I N D E X ENGLISH ESPAÑOL Safety instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Unpacking Desembalaje Facility Instalación Preparation for use Preparación para su uso control Panel Panel de control Operation Funcionamiento Food storage Almacenamiento de los alimentos Troubleshooting Resolución de problemas Maintenance and cleaning...
Seite 5
I N DE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco dei pezzi Ersatzteilliste Disimballaggio Auspacken Facilità Einrichtung Preparazione all'uso Vorbereitung zur Verwendung pannello di controllo Bedienfeld Operazione Betrieb Conservazione degli alimenti Lebensmittellagerung Risoluzione dei problemi Fehlerbehebung Manutenzione e pulizia Wartung und Reinigung Cambiare la direzione della porta Türrichtung ändern...
E N G L I S H Thank you for choosing our refrigerator. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures outlined here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly.
Seite 7
• This appliance is not designed for use as a built-in appliance. • This appliance is intended for use in domestic and similar applications, such as staff kitchen areas in shops, offices and other work environments, cottages and by guests in hotels, motels and other residential type environments, bed and breakfast type environments, catering and similar non-retail applications.
Seite 8
WA RNING : FL AMM AB LE RE F RIGE R ANT G AS • Danger! Risk of fire and explosion. The refrigerant gas is flammable and may only be handled by authorized personnel. Do not puncture the refrigerant tube. •...
PARTS LIST 1. Fridge light 2. Adjustable refrigerator shelves 3. Fruit and vegetable drawer 4. Care+ drawer 5. Freezer shelf 6. Freezer drawers 7. Adjustable feet 8. Refrigerator door shelves UNPACKING • This product has been packaged to protect it from damage during shipping. Remove all packag- ing material from around and inside the appliance, but do not remove the insulation foam from around the pipes at the rear.
FACILITY • The position you choose for installing the refrigerator should be well ventilated and have less hot air. • Do not place the refrigerator near a heat source, such as a stove or boiler, and avoid direct sun- light to ensure the cooling effect and save energy. •...
PREPARATION FOR USE • Once the refrigerator is installed and cleaned, do not turn it on immediately. Be sure to plug it into power after sitting upright for more than 24 hours to ensure proper operation. • Check the parts and accessories inside the refrigerator and clean the interior with a soft cloth. •...
OPERATION T E MP E R ATU R E ADJU STME NT Refrigerator temperature setting: 1. Press the “Fridge” key to adjust the refrigerator temperature to the desired value. 2. Then press the “OK” key within 5 seconds to validate the setting, the flashing of the current temperature setting will stop.
R A PID COOLI N G • When the fast cooling function is activated, the refrigerator temperature will be adjusted to 2°C, quickly cooling the fresh food compartment. • After a cumulative operating period of 8 hours, the rapid cooling function will automatically deactivate.
OPE N DOOR AL AR M • If any door remains open for more than 3 minutes, a continuous sound will be emitted. You can deactivate it by pressing any button on the control panel, but it will be reset after 3 minutes if the door remains open.
Seite 15
FOO D PL ACE ME N T • Clean and dry food before storing it in the refrigerator. • Before placing food in the refrigerator, it is advisable to seal it tightly to prevent water evapora- tion and keep fruits and vegetables fresh, on the one hand, and prevent the development of odors, on the other.
Seite 16
U SING THE CAR E + TE MP E R AT URE SPACE • The Care+ temperature space of this refrigerator is a Care+ temperature drawer that is designed at the bottom of the fresh food compartment. Users can choose the appropriate function mode to meet storage needs.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION • The refrigerator is unplugged. • Plug the refrigerator into the electri- • Circuit breakers or fuses are dam- cal outlet. The refrigerator doesn't aged. work • Open the door and check that the • There is no electricity or the line has light comes on.
MAINTENANCE AND CLEANING • Before cleaning, first unplug from the power supply, do not plug or unplug the power plug with wet hands, there is a risk of electric shock and serious injury. • Do not pour water directly onto the refrigerator to avoid rust, power leaks, and accidents. •...
CHANGE DOOR DIRECTION Remove the refrigerator door. 1. Unscrew the screws on the upper hinge cover and then re- move it. 2. Install the communication cable into the junction box on the top of the refrigerator. 3. Unscrew the three screws on the top hinge, then remove the hinge.
Seite 20
Install the lower hinge assembly and adjustable feet. 1. Install the bottom hinge assembly mounted on the left side of the bottom of the cabinet. 2. Install the adjustable foot on the right side of the bottom of the cabinet. Install the doors.
E S PA Ñ OL Gracias por elegir nuestra nevera. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesio- nes cuando se siguen correctamente.
Seite 22
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar un peligro. • Este aparato no está diseñado para utilizarse como aparato empotrado . • Este aparato está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y simi- lares, como áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros en- tornos de trabajo, casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, ambientes tipo bed and breakfast, catering y...
