Seite 1
Návod k obsluze Bedienungsanleitung Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Manual uti lizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Uti lisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käytt öopas Theo Baby bed Łóżeczko Kinderbett Кроватка Lettino Lit bébé Cuna Kinderbed Lovelė Postýlka Babaágy Pătuț...
Seite 4
Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNINGS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR...
Seite 5
WARNINGS for bedside sleepers: DO NOT use bedside sleeper if any parts are missing, damaged, or broken. Contact Lionelo for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts. The height from the floor of the adult’s bed for which the bedisde sleeper is suitable: 50 –...
There shall never be a gap between the lower side of the bedside sleeper and the mattress of the adult bed. Check the tightness of the attachment system before each use by pulling the bedside sleeper in a direction away from adult bed.
Seite 7
caps are non-slip, which prevents the baby bed from undesirable moving (fig. 7). Attaching to a bed The baby bed can be attached to a parents’ bed. In order to do so, unzip the side zippers completely, open the side of the baby bed and slide the rail out of the mounts, as shown in the picture (fig.
Seite 8
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska UWAGA! WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nie używaj tego produktu bez uprzedniego przeczytania instrukcji.
Seite 9
łóżeczka. NIE używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie OSTRZEŻENIA dla materaca: Nie używaj materaca jeśli jakiś...
Aby uniknąć ryzyka uduszenia się, łóżeczko dostawce zawsze odpowiednio mocuj do łóżka rodziców przy pomocy systemów mocowania opisanych w instrukcji. Pomiędzy dolną częścią łóżeczka dostawnego a materacem łóżka dorosłych nie może znajdować się wolna przestrzeń. Przed każdym użyciem sprawdź naprężenie systemu mocowania łóżeczka, aby to uczynić...
Dostępne jest pięć poziomów wysokości łóżeczka. Możliwe jest także ustawienie różnych wysokości po obu stronach. (rys. 5) Naciśnij przycisk w dół i wyciągnij nogę, aby dostosować długość. Dostępne są dwie pozycje do wyboru (rys. 6). Przemieszczanie łóżeczka. Przytrzymaj tylną poręcz gondoli, podnieś ją i popchnij, aby przemieścić łóżeczko.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Wenn Sie Anmerkungen oder Fragen zu dem, von Ihnen erworbenen Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ACHTUNG! WICHTIG! SORGFÄLTIG...
Seite 13
Nähe des Kinderbettes ausgehen. Benutzen Sie das Kinderbett NICHT, wenn ein Teil fehlt, kaputt oder beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Bedarf an Lionelo, um Ersatzteile und gebrauchsanleitungen zu erhalten. Tauschen Sie NICHT selbst Teile des Kinderbettes aus WARNHINWEISE für die Matratze:...
Benutzen Sie das Beistellbett NICHT, wenn ein Teil fehlt, beschädigt oder kaputt ist. Wenden Sie sich bei Bedarf an Lionelo, um Ersatzteile und Anleitungsmaterial zu erhalten. Tauschen Sie KEINE Teile aus. Die Höhe vom Boden des Erwachsenenbettes, für das das Kinderbett geeignet ist, beträgt: 50 - 63 cm.
Seite 15
Elternbetts, wenn das Kind am oberen Teil der abgesenkten Seite des Kinderbettes am Bett der Eltern liegt. WARNHINWEIS: Um das Risiko einer Strangulierung des Kindes zu vermeiden, sollte das Befestigungssystem am Bett der Eltern immer verborgen und vom Beistellbett ferngehalten werden.
Seite 16
Sie die Höhe des Kinderbettes im Verhältnis zur Matratze der Eltern. 10. Verwenden Sie die mitgelieferten Gurte, um das Babybett am Bett der Eltern zu befestigen. Stecken Sie die Schnalle in der Öffnung an der an der Unterseite der Gondel, führen Sie dann den Gurt von unten nach oben um die Bettkonstruktion und verriegeln Sie die Schnalle.
Seite 17
Уважаемый Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы о приобретенном продукте, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша ВНИМАНИЕ! ВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 18
похожие элементы вблизи кроватки. Не используйте кроватку, если какая-либо часть отсутствует, сломана или повреждена. При необходимости свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и инструкций. Не заменяйте детали в кроватке самостоятельно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ для матраса: Не используйте матрас, если какой-либо элемент сломан, разорван...
