recoja objetos en No ponga las manos No coloque sobre o llamas. cerca de la barra cerca de la olla. de cepillo cuando la máquina esté...
  • Seite 94: Contenido Del Paquete

    2.CONTENIDO DEL PAQUETE Verifique y confirme los accesorios y las piezas de acuerdo con la siguiente hoja antes de usar. Motor Principal Tubo Retráctil Cabezal de Cepillo Motorizado Montaje en Pared (Tornillo*2 Cepillo para Tapicería 2 En 1 Boquilla para Grietas Largas Batería Clavos de Expansión*2) (conectado al motor main)
  • Seite 95: Descripción General Y Accesorios

    3.DESCRIPCIÓN GENERAL Y ACCESORIOS ⑨ ⑧ 3.1 Visión General ② ① ③ Botón del Interruptor ④ Botón de Extracción de la Batería ⑤ Botón de Liberación del Depósito de Polvo Botón de Liberación del Polvo Botón de Extracción del Motor principal ⑥...
  • Seite 96: Pantalla Táctil

    3.2 Pantalla Táctil ③ ⑤ ④ ② ① Tocar del Ajustar la Velocidad Indicación del Nivel de Aspiración Indicador de Batería Indicación de Parada del Cepillo Consejos de Limpieza iputure@outlook.com If you have any questions, please email to...
  • Seite 97: Montaje & Uso

    4.Montaje & Uso 4.1 Montaje de poductos 4.1.1 Instalación de la Batería 4.1.2 Instalación de los Accesorios de Limpieza If you have any questions, please email to iputure@outlook.com...
  • Seite 98: Cómo Usarlo

    4.2 Cómo Usarlo Antes de Usar, Asegúrese de que • La batería está completamente cargada y fija en su lugar. • La depósito de polvo y los filtros se limpian, secan y se fijan en su lugar. 4.2.1 Empezar a Trabajar Botón del Interruptor Presione el botón del interruptor y el dispositivo comenzará...
  • Seite 99: Luces Indicadoras Anormales

    4.3 Luces Indicadoras Anormales Cuando el nivel de batería esté por debajo del 10%, el indicador de batería de la pantalla empezará a parpadear en rojo. El aspirador debe cargarse lo antes posible. Cuando el rodillo del cepillo se bloquea, la luz LED del cepillo motorizado se apaga, y la luz roja indicadora del rodillo del cepillo sigue parpadeando hasta que se apaga manualmente.
  • Seite 100: Métodos De Carga

    5.MÉTODOS DE CARGA 5.1 Método de Carga Durante el proceso de trabajo de la máquina, cuando la pantalla de potencia muestra sólo el 10% de la energía, el número de pantalla de potencia parpadea, esto es para recordar a la batería que la energía es baja, y la batería debe ser cargada a tiempo para evitar afectar el uso.
  • Seite 101: Montaje En Pared

    5.2 Montaje en pared Coloque el soporte de la pared de carga contra la pared a través de dos agujeros de tornillo de fijación y fije con el tornillo en la pared antes de colgar la aspiradora contra la pared. Aviso •...
  • Seite 102: Mantenimiento

    6.MANTENIMIENTO Límpielo con regularidad para prolongar la vida útil de la aspiradora. 6.1 Limpieza del Cuerpo Principal • Apague la energía antes de limpiar el cuerpo. • Utilice un detergente neutro, limpie el cuerpo con un paño medio mojado. • Evite la exposición al sol y guárdelo en un lugar fresco y seco.
  • Seite 103: Limpieza Del Polvo Y Filtro

    6.3 Limpieza del Polvo y Filtro Retire el guardapolvo manteniendo pulsados los botones de liberación del guardapolvo situados en los lados izquierdo  y derecho del mango. ① ② ③ ④ Nota: • Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. • Utilice un cepillo de limpieza para eliminar el polvo de la superficie del filtro HEPA antes de enjuagarlo con agua.
  • Seite 104: Limpieza Del Rodillo De Cepillo

    6.4 Limpieza del Rodillo de Cepillo Nota: Después de largos períodos de uso, las cerdas pueden atascarse con pelo o una acumulación similar. Se recomienda limpiar el rodillo del cepillo periódicamente para garantizar un funcionamiento eficiente y mantener la succión. 7.ESPECIFICACIÓN Producto Aspiradora sin Cable...
  • Seite 105: Solución De Problemas