Seite 23
ADV E RTE N CI A: G AS RE F RI GE R ANT E I NF L A M A B L E • ¡Peligro! Riesgo de fuego y explosión. El gas refrigerante es inflamable y únicamente puede ser manipulado por personal autorizado.
LISTA DE PARTES 1. Luz de la nevera 2. Estantes regulables de la nevera 3. Cajón para frutas y verduras 4. Cajón Care+ 5. Estante del congelador 6. Cajones del congelador 7. Patas regulables 8. Estantes de la puerta de la nevera DESEMBALAJE •...
INSTALACIÓN • La posición que elija para la instalación del frigorífico debe estar bien ventilada y tener menos aire caliente. • No coloque el frigorífico cerca de una fuente de calor, como una placa de cocina o caldera, y evite que le dé...
PREPARACIÓN PARA SU USO • Una vez instalado y limpiado el frigorífico, no lo encienda inmediatamente. Asegúrese de conec- tarlo a la corriente después de más de 24 horas de reposo en posición vertical para garantizar su correcto funcionamiento. • Confirme las piezas y accesorios del interior del frigorífico y limpie el interior con un paño suave. •...
FUNCIONAMIENTO A J U STE D E TE MP E R AT UR A Ajuste de temperatura de la nevera: 1. Pulse la tecla “Fridge” para ajustar la temperatura del frigorífico al valor previsto. 2. A continuación, pulse la tecla “OK” antes de que transcurran 5 segundos para validar el ajuste, el parpadeo del ajuste de la temperatura actual se detendrá.
E N FRIAM IE N TO R ÁP ID O • Cuando la función de enfriamiento rápido está activada, la temperatura del frigorífico se ajustará a 2ºC, enfriándose rápidamente el compartimento de alimentos frescos. • Tras un periodo de funcionamiento acumulado de 8 horas, la función de enfriamiento rápido se desactivará...
AL A R MA P UE RTA AB IE RTA • Si alguna puerta permanece abierta durante más de 3 minutos, se emitirán un sonido continuado, puede desactivarlo pulsando cualquier botón del panel de control, pero se restablecerán transcu- rridos 3 minutos si la puerta sigue abierta. •...
CO LOCACIÓN DE A LI ME NTOS • Limpie y seque los alimentos antes de guardarlos en el frigorífico. • Antes de introducir los alimentos en el frigorífico, es aconsejable cerrarlos herméticamente, para evitar la evaporación del agua y mantener la fruta y la verdura frescas, por un lado, y evitar la aparición de olores, por otro.
Seite 31
U TILIZ ACIÓN DE L E SPACI O D E T E MPE R AT U R A CA RE + • El espacio de temperatura Care+ de este frigorífico es un cajón de temperatura Care+ que está diseñado en la parte inferior del compartimento de alimentos frescos. Los usuarios pueden elegir el modo de función adecuado para satisfacer las necesidades de almacenamiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN • El frigorífico está desenchufado. • Enchufe el frigorífico a la red eléctrica. • Los interruptores de circuito o los EL frigorífico no funciona fusibles están dañados. • Abra la puerta y compruebe que la luz se enciende.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de limpiar, desenchufe primero la clavija de alimentación, no enchufe ni desenchufe la cla- vija con la mano mojada, ya que existe riesgo de descarga eléctrica y lesiones. • No derrame agua directamente sobre el frigorífico, para evitar óxido, fugas de electricidad y accidentes. •...
CAMBIAR DIRECCIÓN DE LA PUERTA Desmontar la puerta del frigorífico. 1. Desatornille los tornillos de la cubierta superior de la bisa- gra y, a continuación, retírela. 2. Instale el cable de comunicación en la caja de conexiones si- tuada en la parte superior del frigorífico. 3.
Seite 35
Instalar el conjunto de bisagra inferior y los pies ajustables. 1. Instale el conjunto de bisagra inferior montado en el lado izquierdo de la parte inferior del armario. 2. Instale el pie ajustable en el lado derecho de la parte infe- rior del armario.
P O RT UG U Ê S Obrigado por escolher nossa geladeira. Antes de utilizar este aparelho e para garantir seu melhor uso, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança descritas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
Seite 37
• Este aparelho não foi projetado para ser usado como um aparelho embutido. • Este aparelho foi projetado para uso em aplicações domésticas e similares, como áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros am- bientes de trabalho, casas de campo e por hóspedes em hotéis, motéis e ou- tros ambientes residenciais, ambientes de hospedagem com café...
Seite 38
AVISO : G ÁS R E FR I GE R ANT E INF L AMÁVE L • Perigo! Risco de incêndio e explosão. O gás refrigerante é inflamável e só pode ser manuseado por pessoal autorizado. Não perfure o tubo de refrigerante. •...
