Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lionelo Bella Bedienungsanleitung

Kinderbett und babywippe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Utilisateur
Manual utilizare
Bella
Bella Set
Baby bed and bouncer
Łóżeczko i leżaczek
Kinderbett und Babywippe
Lettino e sdraio
Lit bébé et transat pour bébé
Cuna y tumbona
Kinderbed en ligstoel
Lovelė ir lovos-kėdutė
Postýlka a lehátko
Babaágy és pihenőszék
Pătuț și balansoar
www.lionelo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo Bella

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Utilisateur Manual utilizare Bella Bella Set Baby bed and bouncer Łóżeczko i leżaczek Kinderbett und Babywippe Lettino e sdraio Lit bébé et transat pour bébé Cuna y tumbona Kinderbed en ligstoel Lovelė...
  • Seite 2 5.8 V ‑ 2 ‑...
  • Seite 3 ‑ 3 ‑...
  • Seite 4 ‑ 4 ‑...
  • Seite 5 ‑ 5 ‑...
  • Seite 6 ‑ 6 ‑...
  • Seite 7 ‑ 7 ‑...
  • Seite 8 ‑ 8 ‑...
  • Seite 9 In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com The product meets the requirements of the standards: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland...
  • Seite 10 DO NOT use the cot if any part is missing or broken or damaged. Contact Lionelo for spare parts and instructions if necessary. DO NOT replace parts in the cot yourself. ‑ 10 ‑...
  • Seite 11 WARNINGS FOR THE MATTRESS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Do not use the mattress if a component is broken, torn or lost, use only manufacturer-approved replacement parts. Do not use more than one mattress in the cot. Be aware of the risks posed by open fires or other sources of high heat such as electric cookers, gas cookers etc.
  • Seite 12: Power Supply

    2. Motion detection indicator The indicator lights up when the child motion detection function is enabled. 3. Power indicator The indicator lights up when the device is on. 4. On/off switch 5. Selection of rocking speed Select one of the rocking speeds (1-5). 6.
  • Seite 13 Note! The power supply should be checked regularly for potential damage to the cable, plug, contacts and other components. If abnormalities are detected, the power supply should no longer be used. When using the product, use only the power adapter with the appropriate specifications: 5,8V DC 0,8A.
  • Seite 14: Seat Belts

    Place the button battery in the tray (1, fig. F), and then place the whole in the remote control (2, fig. F). Close the battery compartment. A click will signal a proper closure. Assembly and disassembly of the rocker Place the rocker supports on the base (fig. 1). The correct installation will be signalled by the click of the release buttons (B, fig.
  • Seite 15 6 and 7 (fig. D). Assembling and disassembling the carrycot of the cot (applies to Bella Set) To mount the cot on the product frame, follow the same steps described in the subsection Mounting the rocker. The cot can be rotated 360° in any direction.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Mounting the toy headband on the carrycot of the cot To install the toy headband, place it on both sides of the crib frame (fig. 15). Troubleshooting Problem Possible solution The melody and rocking suddenly The device is incorrectly connected to the stop.
  • Seite 17 Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Produkt spełnia wymagania norm: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska OSTRZEŻENIE...
  • Seite 18 Dotyczy zestawu Bella Set: OSTRZEŻENIA DLA ŁÓŻECZKA UWAGA! WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Nie używaj tego produktu bez uprzedniego przeczytania instrukcji. Przestań używać produktu, gdy tylko dziecko będzie potrafiło usiąść, uklęknąć lub podciągnąć się. Umieszczanie dodatkowych elementów w łóżeczku może spowodować...
  • Seite 19 NIE używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie. OSTRZEŻENIA DLA MATERACA WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ...
  • Seite 20 20. Osłona pasów bezpieczeństwa 23. Zamek błyskawiczny 21. Pasy biodrowe 24. Klamry pasów ramiennych 22. Klamra Panel sterowania (rys. C) 1. Wskaźnik prędkości kołysania Wskaźnik wskazuje wybraną prędkość kołysania (1-5) 2. Wskaźnik wykrywania ruchu Wskaźnik świeci się, gdy włączona jest funkcja wykrywania ruchu dziecka. 3.
  • Seite 21 10. Włącznik / wyłącznik wykrywania ruchu dziecka 11. Komora na baterie Zasilanie Połącz przewód USB z zasilaczem, a następnie podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego. Drugi koniec przewodu umieść w porcie DC znajdującym się w podstawie leżaczka (6, rys. A). Uwaga! Zasilacz należy regularnie sprawdzać pod kątem potencjalnych uszkodzeń przewodu, wtyczki, styków i innych elementów.
  • Seite 22 Umieść baterie w komorze na baterie zwracając uwagę na polaryzację baterii. Załóż pokrywę komory na baterie i dokręć śrubkę. Montaż baterii pilota (rys. F) Otwórz pokrywę komory na baterie i wyciągnij tackę na baterię. Umieść baterię guzikową w tacce (1, rys. F), a następnie umieść całość w pilocie (2, rys.
  • Seite 23 Pałąk z zabawkami Uwaga! Nie należy przenosić produktu trzymając go za pałąk. Włóż pałąk z zabawkami w element montażowy znajdujący się na ramie leżaczka (rys. 10). Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie. Pałąk może być ustawiony w pięciu pozycjach (rys. 11). Aby wyjąć pałąk z ramy leżaczka, wciśnij przycisk zwalniający (12, rys. B). Użytkowanie leżaczka Leżaczek można obrócić...
  • Seite 24: Rozwiązywanie Problemów