    8.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASUNTO CAUSA SOLUCIÓN ① Elemento filtrante bloqueado/deformado. ① Limpiar/sustituir el filtro. Débil poder de ② El tubo de expansión está bloqueado por objetos ② Limpiar el tubo telescópico succión extraños ③ Contactar con el servicio de atención al cliente para ③...
  • Seite 106: Garantía

    Garantía Limitada de 2 Años • Su máquina Laresar tiene una garantía de 2 años contra defectos originales de material y mano de obra, cuando se utiliza para fines domésticos privados de acuerdo con el Manual de instrucciones de Laresar.
  • Seite 107 Conserve su comprobante de compra. Para realizar un reclamo bajo nuestra Garantía limitada, debe proporcionar su recibo de compra original con la fecha de compra y el número de pedido. Todo el trabajo será realizado por Laresar o su agencia autorizada. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Laresar.
  • Seite 108 Spis treści 1.WAŻNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - - - - - - - - - 110 1.1 Środki ostrożności podczas użytkowania - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 110 1.2 Uwagi dotyczące akumulatora - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 111 1.3 Uwagi dotyczące ładowania - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 112 1.4 Środki ostrożności dotyczące przechowywania i konserwacji - - - - - - - - - - - - - - - - 113...
  • Seite 109 5.1 Metody ładowania - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 121 5.2 Mocowanie ścienne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 122 6.KONSERWACJA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 123 6.1 Czyszczenie korpusu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 123...
  • Seite 110: Ważne Ostrzeżenie Dotyczące Bezpieczeństwa

    1.1 Środki ostrożności podczas użytkowania Ta maszyna Laresar nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub rozumowania lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie korzystania z maszyny przez osobę...
  • Seite 111: Uwagi Dotyczące Akumulatora

    odkurzacza nie zostanie ponownie złożona. Nie polewaj odkurzacza wodą ani nie wylewaj na niego płynów. Jeśli tak się stanie, zwiększy się ryzyko porażenia prądem. Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia schodów. Nie używaj odkurzacza do zasysania detergentu, nafty, sadzy, mokrego kurzu, wody, ścieków, zapałek i innych przedmiotów. Nie używaj odkurzacza do zasysania małych cząstek, takich jak cement, proszek gipsowy, proszek ścienny lub dużych przedmiotów, takich jak papierowe kulki, w przeciwnym razie spowoduje to zablokowanie odkurzacza i spalenie silnika.
  • Seite 112: Uwagi Dotyczące Ładowania

    ordenanzas o regulaciones locales. Utylizacja - załóż rękawice do obsługi akumulatora i natychmiast go zutylizuj, postępując zgodnie z lokalnymi przepisami lub regulacjami. Gdy akumulator nie jest używany, trzymaj go z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby połączyć...
  • Seite 113: Środki Ostrożności Dotyczące Przechowywania I Konserwacji

    Nie wykonuj żadnych prac konserwacyjnych innych niż te opisane w tej instrukcji lub zalecane przez zespół wsparcia Laresar. Nie rozmontowuj maszyny, ponieważ nieprawidłowy ponowny montaż może spowodować porażenie prądem lub pożar. Skontaktuj się z zespołem wsparcia Laresar, gdy wymagana jest usługa serwisowa lub naprawa. If you have any questions, please email to iputure@outlook.com...
  • Seite 114 ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE Nie używaj w pobliżu Nie przechowuj w Nie zbieraj wody ani otwartego ognia. pobliżu źródeł ciepła. płynów. Nie zbieraj płonących Nie wkładaj rąk w Nie umieszczaj na przedmiotów. pobliże szczotki, kuchence ani w jej gdy maszyna jest w pobliżu.
  • Seite 115: Zawartość Opakowania

    2.ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Przed użyciem sprawdź i potwierdź akcesoria i części zgodnie z poniższą kartą. Głowica szczotki z napędem Korpus główny Wysuwana rura silnikowym Mocowanie ścienne (śruba*2, Szczotka do tapicerki 2 w Długa końcówka Akumulator gwoździe rozporowe*2) 1 (przymocowana do ramy szczelinowa głównej) Ładowarka...
  • Seite 116: Przegląd