LISTA DE PEÇAS 1. Luz do frigorífico 2. Prateleiras ajustáveis do frigorífico 3. Gaveta de frutas e legumes 4. Gaveta Care+ 5. Prateleira do congelador 6. Gavetas do congelador 7. Pés reguláveis 8. Prateleiras na porta do frigorífico DESEMBALANDO • Este produto foi embalado para protegê-lo de danos durante o transporte. Remova todo o mate- rial de embalagem ao redor e dentro do aparelho, mas não remova a espuma isolante ao redor dos canos na parte traseira.
INSTALAÇÃO • O local escolhido para instalar a geladeira deve ser bem ventilado e ter menos ar quente. • Não coloque o refrigerador perto de uma fonte de calor, como fogão ou caldeira, e evite a luz solar direta para garantir o efeito de resfriamento e economizar energia. •...
PREPARAÇÃO PARA USO • Depois que a geladeira estiver instalada e limpa, não a ligue imediatamente. Certifique-se de co- nectá-lo à energia após permanecer sentado por mais de 24 horas para garantir o funcionamento correto. • Verifique as peças e acessórios dentro da geladeira e limpe o interior com um pano macio. •...
OPERAÇÃO A J U STE D E TE MP E R AT UR A Configuração de temperatura do refrigerador: 1. Pressione a tecla “Fridge” para ajustar a temperatura do refrigerador ao valor desejado. 2. Em seguida, pressione a tecla “OK” dentro de 5 segundos para validar a configuração, a intermi- tência da configuração de temperatura atual irá...
Seite 43
R E SFRIAM E NTO R ÁPI DO • Quando a função de resfriamento rápido é ativada, a temperatura do refrigerador será ajustada para 2°C, resfriando rapidamente o compartimento de alimentos frescos. • Após um período operacional cumulativo de 8 horas, a função de resfriamento rápido será desa- tivada automaticamente.
AL A R ME DE P ORTA AB E RTA • Se alguma porta permanecer aberta por mais de 3 minutos, um som contínuo será emitido. Você pode desativá-lo pressionando qualquer botão no painel de controle, mas ele será reiniciado após 3 minutos se a porta permanecer aberta.
Seite 45
CO LOCAÇÃO DE A LIME NTOS • Limpe e seque os alimentos antes de guardá-los na geladeira. • Antes de colocar os alimentos na geladeira, é aconselhável fechá-la bem para evitar a evapora- ção da água e manter as frutas e verduras frescas, por um lado, e evitar o desenvolvimento de odores, por outro.
Seite 46
U SA NDO O E SPAÇO DE T E MPE R AT UR A CA RE + • O espaço de temperatura Care+ deste refrigerador é uma gaveta de temperatura Care+ que é projetada na parte inferior do compartimento de alimentos frescos. Os usuários podem escolher o modo de função apropriado para atender às necessidades de armazenamento.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO • A geladeira está desligada. • Ligue a geladeira na tomada elétrica. • Disjuntores ou fusíveis estão danifi- A geladeira não funciona • Abra a porta e verifique se a luz cados. acende. • Não há eletricidade ou a linha caiu. •...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Antes de limpiar, desenchufe primero la clavija de alimentación, no enchufe ni desenchufe la cla- vija con la mano mojada, ya que existe riesgo de descarga eléctrica y lesiones. • No derrame agua directamente sobre el frigorífico, para evitar óxido, fugas de electricidad y accidentes. •...
ALTERAR A DIREÇÃO DA PORTA Retirar a porta do frigorífico. 1. Desaperte os parafusos da tampa da dobradiça superior e retire-a. 2. Instalar o cabo de comunicação na caixa de derivação si- tuada na parte superior do frigorífico. 3. Desaperte os três parafusos da dobradiça superior e, em seguida, retire a dobradiça.
Seite 50
Instalar o conjunto da dobradiça inferior e os pés reguláveis. 1. Instale o conjunto da dobradiça inferior montado no lado esquerdo da parte inferior do armário. 2. Instale o pé regulável no lado direito do fundo do armário. Instalar as portas. 1.
F R A NÇ A I S Merci d'avoir choisi notre réfrigérateur. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir une utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité décrites ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de bles- sure lorsqu’elles sont suivies correctement.
Seite 52
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fa- bricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé comme appareil encastré. •...
Seite 53
AVE RT IS SE ME N T: G A Z RÉ F RI GÉ R ANT INF L A M M A B L E • Danger! Risque d'incendie et d'explosion. Le gaz réfrigérant est inflammable et ne peut être ma- nipulé...
LISTE DES PIÈCES 1. Eclairage du réfrigérateur 2. Clayettes réglables 3. Tiroir à fruits et légumes 4. Tiroir Care+ 5. Etagère de congélateur 6. Tiroirs de congélation 7. Pieds réglables 8. Étagères dans la porte du réfrigérateur DÉBALLAGE • Ce produit a été emballé pour le protéger des dommages pendant le transport. Retirez tout le matériel d'emballage autour et à...