Seite 19
стандартных кроватей для взрослых. Не используйте продукт с водяными кроватями или такими, которые имеют округлую форму Не используйте другие системы крепления, кроме описанных в инструкции. Никогда не используйте приставную накладку в наклонном положении. Чтобы избежать риска удушья, приставная детская кроватка всегда крепится к кровати родителей с помощью систем...
Инструкция по монтажу Соедините обе ножки каркаса с соединительной трубой (рис. 1). Разъемы имеют отверстия для крепежных болтов. Используйте шестигранный ключ, чтобы затянуть болты (рис. 2). Соедините каркас основания со стойкой люльки (рис. 3). Люлька Держатель регулировки высоты Соединитель каркаса люльки Каркас...
Seite 21
Фотографии являются наглядными, фактический внешний вид продуктов может отличаться от представленного на фотографиях. Egregio Cliente! Se hai commenti o domande sul prodotto che hai acquistato, ti preghiamo di contattarci all’indirizzo help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ‑ 21 ‑...
Seite 22
ATTENZIONE! IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER LA FUTURO AVVERTENZA Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto le istruzioni. Cessare l’utilizzo del prodotto non appena il bambino sarà in grado di sedersi, inginocchiarsi o alzarsi. Il posizionamento di elementi aggiuntivi nella culla può condurre al soffocamento.
Seite 23
AVVERTENZE INERENTI ALLA CULLA FIANCO LETTO: NON utilizzare la culla fianco letto in presenza di parti mancanti, rotte o danneggiate. Se necessario, contattare il marchio Lionelo per ottenere eventuali pezzi di ricambio e ulteriori istruzioni. NON scambiare le parti.
Seite 24
In presenza di spazio libero tra la culla e il letto del genitore, NON utilizzare il prodotto. Lo spazio tra la culla e il letto del genitore non deve essere riempito con cuscini, coperte e altri oggetti. PERICOLO! Sollevare sempre completamente il lato discendente quando il lettino non è...
Seite 25
La culla può essere fissata al letto dei genitori. Per fare ciò, staccare completamente le slitte laterali per aprire il lato della culla, far scorrere il corrimano dalle staffe, come mostrato nell’illustrazione (fig. 8). Avvicinare la culla al letto dei genitori e controllare l’altezza della culla rispetto al materasso dei genitori.
Seite 26
Cher client! Si vous avez des commentaires ou des questions sur le produit que vous avez acheté, veuillez nous contacter: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne ATTENTION! IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE...
Seite 27
à proximité du berceau. AVERTISSEMENTS concernant le berceau cododo: N’utilisez PAS le berceau cododo en cas de pièce manquante, endommagée ou cassée. Contactez Lionelo pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. NE PAS échanger les pièces.
Seite 28
arrondies. N’utilisez pas d’autres systèmes de montage que ceux décrits dans l’instruction. N’utilisez jamais le berceau cododo en position en pente. Pour éviter tout risque de suffocation, fixez toujours correctement le berceau cododo au lit des parents en utilisant les systèmes de fixation décrits dans les instructions. Il ne doit pas y avoir d’espace entre la base du berceau cododo et le matelas du lit adulte.
Seite 29
latéraux (fig. 4). Appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur du berceau et réglez la hauteur souhaitée. Cinq niveaux de hauteur de lit sont disponibles. Il est également possible de définir des hauteurs différentes des deux côtés (fig. 5). Appuyez et étendez le support pour ajuster la longueur.
Seite 30
LLes photos ont le caractère indicatif seulement, l’aspect réel des produits peut différer de celui présenté sur les photos. ¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ¡ATENCIÓN!
Seite 31
NO uses la cuna si falta alguna parte o está agrietada o dañada. Si es necesario, contacta con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplaces las piezas de la cuna ADVERTENCIAS respecto al colchón:...
Seite 32
Si es necesario, contacta con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO sustituyas las piezas. La altura desde el suelo de la cama de un adulto para la cual la cuna es adecuada es: 50 – 63 cm.
Seite 33
Instrucciones de montaje Conecta ambas patas del cuadro con el tubo de conexión (fig. 1). Los conectores están equipados con agujeros para los tornillos de seguridad. Utiliza una llave Allen para apretar los tornillos (fig. 2). Conecta el cuadro base con el cuadro de la góndola (fig. 3). Mango de ajuste de altura Góndola Conector del cuadro de la góndola...
