Seite 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG BT265 BATIDORA VASO DE CRISTAL BATEDEIRA DE COPO EM VIDRO • GLASS BLENDER BLENDER EN VERRE • FRULLATORE CON BICCHIERE IN VETRO MIXER MIT GLASGEFÄSS...
Seite 3
7. Blocco lama + Guarnizione di silicone. 7. Messerblock + Silikondichtung. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202309 Mod. BT265 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz 1.300 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Seite 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
Seite 5
• Bajo ningún concepto introduzca la mano en la jarra estando el aparato conectado. • No la deje en funcionamiento sin vigilancia. • No use la batidora en vacío. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance.
• Durante el funcionamiento de la batidora puede añadir ingredientes sin necesidad de retirar la tapa. Para ello retire el tapón levantándolo (1). Añada por la abertura de la tapa lentamente los ingredientes y coloque el tapón de nuevo. • Una vez que haya terminado, coloque el selector de velocidad en su posición “0” y espere que la cuchilla haya cesado totalmente de girar antes de retirar la jarra.
Seite 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
Seite 8
• Nunca introduza a mão no jarro estando o aparelho ligado. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Não use o copo misturador vazio. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. •...
• A posição “PULSE” é ideal para picar gelo. Rode e liberte, repetidamente, o seletor por curtos períodos de, aproximadamente, 2 segundos para obter gelo picado. Ao picar o gelo recomendamos o uso de cubos pequenos ou, então, partam-os antes de os introduzir no aparelho para evitar o efeito “iglu”. Quando ocorre o efeito “iglu”...
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the blender for the first time and keep it for the future enquiries. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and...
Seite 11
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Do not remove the jug with the food until the blade is totally stopped and the appliance has been switched off. • Make sure neither the appliance nor the cables are in direct contact with hot surfaces or objects.
MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains. • You can remove the blade for cleaning by performing the following steps: - Place the jar upside down. - Remove the ring (6) by turning it anti-clockwise. - Remove the blade block (8).
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil peut être utilisé par les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
Seite 14
• En aucun cas, ne mettre le blender en fonctionnement sans le couvercle et ne jamais introduire la main dans le bol lorsque l’appareil est branché. • Ne jamais laisser fonctionner sans surveillance. • N’utilisez jamais le blender à vide. •...
Seite 15
CONSEILS D’UTILISATION • Insérez correctement le bol (3) dans le corps principal (4). • Versez les aliments dans le bol et replacez le couvercle. Assurez-vous que celui-ci est bien fermé et maintenez-le toujours en place tant que le mixer blender est en marche. •...
Seite 16
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Seite 17
• Non mettere mai il frullatore in funzione senza l’apposito coperchio ed evitare assolutamente di introdurre la mano nella caraffa mentre l’apparecchio è collegato alla rete elettrica. • Non lasciare incustodito durante il funzionamento. • Non usare il frullatore a vuoto. •...
ISTRUZIONI PER L’USO • Inserire la caraffa (3) nel corpo base (4) in modo corretto. • Versare gli ingredienti nella caraffa e collocare il coperchio. Controllare che il coperchio sia chiuso saldamente ed accertarsi di mantenerlo in questa posizione mentre il frullatore sia in funzione. •...
Seite 19
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren...
Seite 20
Lebensmittel hinzugeben, da es keine drastischen Temperaturschwankungen verträgt. • Unter keinen Umständen dürfen Sie mit Ihren Händen in das Gefäss greifen, während sich das Gerät in Betrieb befindet. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. • Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. •...
BEDIENUNGSANLEITUNG • Setzen Sie das Gefäss (3) richtig auf den Gerätekörper (4) auf. • Füllen Sie die Lebensmittel in das Gefäss und setzen Sie den Deckel auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gefäss gut verschlossen ist und halten Sie es fest, solange sich der Mixer in Betrieb befindet. •...
Seite 24
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...