    3.Przegląd ⑨ ⑧ 3.1 Przegląd ② ① Wprowadzenie do komponentów: ③ Przycisk przełącznika ④ Przycisk wyjmowania baterii ⑤ Przycisk usuwania pojemnika na kurz Przycisk usuwania odpylacza Przycisk demontażu hosta ⑥ Przycisk regulacji rurki przedłużającej Przycisk do wyjmowania elektrycznej szczotki podłogowej Filtr HEPA wylotu powietrza Ekran dotykowy ⑦...
  • Seite 117: Kontrolka Ekranu Dotykowego

    3.2 Kontrolka ekranu dotykowego ③ ⑤ ④ ② ① Dotknij, aby dostosować prędkość Wyświetlacz siły ssania Wyświetlacz stanu naładowania baterii Przypomnienie o zablokowaniu szczotki podłogowej Wskaźnik zatkania pojemnika na kurz lub kanału powietrznego If you have any questions, please email to iputure@outlook.com...
  • Seite 118: Montaż I Użytkowanie

    4.MONTAŻ I UŻYTKOWANIE 4.1 Montaż i użytkowanie produktu 4.1.1 Instalacja akumulatora 4.1.2 Instalacja akcesoriów czyszczących iputure@outlook.com If you have any questions, please email to...
  • Seite 119: Jak Używać

    4.2 Jak używać Przed użyciem upewnij się, że • Akumulator jest w pełni naładowany i zamocowany na miejscu. • Pojemnik na kurz i filtry są wyczyszczone, wysuszone i zamocowane na miejscu. 4.2.1 Rozpoczęcie pracy Przycisk przełącznika Naciśnij przycisk przełącznika, a urządzenie zacznie działać. Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć urządzenie. 4.2.2 Wybór trybu czyszczenia •...
  • Seite 120: Wskaźnik Nieprawidłowego Działania

    4.3 Wskaźnik nieprawidłowego działania Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej 10%, wskaźnik akumulatora na ekranie zacznie migać na czerwono. Odkurzacz należy naładować tak szybko, jak to możliwe. Gdy wałek szczotkowy zostanie zablokowany, dioda LED na szczotce silnikowej zgaśnie, a czerwona kontrolka wałka szczotkowego będzie migać, dopóki nie zostanie ręcznie wyłączona.
  • Seite 121: Metody Ładowania

    5.METODY ŁADOWANIA 5.1 Metody ładowania Podczas pracy maszyny, gdy wyświetlacz mocy wskazuje tylko 10%, liczba wyświetlana na wyświetlaczu mocy będzie migać. Jest to przypomnienie, że bateria jest słaba i należy ją naładować w odpowiednim czasie, aby nie wpływało to na użytkowanie.
  • Seite 122: Mocowanie Ścienne

    5.2 Mocowanie ścienne Przytrzymaj uchwyt ścienny do ładowania przy ścianie przez dwa otwory na śruby mocujące i przymocuj go do ściany za pomocą śrub, a następnie zawieś odkurzacz na ścianie. Ostrzeżenie • Upewnij się, że za miejscem montażu nie ma żadnych kabli gazowych, wodnych ani elektrycznych.
  • Seite 123: Konserwacja

    6.KONSERWACJA Aby przedłużyć żywotność odkurzacza, należy go regularnie czyścić. 6.1 Czyszczenie korpusu • Przed czyszczeniem korpusu należy wyłączyć zasilanie. • Używaj neutralnego detergentu, przetrzyj korpus półwilgotną szmatką. • Unikaj ekspozycji na słońce i przechowuj w chłodnym i suchym miejscu. 6.2 Opróżnij pojemnik na kurz •...
  • Seite 124: Wyczyść Filtr

    6.3 Wyczyść filtr Wyjmij pojemnik na kurz, naciskając i przytrzymując przyciski zwalniające pojemnik na kurz po lewej i prawej stronie uchwytu. ① ② ③ ④ Uwaga • Obudowę filtra i filtr HEPA należy czyścić raz na dwa tygodnie. • Filtr HEPA należy wymieniać co dwa miesiące, jeśli to konieczne. •...
  • Seite 125: Czyszczenie Wałka Szczotkowego