FACILITÉ • L'emplacement que vous choisissez pour installer le réfrigérateur doit être bien ventilé et avoir moins d'air chaud. • Ne placez pas le réfrigérateur à proximité d'une source de chaleur, comme une cuisinière ou une chaudière, et évitez la lumière directe du soleil pour garantir l'effet de refroidissement et écono- miser de l'énergie.
PRÉPARATION À L'EMPLOI • Une fois le réfrigérateur installé et nettoyé, ne l’allumez pas immédiatement. Assurez-vous de le brancher sur secteur après l'avoir laissé assis pendant plus de 24 heures pour garantir un bon fonctionnement. • Vérifiez les pièces et accessoires à l’intérieur du réfrigérateur et nettoyez l’intérieur avec un chif- fon doux.
OPÉRATION R ÉG L AG E D E L A T E MPÉ R AT U RE Réglage de la température du réfrigérateur : 1. Appuyez sur la touche « Fridge » pour régler la température du réfrigérateur à la valeur souhaitée. 2.
R E FROIDI S SE ME NT R AP ID E • Lorsque la fonction de refroidissement rapide est activée, la température du réfrigérateur sera ajustée à 2°C, refroidissant rapidement le compartiment des aliments frais. • Après une période de fonctionnement cumulée de 8 heures, la fonction de refroidissement rapide se désactivera automatiquement.
AL A R ME DE P ORT E OU VE RT E • Si une porte reste ouverte pendant plus de 3 minutes, un son continu sera émis. Vous pouvez le désactiver en appuyant sur n'importe quel bouton du panneau de commande, mais il sera réinitia- lisé...
Seite 60
P L AC E ME N T D E L A NOU RRI T U RE • Nettoyez et séchez les aliments avant de les conserver au réfrigérateur. • Avant de placer les aliments au réfrigérateur, il est conseillé de bien les fermer pour éviter l'éva- poration de l'eau et conserver la fraîcheur des fruits et légumes, d'une part, et éviter le dévelop- pement d'odeurs, d'autre part.
Seite 61
U TILISATI ON D E L'E SPACE D E T E MPÉ R AT U R E CA RE + • L'espace de température Care+ de ce réfrigérateur est un tiroir de température Care+ conçu au bas du compartiment des aliments frais. Les utilisateurs peuvent choisir le mode de fonctionne- ment approprié...
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION • Le réfrigérateur est débranché. • Branchez le réfrigérateur sur la prise • Les disjoncteurs ou les fusibles sont électrique. Le réfrigérateur ne fonc- endommagés. tionne pas • Ouvrez la porte et vérifiez que la • Il n'y a pas d'électricité ou la ligne a lumière s'allume.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant le nettoyage, débranchez d’abord l’appareil de l’alimentation électrique. Ne branchez pas et ne débranchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées, il existe un risque de choc électrique et de blessures graves. • Ne versez pas d’eau directement sur le réfrigérateur pour éviter la rouille, les fuites de courant et les accidents.
CHANGER LA DIRECTION DE LA PORTE Retirer la porte du réfrigérateur. 1. Dévissez les vis du couvercle de la charnière supérieure et retirez-le. 2. Installez le câble de communication dans la boîte de jonc- tion située sur le dessus du réfrigérateur. 3.
Seite 65
Installer les charnières inférieures et les pieds réglables. 1. Installer l’ensemble des charnières inférieures montées sur le côté gauche de la partie inférieure de l’armoire. 2. Installer le pied réglable sur le côté droit du fond de l’armoire. Installer les portes. 1.
I TA L I A N O Grazie per aver scelto il nostro frigorifero. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza descritte di seguito riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se rispettate correttamente.
Seite 67
• Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato come apparecchio da incasso. • Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili, come cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, cotta- ge e dagli ospiti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, bed and breakfast, servizi di catering e simili applicazioni non al dettaglio.
Seite 68
AV V E RTIME N TO: G AS RE F RI GE R ANT E I NF IA M M A B IL E • Pericolo! Rischio di incendio ed esplosione. Il gas refrigerante è infiammabile e può essere ma- neggiato solo da personale autorizzato.
ELENCO DEI PEZZI 1. Illuminazione del frigorifero 2. Ripiani regolabili 3. Cassetto per frutta e verdura 4. Cassetto Care+ 5. Ripiano del congelatore 6. Cassetti del congelatore 7. Piedini regolabili 8. Ripiani della porta del frigorifero DISIMBALLAGGIO • Questo prodotto è stato imballato per proteggerlo da eventuali danni durante la spedizione. Ri- muovere tutto il materiale di imballaggio attorno e all'interno dell'apparecchio, ma non rimuovere la schiuma isolante attorno ai tubi nella parte posteriore.
FACILITÀ • La posizione scelta per l'installazione del frigorifero deve essere ben ventilata e contenere meno aria calda. • Non posizionare il frigorifero vicino a una fonte di calore, come una stufa o una caldaia, ed evitare la luce diretta del sole per garantire l'effetto rinfrescante e risparmiare energia. •...