Seite 34
Beste klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het product dat u heeft gekocht, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ES | NL ‑...
LET OP! BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR DE TOEKOMST WAARSCHUWINGEN Gebruik dit product niet zonder eerst de instructies te lezen. Stop het gebruik van het product zodra het kind zelfstandig kan gaan zitten, knielen of zichzelf kan optrekken. Het plaatsen van extra voorwerpen in het bedje kan verstikking veroorzaken.
Seite 36
WAARSCHUWINGEN voor het kinderbedje: Gebruik het bed NIET als er onderdelen ontbreken, beschadigd of kapot zijn. Neem indien nodig contact op met Lionelo voor reserveonderdelen en instructieliteratuur. Verwissel GEEN onderdelen. De hoogte van het bed van een volwassene waarvoor het bedje vanaf de vloer geschikt is, is: 50 –...
Seite 37
De ruimte tussen het bedje en het bed van de volwassene mag niet worden gevuld met kussens, dekens en andere voorwerpen. GEVAAR! Til de afdalende zijde altijd volledig op als het bedje niet aan het bed van een volwassene is bevestigd. WAARSCHUWING: Om gevaren te voorkomen die verband houden met de mogelijkheid dat de nek van het kind het bovenste deel van de verlaagde kant van het bed naast het bed...
Seite 38
Bevestiging aan het bed. Het bedje kan aan het bed van de verzorger worden vastgemaakt. Om dit te doen, maakt u de zijritsen volledig los om de zijkant van het bed te openen, schuif de leuning uit de handgrepen zoals weergegeven op de afbeelding (afb. 8). Plaats het bedje dicht bij het bed van de ouders en controleer de hoogte van het bed in verhouding tot het matras van de ouders.
Seite 39
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija DĖMESIO! SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASILIKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI ATEITYJE ĮSPĖJIMAS Nenaudokite šio gaminio neperskaitę instrukcijos.
Seite 40
šalia lovelės. ĮSPĖJIMAI dėl vaikiškos lovelės: NENAUDOKITE vaikiškos lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra sugedusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE dalių. Suaugusiojo lovos, kuriai tinka lovelė, aukštis nuo grindų yra: 50 –...
Seite 41
pabandykite atitraukti lovelę nuo tėvų lovos. Jei tarp vaikiškos lovelės ir tėvų lovos yra laisva vieta, NENAUDOKITE gaminio. Tarpas tarp vaikiškos lovelės ir suaugusiojo lovos neturėtų būti užpildytas pagalvėmis, antklodėmis ir kitais daiktais. PAVOJUS! Visada iki galo pakelkite nuleidžiamą pusę, kai vaikiška lovelė...
Seite 42
Tvirtinimas prie lovos. Lovelę galima pritvirtinti prie tėvų lovos. Norėdami tai padaryti, visiškai atsukite šoninius užtrauktukus, kad atidarytų lovelės šoną, ištraukite turėklą iš rankenų, kaip parodyta paveikslėlyje (pav. 8). Perkelkite vaikišką lovelę prie tėvų lovos ir patikrinkite lovelės aukštį, lyginant su tėvų...
Seite 43
Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko POZOR! DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A USCHOVEJTE DO BUDOUCNA VAROVÁNÍ Nepoužívejte tento výrobek bez předchozího přečtení návodu.
Seite 44
VAROVÁNÍ pro přistýlku: NEPOUŽÍVEJTE přistýlku u postele, pokud některá část chybí, je poškozená nebo rozbitá. Bude-li třeba, kontaktujte Lionelo ohledně náhradních dílů a pokynů. NEMĚŇTE součásti výrobku sami. Výška od podlahy postele dospělé osoby, pro kterou je vhodná...
Mezery mezi přistýlkou a postelí pro dospělé nevyplňujte polštáři, přikrývkami a jinými předměty. NEBEZPEČÍ! Sklopnou stranu vždy úplně zvedněte, pokud přistýlka není připevněna k posteli pro dospělé. VAROVÁNÍ: Abyste zabránili nebezpečí zachycení krku dítěte na horní liště na straně, která je vedle postele pro dospělé, ujistěte se, že horní...