    6.4 Czyszczenie wałka szczotkowego Uwaga: Po długim okresie użytkowania włosie może zostać zablokowane przez włosy lub podobne nagromadzenia. Zaleca się okresowe czyszczenie wałka szczotkowego w celu zapewnienia wydajnej pracy i utrzymania ssania. 7.SPECYFIKACJA Produkt Bezprzewodowy odkurzacz Model Napięcie znamionowe 29.6V⎓ Wyjście adaptera 36V⎓500mA Wejście adaptera...
  • Seite 126: Rozwiązywanie Problemów

    8.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ① Wyczyść/wymień filtr ① Element filtra zablokowany/zdeformowany ② Wyczyść rurę teleskopową Słaba siła ssania ② Rura rozprężna zablokowana przez ciała obce ③ Skontaktuj się z obsługą klienta, aby wymienić ③ Wyciek powietrza z uszkodzonego węża szczotki szczotkę...
  • Seite 127: Gwarancja

    9.GWARANCJA 2-letnia ograniczona gwarancja • Twoja maszyna Laresar ma 2-letnią gwarancję na oryginalne wady materiału i wykonania, gdy jest używana w celach domowych zgodnie z instrukcją obsługi Laresar. • Niniejsza gwarancja zapewnia, bez dodatkowych kosztów dla Ciebie, wszelką robociznę i części niezbędne do zapewnienia, że Twoja maszyna będzie w odpowiednim stanie technicznym w okresie gwarancyjnym.
  • Seite 128 Zachowaj dowód zakupu. Aby złożyć roszczenie w ramach naszej ograniczonej gwarancji, musisz dostarczyć oryginalny paragon zakupu z datą zakupu i numerem zamówienia. Wszystkie prace zostaną wykonane przez Laresar lub jego autoryzowaną agencję. Wszelkie wymienione wadliwe części staną się własnością Laresar.
  • Seite 129 目次 1. 重要な安全警告 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 131 1.1 使用時の注意点...
  • Seite 130 5.1 充電方法 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 142 5.2 壁掛け...
  • Seite 131: 重要な安全警告

    1. 重要な安全警告 注意:本製品を使用する前に、本取扱説明書および本製品に記載されている説明および警告マークをすべてお読みください。 1.1 使用時の注意点 本製品は、 本製品の使用に関して保護者の指示 · 監督を受けない限り、 身体能力又は感覚 · 思考能力が減弱している方 (お子様を含む) が単独で使用することはできません。 本取扱説明書のみに従わって使用ください。本製品がうまく機能しない場合、強くぶつけた場合、または落としたり破損した場合、 屋外に放置したり、液体に浸してしまった場合は、使用を中止し、必ず Laresar カスタマーサービス>にご連絡ください。 乾いた床面にのみお使いいただけます。屋外や浴室、プールの近くなど湿気の多いところや水に濡れるところでは、本製品の設置、 充電、使用は避けてください。本製品や充電器を濡れた表面で使用したり、雨、雪にさらさないでください。感電またはけがのもとに なります。 髪の毛、衣類、指などを本製品の吸込口などの開口部や製品の可動部に近づけないよう十分注意してください。けがをする恐れが あります。ホースやパイプ(ホースやパイプの有無は機種により異なります)、ツール、ヘッドを目や耳に向けたり、口に入れないで ください。 ガラスや針などのとがったもの、小さなおもちゃ、ピンやペーパークリップなどは吸い込まないでください。本製品の故障の原因 となることがあります。 濡れた手で電源アダプタ-を触らないでください。 Laresar が指定する付属品および交換部品のみをご使用ください。 ダストカップやフィルターが取り付けられていない状態で使用しないでください。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 132: バッテリーパックについての注意点