PREPARAZIONE ALL'USO • Una volta installato e pulito il frigorifero, non accenderlo immediatamente. Per garantirne il cor- retto funzionamento, assicurarsi di collegarlo all'alimentazione dopo averlo lasciato in posizione verticale per più di 24 ore. • Controllare le parti e gli accessori all'interno del frigorifero e pulire l'interno con un panno morbido. •...
OPERAZIONE R EG O L A Z I ON E D E LL A T E MPE R AT UR A Impostazione della temperatura del frigorifero: 1. Premere il tasto “Fridge” per regolare la temperatura del frigorifero al valore desiderato. 2.
Seite 73
R A FFRE D DAME N TO R AP I DO • Quando la funzione di raffreddamento rapido è attivata, la temperatura del frigorifero verrà rego- lata a 2°C, raffreddando rapidamente lo scomparto degli alimenti freschi. • Dopo un periodo di funzionamento cumulativo di 8 ore, la funzione di raffreddamento rapido si disattiva automaticamente.
AL L A RME P ORTA A PE RTA • Se una porta rimane aperta per più di 3 minuti, verrà emesso un suono continuo. È possibile disat- tivarla premendo un pulsante qualsiasi sul pannello di controllo, ma si reimposterà dopo 3 minuti se la porta rimane aperta.
P OSIZION AME N TO D EGLI ALI ME NT I • Pulire e asciugare gli alimenti prima di riporli in frigorifero. • Prima di riporre gli alimenti nel frigorifero, è consigliabile chiuderli ermeticamente, per evitare da un lato l'evaporazione dell'acqua e mantenere freschi frutta e verdura, dall'altro per evitare lo sviluppo di cattivi odori.
Seite 76
U TILIZ ZO DE LLO SPA ZI O T E MP E R AT UR A CA R E+ • Lo spazio di temperatura Care+ di questo frigorifero è un cassetto di temperatura Care+ proget- tato nella parte inferiore dello scomparto degli alimenti freschi. Gli utenti possono scegliere la modalità...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • Il frigorifero è staccato. • Collegare il frigorifero alla presa • Gli interruttori automatici o i fusibili elettrica. Il frigorifero non funziona sono danneggiati. • Aprire la porta e verificare che la luce •...
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di procedere alla pulizia, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Non collegare o scol- legare la spina di alimentazione con le mani bagnate, poiché sussiste il rischio di scosse elettri- che e lesioni gravi. • Non versare acqua direttamente sul frigorifero per evitare ruggine, perdite di corrente e incidenti. •...
CAMBIARE LA DIREZIONE DELLA PORTA Rimuovere la porta del frigorifero. 1. Svitare le viti del coperchio della cerniera superiore e ri- muoverlo. 2. Installare il cavo di comunicazione nella scatola di giunzio- ne sulla parte superiore del frigorifero. 3. Svitare le tre viti della cerniera superiore, quindi rimuovere la cerniera.
Seite 80
Installare il gruppo cerniera inferiore e i piedini regolabili. 1. Installare il gruppo cerniera inferiore montato sul lato si- nistro del fondo del mobile. 2. Installare il piedino regolabile sul lato destro del fondo del mobile. Installare le porte. 1. Rimuovere la battuta di sinistra (in plastica) dal sacchetto degli accessori, installarla sull’altro lato della porta insie- me alla battuta metallica rimossa dal lato destro e fissarle con due viti.
DE UTS C H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kühlschrank entschieden haben. Um eine optimale Nutzung dieses Geräts zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor der Verwendung die Anweisungen sorgfältig durch. Die hier beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
Seite 82
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kunden- dienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät vorgesehen. • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen vor- gesehen, beispielsweise in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in Ferienhäusern und für Gäste in Hotels, Motels und ande- ren wohnähnlichen Umgebungen, in Bed &...
Seite 83
WA RNU N G : B R E N NBARE S K ÄLT E MI T T E LG AS • Gefahr! Brand- und Explosionsgefahr. Das Kältemittelgas ist brennbar und darf nur von autori- siertem Personal gehandhabt werden. Den Kältemittelschlauch nicht durchstechen. •...
ERSATZTEILLISTE 1. Beleuchtung im Kühlschrank 2. Verstellbare Einlegeböden 3. Obst- und Gemüseschublade 4. Schublade Care+ 5. Gefrierfachboden 6. Gefrierschrank-Schubladen 7. Verstellbare Füße 8. Ablagen in der Kühlschranktür AUSPACKEN • Dieses Produkt wurde verpackt, um es vor Transportschäden zu schützen. Entfernen Sie sämt- liches Verpackungsmaterial rund um und im Gerät, entfernen Sie jedoch nicht den Isolierschaum um die Rohre an der Rückseite.