Seite 46
Výrobek byl testován a splňuje všechny požadavky normy: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Fotografie jsou ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com CS | HU ‑ 46 ‑...
Seite 47
Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELEM! FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL FIGYELMEZTETÉS Ne használja a terméket az útmutató elolvasása nélkül. Fejezze be a termék használatát, ha a gyermek fel tud ülni, térdelni vagy fel tudja húzni magát.
Seite 48
NE használja a babaágyat, ha annak hiányzik, eltört vagy megsérült valamelyik eleme. Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a babaágy elemeit Matracra vonatkozó FIGYELMEZTETÉSEK: Ne használja a matracot, ha annak valamelyik eleme elromlott, elszakadt vagy elveszett, kizárólag a gyártó...
Ha a babaöböl és a szülői ágy között szabad tér van, NE HASZNÁLJA a terméket. A babaöböl és az ágy közötti szabad teret nem szabad párnákkal, pokrócokkal és egyéb tárgyakkal kitölteni. VESZÉLY! Mindig teljesen emelje fel a babaágy lehajtható oldalát, ha az ágy nincs a szülői ágyhoz rögzítve. FIGYELMEZTETÉS: Annak elkerülése végett, hogy a gyermek nyaka beakadjon a szülői ágynál a babaágy leengedett oldalának felső...
Seite 50
A babaágy rögzítése A babaágy a szülők ágyához rögzíthető. Ehhez teljesen nyissa ki az oldalsó cipzárat, hogy kinyíljon a babaágy oldala, húzza ki a korlátot a fogantyúkból az ábrán látható módon (8. ábra). Közelítse a babaágyat a szülői ágyhoz és ellenőrizze a babaágy magasságát a szülői ágy matracához viszonyítva.
Seite 51
Stimate Client Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia NOTA! IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE ȘSI PASTRATI PENTRU VIITOR AVERTISMENT Nu utilizati acest produs fără...
Seite 52
AVERTISMENTE pentru patutul atasabil: NU folosiți pătuțtul dacă lipsesc piese ale acestuia, sunt deteriorate sau rupte. Dacă este necesar, contactati Lionelo pentru piese de schimb șsi literatură de instruire. NU schimbati piesele. Inaltimea de la podea a patului persoanei adulte pentru care este potrivit patutul este: 50 - 63 cm.
Seite 53
Înainte de fiecare utilizare, verificati gradul de tensionare a sistemului de montare a pătutului, pentru a face acest lucru încercati să trageti pătutul departe de patul părintelui. Dacă există spatiu între pătut si patul părintelui, NU UTILIZATI produsul. Distanta dintre pătutț șsi patul adultului nu trebuie umplută cu perne, pături si alte obiecte.
Seite 54
ceea ce împiedică miscarea neintentionată a pătutului (fig. 7). Fixarea la pat. Patutul poate fi atasat de patul tutorilor. Pentru a face acest lucru, desfaceti fermoarele laterale complet pentru a deschide partea laterală a pătutului, glisati bariera din mânere asa cum este aratat în imagine (fig.
Seite 55
Kära Kund! Om du har några frågor eller kommentarer till din produkt kontakta oss gärna på help@lionelo.com. Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen OBSERVERA! VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING Använd inte produkten om du inte har läst instruktionen innan.
Seite 56
(såsom elspis eller gasspis osv.) utgör när de är nära sängen. Använd INTE sängen om det är någon del som fattas, är sprickad eller skadad. Kontakta Lionelo om du behöver ersättningsdelar eller instruktioner. Byta INTE delar i sängen på egen hand.
Seite 57
Före varje användning, dubbelkolla spänningen på sängens monteringssystem. För att göra detta försök att dra bort extra barnsängen från förälderns säng. Om det finns fri utrymme mellan extra barnsängen och föräldrarnas säng, använd INTE produkten. Utrymmet mellan barnsängen och vuxensängen får inte fyllas i med kuddar, filtar eller andra saker.
Montering till sängen. Sängen kan monteras till föräldrarnas säng. För att göra det, öppna dragkedjorna på sidorna så att sängens sida öppnas. Ta ut räcket från hållarna såsom det visas på illustrationen (bild 8). Närma barnsängen till föräldrarnas säng och dubbelkolla barnsängens höjd mot föräldrarnas madrass.
Seite 59
Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen MERK! VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL Ikke bruk dette produktet uten å ha lest bruksanvisningen først.