    回転ブラシの取り付けまたは取り外し前に、本製品の運転を停止してください。 掃除機に水をこぼしたり、液体をかけたりしないでください。そうなると感電の危険性が高まります。 階段を掃除する場合は特に注意してください。 洗剤、灯油、すす、湿ったほこり、水、下水、マッチなどを吸い込まないでください。 セメント、石膏粉末、壁粉末などの小さな粒子、またはおもちゃの紙のボールなどの大きな物体を吸い上げるために掃除機を使用 しないでください。掃除機が詰まり、モーターが焼損する原因になります。 1.2 バッテリーパックについての注意点 バッテリーは廃棄せず、安全にリサイクルしてください。 破損または改造したバッテリーや製品を使用しないでください。破損または改造したバッテリーは予期しない動作を発生させ、火 災、爆発、けがにつながる恐れがあります。 電池は爆発する恐れがありますので、焼却したり、高温にさらしたりしないでください。 バッテリーは密閉ユニットであり、通常の状況下では安全性への懸念はありません。バッテリーに衝撃を与えないでください。 万一、電池が液漏れした場合は、漏れた液が皮膚や目に触れないようにしてください。皮膚や目などに触れた場合は次に従ってください。 • 皮膚に触れた場合 - 皮膚に炎症が起こる可能性があります。少量の石鹸と多量の水で洗い流してください。 • 吸飲した場合 - 呼吸器に炎症が起こる可能性があります。新鮮な空気の所へ移動し、ただちに医師の診察を受けてください。 • 目に触れた場合 - 目に炎症が起こる可能性があります。すぐに目を水で洗浄してください(最低 15 分間)。その上で必ず医師の診察 を受けてください。 • 廃棄の方法 - 濡れた液が手などにつかないように手袋をするなどし、地域の条例に従って破棄してください。 バッテリーパックを使用しないときは、ペーパークリップ、硬貨、鍵、釘、ネジなど、端子同士をつなぐ可能性のある小さな金属 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 133: 充電の注意点

    物に近づけないでください。 1.3 充電の注意点 使用する前に、充電ケーブルに損傷や経年劣化の兆候がないか確認してください。 充電ケーブルが損傷したり絡まったりすると、 火災や感電の危険性が高まります。 充電器を改造しないでください。 充電器は特定の電圧用に設計されています。 電源電圧が銘板に記載されている電圧と同じであることを常に確認してください。 長期間使用しない場合はコンセントから電源プラグを抜いてください。 清掃やお手入れ点検を行う前にはコンセントから電源プラグを抜いてください。電源コードを引っ張ったらないでください。 ワイヤーとソケットの接続を引っ張らないでください。プラグをつかんで引っ張って電源を切ってください。 保管するときは、充 電ケーブルを充電器に巻き付けないでください。 保管時に充電器にコードを巻き付けないでください。 初回使用時または長期保管後は、バッテリーを完全に充電してください。長期間使用しない場合は、3 か月に 1 回はバッテリーを 充電して使用するようにしてください。 充電中に煙や火事が発生した場合は、すぐに充電器のプラグを抜き、消火器を使用して消火してください。感電の危険性が高まり ますので、水を使って消火しないでください。 取扱説明書で指示されていない方法や、指定温度範囲外でバッテリーを充電しないでください。充電を正しく行わない場合、また は指定した温度を超えた環境で充電を行った場合、 バッテリーの損傷や火災につながる恐れがあります。 バッテリーの寿命を保つために、 以下をお勧め致します。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 134: 保管とメンテナンスの注意点

    本製品を使用しない時は、推奨温度 64° F (18° C) - 82° F (28° C) の室温で保管。 • 室内温度 50° F (8° C) - 86° F (35° C) の範囲での本製品の運転、および充電。 1.4 保管とメンテナンスの注意点 涼しく乾燥した環境で保管してください。長時間日光が当たらないようにしてください。 バッテリーを取り外したり、アプライアンスを清掃または保守する前に、充電器をソケットから取り外す必要があります。 本製品のお手入れには、乾いた布をご使用ください。本製品のいかなる部分にも、潤滑油、洗剤、ツヤ出し剤などを使用しないで ください。 芳香剤や香りのついた製品を、本製品のフィルターに付けないでくだ さい。このような化学薬品は引火や火災の原因 になる恐れ があります。 本取扱説明書で指示された以外、または Laresar カスタマーサービスで指示された以外の方法で使用したり、修理や整備を行わな いでください。 本製品を分解しないでください。誤って組み立てると、感電または火災につながる恐れがあります。点検、修理が必要な場合は、 Laresar カスタマーサービスまでご連絡ください。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 135 これらの指示を保存ください 火気に近づけないで 熱源の近くに保管し 水や他の液体を吸わ ください。 ないでください。 ないでください。 火の気のあるものを 本製品の吸い込み口や 電気やガスなどの調 吸わないでください。 回転ブラシに指を入れ 理器具の上に置いた ないでください。 り、近づけたりしな いでください。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 136: パッケージの内容