EINRICHTUNG • Der von Ihnen gewählte Aufstellungsort des Kühlschranks sollte gut belüftet sein und möglichst wenig heiße Luft enthalten. • Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie einem Herd oder Boiler auf und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, um die Kühlwirkung sicherzustellen und Energie zu sparen.
VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG • Schalten Sie den Kühlschrank nach der Installation und Reinigung nicht sofort ein. Schließen Sie das Gerät unbedingt an die Stromversorgung an, nachdem es länger als 24 Stunden aufrecht ge- standen hat, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. •...
BETRIEB TE MPE R ATU R E I NSTE LLU NG Kühlschranktemperatureinstellung: 1. Durch Drücken der Taste „Firdge“ können Sie die Kühlschranktemperatur auf den gewünschten Wert einstellen. 2. Drücken Sie dann innerhalb von 5 Sekunden die Taste „OK“, um die Einstellung zu bestätigen. Das Blinken der aktuellen Temperatureinstellung hört auf.
Seite 88
SC HN E LL E S AB KÜH LE N • Wenn die Schnellkühlfunktion aktiviert ist, wird die Kühlschranktemperatur auf 2 °C angepasst, wodurch das Frischhaltefach schnell gekühlt wird. • Nach einer Gesamtbetriebsdauer von 8 Stunden wird die Schnellkühlfunktion automatisch de- aktiviert.
AL A R M B E I OFFE N E R TÜ R • Wenn eine Tür länger als 3 Minuten geöffnet bleibt, ertönt ein Dauerton. Sie können es durch Drücken einer beliebigen Taste auf dem Bedienfeld deaktivieren, es wird jedoch nach 3 Minuten zurückgesetzt, wenn die Tür geöffnet bleibt.
Seite 90
Kühlschublade: • Ziehen Sie die Kühlschrankschublade heraus, um an die Lebensmittel zu gelangen. Achten Sie nach der Verwendung oder Reinigung darauf, dass die Abdeckung der Kühlschrankschublade wieder an ihrem richtigen Platz angebracht wird, damit die Innentemperatur der Schublade nicht beeinträchtigt wird. P L AT ZIE RU NG VON LE B E NSMI T T E LN •...
Seite 91
V E RW E ND E N D E S CARE+ T E MPE R AT URB E R E IC HS • Der Care+-Temperaturraum dieses Kühlschranks ist eine Care+-Temperaturschublade, die sich unten im Frischhaltefach befindet. Benutzer können den entsprechenden Funktionsmodus aus- wählen, um den Speicherbedarf zu decken.
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG • Der Kühlschrank ist vom Stromnetz getrennt. • Stecken Sie den Kühlschrank in die Steckdose. Der Kühlschrank funktio- • Leistungsschalter oder Sicherungen niert nicht sind beschädigt. • Öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob das Licht angeht. •...
WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung zuerst den Netzstecker ziehen, den Netzstecker nicht mit nassen Händen ein- oder ausstecken, es besteht die Gefahr eines Stromschlags und schwerer Verletzungen. • Gießen Sie kein Wasser direkt auf den Kühlschrank, um Rost, Stromlecks und Unfälle zu vermeiden. •...
TÜRRICHTUNG ÄNDERN Entfernen Sie die Kühlschranktür. 1. Lösen Sie die Schrauben an der oberen Scharnierabdec- kung und nehmen Sie sie dann ab. 2. Stecken Sie das Kommunikationskabel in die Anschlussdo- se auf der Oberseite des Kühlschranks. 3. Lösen Sie die drei Schrauben am oberen Scharnier und en- tfernen Sie das Scharnier.
Seite 95
Montieren Sie die untere Scharniereinheit und die verstellbaren Füße. 1. Montieren Sie das untere Scharnier an der linken Seite des Schrankbodens. 2. Montieren Sie den verstellbaren Fuß auf der rechten Seite des Schrankbodens. Montieren Sie die Türen. 1. Nehmen Sie den linken Anschlag (Kunststoff) aus dem Zu- behörbeutel, montieren Sie ihn auf der anderen Seite der Tür zusammen mit dem von der rechten Seite entfernten Meta- llanschlag und befestigen Sie sie mit zwei Schrauben.
N E D E RL A N DS Hartelijk dank dat u voor onze koelkast hebt gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat u het apparaat optimaal gebruikt. Als u de hier beschreven veiligheidsmaatregelen correct opvolgt, vermindert u het risico op brand, elektrische schokken en letsel.
Seite 97
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, diens servicea- gent of een persoon met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat is niet bedoeld om als inbouwapparaat te worden gebruikt. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepas- singen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomge- vingen, vakantiehuisjes en door gasten in hotels, motels en andere woonom- gevingen, bed &...
Seite 98
WA A RSCHU W IN G : ONT VL AMBA AR KOE LG AS • Gevaar! Brand- en explosiegevaar. Het koelgas is brandbaar en mag alleen door bevoegd perso- neel worden gehanteerd. Prik de koelmiddelleiding niet door. • Voorzichtigheid! Brand- en explosiegevaar. Neem contact op met uw plaatselijke gemeente voor informatie over de afvoer van RAEE ten behoeve van hergebruik, recycling en terugwinning.