Seite 60
IKKE bruk barnesengen hvis noen deler mangler, er sprukket eller skadet. Kontakt Lionelo for reservedeler og instruksjoner om nødvendig. IKKE skift ut delene i sprinkelsengen selv ADVARSLER for madrassen: Ikke bruk madrassen hvis noen del av den er ødelagt, revet eller tapt, bruk kun reservedeler godkjent av produsenten.
Seite 61
for å gjøre dette prøv å trekke barnesengen vekk fra foreldrenes seng. Hvis det er plass mellom barnesengen og foreldrenes seng, IKKE BRUK produktet. Mellomrommet mellom sprinkelsengen og den voksnes seng skal ikke fylles med puter, tepper og andre gjenstander. FARE! Hev alltid nedfellingssiden helt når barnesengen ikke er festet til en voksens seng.
Seite 62
Feste til sengen. Sengen kan festes til pleiernes seng. For å gjøre dette, løsne sideglidelåsene helt for å åpne siden av barnesengen, skyv rekkverket ut av håndtakene som vist på bildet (fig. 8). Flytt barnesengen nær foreldrenes seng og sjekk høyden på barnesengen i forhold til foreldrenes madrass.
Seite 63
Kære Kunde! Hvis du har nogle spørgsmål eller bemærkninger til det købte produkt, er du altid velkommen til at kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BEMÆRK! VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL Brug ikke dette produkt før du har læst brugervejledningen.
Seite 64
Brug IKKE babysengen hvis nogle dele mangler eller hvis en del er revnet eller beskadiget. Ved behov kontakt Lionelo og spørg om reservedele eller vejledninger. Udskift IKKE selv delene.
Seite 65
BRUG IKKE produktet hvis der er mellemrum mellem side- by-side babyseng og voksenseng. Mellemrum mellem side-by-side babyseng og voksenseng må ikke udfyldes med puder, tæpper og andre materialer. FARE! Hæv altid den sænkende side fuldstændigt op på en babyseng, som ikke er fastgjort til en voksenseng. ADVARSEL: For at undgå...
Stil babysengen tæt på forældresengen og kontroller babysengens højde i forhold til forældremadras. 10. For at fastgøre babysengen til forældresengen brug de medleverede bælter. Sæt spændet i blindproppen på samlestykket i babykrybbens nederste del, og herefter før bæltet fra neden og op – rundt om forældresengen, herefter luk spændet.
Seite 67
Hyvä Asiakkaamme! Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautettavaa tähän tuotteeseen liittyen, ota meihin yhteyttä tähän osoitteeseen: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola HUOM! HUOM! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAN KÄYTÖN VARALTA VAROITUS Tuotetta ei saa käyttää...
Seite 68
(esim. sähkö- tai kaasupatteri) aiheutuva riski. ÄLÄ käytä sänkyä, jos joku sen osista puuttuu, on haljennut tai vaurioitunut. Tarvittaessa ota yhteyttä Lionelo:on varaosien ja käyttöohjeen osalta. ÄLÄ vaihda sängyn osia itsenäisesti Patjan TURVAHEDOT: Älä käytä patjaa, jos joku sen elementeistä on vaurioitunut, rikkinäinen tai kadonnut.
Seite 69
välissä on vapaata tilaa. Lasten- ja aikuissängyn välistä väliä ei saa täyttää tyynyillä, peitteillä tai muilla esineillä. VAARALLISUUS! Nosta aina laskevaa osaa kokonaan, ellei sänky ole aikuissänkyyn kiinnitettynä. VAROITUS: Välttääksesi lapsen niskan jumiutumisesta sängyn laidan laskettuun yläosaan aiheutuvaa vaaraa varmista, ettei yläkaide ylitä...
Seite 70
10. Lastensängyn kiinnitys pääsänkyyn tapahtuu mukana toimitetuilla hihnoilla. Aseta solki makuuosan alaosassa olevan yhdistimen tulppaan. Seuraavaksi vedä hihnaa alhaalta ylöspäin pääsängyn rungon ympärillä ja lukitse se solkeen. Silmukan tulee olla mahdollisimman kireä. Hihnan pituus on säädettävissä siihen liitetyn soljen avulla. Toista toimenpide muiden hihnojen osalta (kuva 9, 10).
Seite 71
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 71 ‑...