    2. パッケージの内容 ご使用前に、以下のシートに内容品をご確認ください。 本体 伸縮式チューブ 電動ブラシヘッド 壁掛けブラケット ( ネジ * 2、拡 2 in 1 布張りブラシ ( 掃除機本体 長い隙間ノズル バッテリーパック 張釘 * 2) につき ) 充電器 HEPA フィルター ミニクリーニングブラシ 取扱説明書 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 137: 概要とアクセサリー

    3. 概要とアクセサリー ⑨ ⑧ 3.1 コンポーネントの紹介 ② ① スイッチボタン バッテリー取り外しボタン ③ ④ ダストタンク取り外しボタン ⑤ ダストリリースボタン 本体取り外しボタン 伸縮式チューブ調整ボタン ⑥ 電動床ブラシ取り外しボタン 排気口 HEPA フィルター タッチスクリーン ⑦ ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 138: タッチスクリーンモニター

    3.2 タッチスクリーンモニター ③ ⑤ ④ ② ① タッチして清掃速度を調整する 吸引力レベル表示 バッテリー表示 床ブラシストールプロンプト ダストカップまたはエアダクトの詰まり指示 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 139: 組み立てと使用

    4. 組み立てと使用 4.1 製品組立図 4.1.1 バッテリーパックの取り付け 4.1.2 掃除用アクセサリーの取り付け ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 140: 使用方法

    4.2 使用方法 使用する前に、以下のことを確認してください。 • 完全に充電され、所定の位置に固定されています。 • ダストカップとフィルターを洗浄し、乾燥させて所定の位置に固定しました。 4.2.1 作業を開始する スイッチボタン 電源ボタンを長く押すと、機器が作動します。もう一度ボタンを押すと、機器の電源が切れます。 4.2.2 掃除モードを選択する • 「中」モードで起動する • 「 」をタッチして「高」モードにする • もう一度「 」をタッチすると「低」モードになる ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 141: 異常の表示

    4.3 異常の表示 • バッテリー残量が 10% 未満になると、画面上のバッテリーインジケーターが赤く点滅し始めます。掃除機はできるだけ早く充電する 必要があります。 • ブラシローラーがブロックされると、電動ブラシの LED ライトが消え、手動でオフにするまで赤いブラシローラーインジケーターラ イトが点滅し続けます。 • 掃除機本体と伸縮式チューブがブロックされると、赤いカップがいっぱいになったリマインダーが 10 秒間点滅して消えます。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 142: 充電方法

    5. 充電方法 5.1 充電方法 機械の作業中に、電力が 10% に表示されたら、電力表示の数字が点滅します。できるだけ早くバッテリーを充電してください。 方法 1: 壁掛け用ブラケットに掛けして充電可能です。バッテリーインジケーターの画面には充電量が表示され、満充電になると画面には 100% と表示されます。 方法 2: バッテリーを取り出して単独的に充電することができます。 バッテリーインジケーターライトが緑に点滅します。バッテリーが満充電 になると、緑のライトが常に点灯します。 • 緑のライト点滅(充電中) • 緑のライト点灯(満充電) バッテリーインジケーターライト ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 143: 壁掛け

    5.2 壁掛け 壁掛けブラケットを 2 本のネジで壁に固定し、掃除機を壁に掛けます。 重要 • あらかじめ設置する壁の背面にガス管、水道管などの配管が通ってい ないことを確認した上で、設置を行なってください。 • 壁掛けブラケットを落とさないように、必ずしっかりと取り付けてく ださい。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 144: メンテナンス

    6. メンテナンス 掃除機を長持ちさせるためにも、定期的に掃除をしてください。 6.1 本体のメンテナンス • 本体を掃除する前に電源を切ってください。 • 中性洗剤を使用し、半湿布で拭いてください。 • 直射日光を避け、涼しく乾燥した場所に保管してください。 6.2 ダストカップのゴミを捨てる • ゴミを捨てるボタンを押して、ダストを空にします。 • ご使用の際、ダストカップの中のゴミが MAX ラインを超えた場合は、速やかに空にしてください。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 145: フィルターの洗浄

    6.3 フィルターの洗浄 ハンドルの左右にあるダストカップ取り外しボタンを長押しして、ダストカップを取り外します。 ① ② ③ ④ 重要 : • フィルターケースと HEPA フィルターの清潔は 2 週間に 1 回必要です。 HEPA フィルターは、必要に応じて 2 か月ごとに交換する必要がありま す。 • 再組み立てする前にフィルターが完全に乾いていることを確認してく ださい。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 146: ブラシローラーの洗浄