ONDERDELENLIJST 1. Verlichting in de koelkast 2. Verstelbare legplanken 3. Fruit- en groentelade 4. Care+ lade 5. Diepvriesplank 6. Diepvriesladen 7. Verstelbare voetjes 8. Legplanken in de koelkastdeur UITPAKKEN • Dit product is verpakt ter bescherming tegen beschadiging tijdens transport. Verwijder al het verpakkingsmateriaal rondom en binnenin het apparaat, maar verwijder niet het isolatiemateri- aal rondom de leidingen aan de achterkant.
FACILITEIT • De plek waar u de koelkast plaatst, moet goed geventileerd zijn en waar zo min mogelijk warme lucht is. • Plaats de koelkast niet in de buurt van een warmtebron, zoals een fornuis of boiler, en vermijd direct zonlicht om het koeleffect te behouden en energie te besparen. •...
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK • Zodra de koelkast is geïnstalleerd en schoongemaakt, mag u deze niet meteen aanzetten. Zorg ervoor dat u het apparaat pas weer aansluit op het lichtnet als het langer dan 24 uur rechtop heeft gestaan, zodat het goed werkt. •...
OPERATIE T E MP E R ATU UR R EGE LING Temperatuurinstelling koelkast: 1. Druk op de toets “Koelkast” om de temperatuur in de koelkast op de gewenste waarde in te stellen. 2. Druk vervolgens binnen 5 seconden op de “OK”-toets om de instelling te valideren. Het knippe- ren van de huidige temperatuurinstelling stopt.
Seite 103
SN E LLE AFK OE LI NG • Wanneer de snelkoelfunctie is geactiveerd, wordt de temperatuur in de koelkast aangepast naar 2°C, waardoor het koelvak snel wordt gekoeld. • Na een totale bedrijfstijd van 8 uur wordt de snelkoelfunctie automatisch uitgeschakeld. •...
OPE N DE UR AL AR M • Als een deur langer dan 3 minuten open blijft staan, klinkt er een continu geluid. U kunt het uit- schakelen door op een willekeurige knop op het bedieningspaneel te drukken, maar het wordt na 3 minuten gereset als de deur open blijft staan.
Seite 105
VOE DSE L PL A AT SI NG • Maak voedsel schoon en droog voordat u het in de koelkast bewaart. • Voordat u voedsel in de koelkast legt, is het raadzaam om het goed af te sluiten. Zo voorkomt u enerzijds dat water verdampt en dat fruit en groenten vers blijven.
Seite 106
H E T GE B RUI K VAN D E CARE+ T E MPE R AT UU RRU IM T E • De Care+-temperatuurruimte van deze koelkast is een Care+-temperatuurlade die zich aan de onderkant van het koelvak bevindt. Gebruikers kunnen de juiste functiemodus kiezen om aan hun opslagbehoeften te voldoen.
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING • De koelkast is losgekoppeld. • Sluit de koelkast aan op het stop- • Stroomonderbrekers of zekeringen contact. De koelkast werkt niet zijn beschadigd. • Open de deur en kijk of het licht • Er is geen elektriciteit of de lijn is aangaat.
ONDERHOUD EN REINIGING • Haal voor het schoonmaken eerst de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal hem er nooit uit met natte handen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok en ernstig letsel. •...
VERANDER DE DEURRICHTING Verwijder de deur van de koelkast. 1. Draai de schroeven van het bovenste scharnierdeksel los en verwijder het. 2. Installeer de communicatiekabel in de aansluitdoos aan de bovenkant van de koelkast. 3. Draai de drie schroeven van het bovenste scharnier los en verwijder het scharnier.
Seite 110
Monteer het onderste scharnier en de verstelbare poten. 1. Installeer het onderste scharnier aan de linkerkant van de onderkant van de kast. 2. Installeer de verstelbare voet aan de rechterkant van de on- derkant van de kast. Installeer de deuren. 1.
P O LS K I Dziękujemy za wybranie naszej lodówki. Przed użyciem urządzenia, aby zapewnić jego optymalne działanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Przedstawione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycz- nym i obrażeń, jeśli są prawidłowo przestrzegane. Instrukcję należy zachować w bezpiecznym miej- scu na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, a także gwarancję, paragon zakupu i pudełko.
Seite 112
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez pro- ducenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. • To urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy. • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zasto- sowań, takich jak kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych śro- dowiskach pracy, domki letniskowe oraz użytkowanie przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, obiektach typu bed and breakfast,...
Seite 113
OST RZE Ż E N IE : Ł AT WOPALNY G A Z CH ŁO D NI CZ Y • Niebezpieczeństwo! Ryzyko pożaru i wybuchu. Gaz chłodniczy jest łatwopalny i może być obsłu- giwany wyłącznie przez osoby upoważnione. Nie przebijaj rurki z czynnikiem chłodniczym. •...
LISTA CZĘŚCI 1. Oświetlenie w lodówce 2. Regulowane półki 3. Szuflada na owoce i warzywa 4. Szuflada Care+ 5. Półka zamrażarki 6. Szuflady zamrażarki 7. Regulowane nóżki 8. Półki w drzwiach lodówki ROZPAKOWYWANIE • Ten produkt został zapakowany w sposób chroniący go przed uszkodzeniem w czasie transportu. Usuń...
OBIEKT • Miejsce, w którym ustawisz lodówkę, powinno mieć dobrą wentylację i mniej gorącego powietrza. • Aby zapewnić chłodzenie i zaoszczędzić energię, nie należy umieszczać lodówki w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kuchenka czy kocioł, a także unikać bezpośredniego światła słonecznego. •...
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA • Po zainstalowaniu i wyczyszczeniu lodówki nie należy jej od razu włączać. Aby mieć pewność, że urządzenie działa prawidłowo, należy je podłączyć do zasilania po 24 godzinach od użycia. • Sprawdź części i akcesoria wewnątrz lodówki i wyczyść wnętrze miękką szmatką. •...
DZIAŁANIE R EG U L ACJA TE MPE R ATURY Ustawienie temperatury lodówki: 1. Naciśnij przycisk „Fridge”, aby ustawić żądaną temperaturę lodówki. 2. Następnie naciśnij przycisk „OK” w ciągu 5 sekund, aby zatwierdzić ustawienie. Miganie aktual- nego ustawienia temperatury przestanie migać. •...
Seite 118
SZ Y B KIE CH ŁODZ E NI E • Po włączeniu funkcji szybkiego chłodzenia temperatura w lodówce zostanie ustawiona na 2°C, co pozwoli na szybkie schłodzenie komory na świeżą żywność. • Po łącznym okresie pracy wynoszącym 8 godzin funkcja szybkiego chłodzenia wyłączy się auto- matycznie.
AL A R M O T WART YCH D RZ WI • Jeżeli którekolwiek drzwi pozostaną otwarte dłużej niż 3 minuty, rozlegnie się ciągły dźwięk. Moż- na go dezaktywować, naciskając dowolny przycisk na panelu sterowania, ale zostanie on zreseto- wany po 3 minutach, jeśli drzwi pozostaną otwarte. •...
Seite 120
U MIE SZ CZ E N IE Ż Y W NOŚCI • Przed włożeniem żywności do lodówki należy ją oczyścić i osuszyć. • Przed włożeniem żywności do lodówki zaleca się jej szczelne zamknięcie, aby zapobiec parowa- niu wody i zachować świeżość owoców i warzyw, a także zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Seite 121
K O R Z YSTAN I E Z PRZ E ST RZE NI T E MPE R AT UROWE J CA RE+ • Przestrzeń temperaturowa Care+ tej lodówki to szuflada temperaturowa Care+ zaprojektowana na dnie komory na świeżą żywność. Użytkownicy mogą wybrać odpowiedni tryb działania w celu zaspokojenia potrzeb w zakresie przechowywania danych.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE • Lodówka jest odłączona od zasilania. • Podłącz lodówkę do gniazdka elek- trycznego. • Wyłączniki lub bezpieczniki są Lodówka nie działa uszkodzone. • Otwórz drzwi i sprawdź, czy światło się zapala. • Nie ma prądu lub linia jest przerwana. •...
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Nie należy podłączać ani odłączać wtyczki zasilania mokrymi rękami, istnieje bowiem ryzyko porażenia prądem elektrycznym i po- ważnych obrażeń. • Aby uniknąć rdzewienia, wycieków prądu i wypadków, nie wylewaj wody bezpośrednio na lodówkę. •...
ZMIEŃ KIERUNEK DRZWI Zdejmij drzwi lodówki. 1. Odkręć śruby na górnej pokrywie zawiasu i zdejmij ją. 2. Podłącz kabel komunikacyjny do skrzynki przyłączeniowej w górnej części lodówki. 3. Odkręć trzy śruby na górnym zawiasie, a następnie zdejmij zawias. 4. Odkręć śrubę pokrywy z lewego otworu w górnej części lo- dówki, a następnie zdejmij pokrywę.
Seite 125
Zamontować dolny zespół zawiasu i regulowane nóżki. 1. Zainstaluj dolny zawias zamontowany po lewej stronie dol- nej części obudowy. 2. Zamontować regulowaną nóżkę po prawej stronie dna szafki. Zamontować drzwi. 1. Wyjmij lewy (plastikowy) ogranicznik z torby z akcesoriami, zainstaluj go po drugiej stronie drzwi wraz z metalowym ogra- nicznikiem wyjętym z prawej strony i zabezpiecz je dwiema śrubami.