    6.4 ブラシローラーの洗浄 重要 : 長時間使用すると、ブラシローラーが髪の毛などで詰まる場合があります。効果的な動作を確保し、吸引力を維持するために、ブ ラシロールを定期的に清掃することをお勧めします。 7. 仕様 商品 コードレス掃除機 型番 29.6V ⎓ 定格電圧 36V ⎓ 500mA アダプター出力 アダプター入力 100-240V~50/60Hz 掃除モード 低 / 中 / 高 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 147: トラブルシューティング

    8. トラブルシューティング 問題 原因 対策 ① フィルターの清掃·交換 ① フィルターの詰まり·変形 ② 伸縮式チューブのクリーニング 吸引力が弱い ② 異物による吸気ダクトの閉塞 ③ フロアブラシの交換については、アフターサービス ③ フロアブラシホースの破損によるエア漏れ にお問い合わせください ① 掃除機イッチが動作しない ① スイッチの交換については、カスタマーサービスに ② フィルターシステムの目詰まり、本体の目詰まりで お問い合わせください 動作しない 自動保護機能作動 ② フィルターの清掃·交換 ③ 電池の破損/他部品の短絡 ③ カスタマーサービスに連絡して調査する ① ローラーに付着した毛髪を清掃する ① ブラシが髪に絡む ② 交換用ブラシについては、カスタマーサービスにお ブラシローラーが回転...
  • Seite 148 9. 保証 2 年間の保証 •Laresar の取扱説明書に従って個人の家庭目的で使用する場合、Laresar 掃除機は素材や製造上の欠陥に対して 2 年間の保証が適用さ れます。 • この保証は、保証期間中に掃除機が正しい動作状態にあることを保証するために必要なすべての労力と部品を無料で提供します。 メーカー保証内容 この取扱説明書に記載されている要件に従いますが、以下の条件と除外事項を満たす必要があります。 Laresar の正規販売店での購入にのみ適用されます。 弊社のオンラインストアで購入される。 この保証は日本のみで有効です。 保証適用外となるケース Laresar は、以下の理由により発生した費用、損傷、または修理については一切の責任を負いません。 • 非正規販売店から購入した。 • 不注意な操作や取り扱い、誤用、乱用、メンテナンス不足、または Laresar 取扱説明書に従っていない使用場合。 • 通常の家庭での使用に加えて、商業目的またはレンタル目的でも使用されます。 • 本製品を家庭用以外の用途で使用された場合。 • 弊社の説明や取扱説明書に記載された通りに使用されなかった場合。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 149 • 弊社製純正部品以外を使用した場合。 • 火災、天災地変(地震、風水害、落雷など)、塩害、異常電圧で生じた故障及び損傷。 • 弊社以外による修理や改造。 • ヒューズやブラシなど、通常の使用による消耗。 • 通常の使用によるバッテリーの消耗、またはバッテリー寿命による使用時間の減少。 保証に関する注意事項 弊社製品に対して保証サービスをお受けになるには、製品製造番号、購入日、購入店舗名などの情報が必要となります。これらの情報 を確認できるよう、購入時のレシート、領収書、配送伝票などは大切に保管してください。 修理はすべて弊社が承ります。 修理のために取り外した部品は、弊社で引き取らせていただきます。 部品の交換装着により、保証期間が延長されることはありません。 掃除機が正常に動作しない場合、またはこのマニュアルを注意深く読んだ後でも質問がある場合は、お気軽にお問い合わせください。 満足のいく解決策を提供できるよう最善を尽くします。 ご質問があればお問い合わせください。 iputure@outlook.com 概ね 24 時間以内に Email で回答 いたします。 ご不明点がございましたら、iputure@outlook.com までメールでお問い合わせください...
  • Seite 150: Correct Disposal Of This Product

    Correct Disposal of This Product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Seite 151: Declaration Of Conformity

    Trade name: Laresar Equipment: Vacuum Cleaner Model No. : V7 to which this declaration relates is in conformity with the essential requirement set out in the Council Directive on the Approximation of the laws of the Member States relating to LVD Directive(2014/35/EU) & EMC Directive(2014/30/EU) & RoHS(2011/65/EU) product is...
  • Seite 152 CONTACT INFORMATION Laresar iputure@outlook.com Ver.1.1...

Inhaltsverzeichnis