    Montaż i demontaż gondoli łóżeczka (dotyczy zestawu Bella Set) Aby zamontować łóżeczko na ramie produktu, postępuj analogicznie z krokami opisanymi w podrozdziale Montaż leżaczka. Łóżeczko można obrócić o 360° w dowolnym kierunku. Montaż pałąka z zabawkami na gondoli łóżeczka Aby zamontować pałąk z zabawkami nałóż go po obu stronach na ramę łóżeczka (rys.
  • Seite 25 Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt haben, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ACHTUNG WICHTIG! FÜR EINE SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN...
  • Seite 26 11. 1Verwenden Sie das Produkt niemals auf einer weichen Oberfläche (z.B. Bett, Sofa, Kissen), da das Produkt umkippen und eine Gefahr für das Kind darstellen könnte. Verwenden Sie das Produkt auf einer flachen, stabilen Oberfläche. Gilt für das Bella Set: WARNHINWEISE FÜR DAS KINDERBETT ACHTUNG! WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR...
  • Seite 27 Gaskochern usw. in der Nähe des Kinderbettes ausgehen. Benutzen Sie das Kinderbett NICHT, wenn ein Teil fehlt, kaputt oder beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Bedarf an Lionelo um Ersatzteile oder Gebrauchsanweisungen zu erhalten. Tauschen Sie die Teile des Kinderbettes NICHT selbständig aus.
  • Seite 28: Beschreibung Der Produktteile (Abb. A, B)

    Wärmequellen wie Elektroherden, Gaskochern usw. in der Nähe des Kinderbettes ausgehen. Die Babywippe kann mit 4 Batterien LR14 oder mit dem Netzteil betrieben werden. Batterien und Netzteil sind nicht im Lieferumfang enthalten Beschreibung der Produktteile (Abb. A, B) 11. Bügel mit Spielzeug Basis 12.
  • Seite 29: Fernbedienung (Abb. D)

    6. Empfänger der Fernbedienung 7. Ein/Aus-Schalter des Bewegungsmelders für das Baby 8. Schaukelmodus ändern 9. Melodieauswahl 10. Automatik-Modus Der Modus wechselt alle ca. 16 Sekunden. 11. – 15. Fünf Schaukelmodi 16. Nachtmodus Wenn Sie diesen Modus aktivieren, wird das Gerät das Schaukeln stetig verlangsamen, bis es ganz aufhört.
  • Seite 30: Montage Der Batterien Für Die Fernbedienung (Abb. F)

    Batterie Halten Sie Batterien von Kindern fern. Legen Sie die Batterien entsprechend der Polarität ein. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da dies zu einer Explosion führen kann. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Fach.
  • Seite 31: Montage Und Demontage Der Babywippe

    Schließen Sie das Batteriefach. Das korrekte Schließen wird durch einen Klick signalisiert. Montage und Demontage der Babywippe Stellen Sie die Stützbeine der Babywippe auf den Sockel (Abb. 1). Der korrekte Zusammenbau wird durch das Klicken der Verriegelungsknöpfe (B, Abb. 1) signalisiert. Verbinden Sie die vorderen und hinteren Teile des Rahmens (Abb.
  • Seite 32: Bügel Mit Spielzeug

    Bügel mit Spielzeug Achtung! Tragen Sie das Produkt nicht am Bügel. Stecken Sie den Bügel mit dem Spielzeug in die Halterung am Rahmen der Babywippe (Abb. 10). Die korrekte Montage wird durch einen Klick signalisiert. Der Bügel kann in fünf Positionen eingestellt werden (Abb. 11).
  • Seite 33: Problemlösung

    Melodie (Abb. D). Erhöhen oder verringern Sie die Lautstärke mit den Tasten 6 und 7 (Abb. D). Montage und Demontage des Bettaufsatzes (gilt für Bella Set) Um das Kinderbett auf dem Produktrahmen zu montieren, befolgen Sie die gleichen Schritte wie im Abschnitt Montage des Tagesbettes beschrieben. Das Kinderbett kann um 360°...
  • Seite 34 В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com Продукт соответствует требованиям стандартов: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Seite 35 11. Никогда не используйте изделие на мягкой поверхности (например, на кровати, диване, подушке), так как изделие может опрокинуться и создать опасность для ребенка. Используйте изделие на ровной, устойчивой поверхности. Относится к набору Bella Set: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ КРОВАТКИ ВНИМАНИЕ! ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ...
  • Seite 36 температуры, такие как электрические плиты, газовые плиты и т. д. вблизи кроватки. Не используйте кроватку, если какая-либо часть отсутствует, сломана или повреждена. При необходимости свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и инструкций. Не заменяйте детали в кроватке самостоятельно. ‑ 36 ‑...
  • Seite 37 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ МАТРАСА ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ Не используйте матрас, если какой-либо элемент сломан, разорван или потерян, используйте только запасные части, одобренные производителем. Не используйте более одного матраса в кроватке. Помните о рисках, которые представляют открытый огонь или другие источники...
  • Seite 38 Пульт управления (рис. C) 1. Указатель скорости колебания Индикатор показывает выбранную скорость качания (1-5) 2. Указатель обнаружения движения Индикатор загорается, когда активирована функция обнаружения движения ребенка. 3. Индикатор питания Индикатор загорается при включении устройства. 4. Включатель/выключатель 5. Выбор скоростей колебания Выберите...
  • Seite 39 Питание Подключите кабель USB к адаптеру питания, затем вставьте адаптер питания в розетку. Вставьте другой конец кабеля в порт постоянного тока (DC) в основании шезлонга (6, рис. A). Внимание! Регулярно проверяйте блок питания на предмет возможного повреждения провода, штепселя или других компонентов. Если обнаружено отклонение...
  • Seite 40 Установка батареек (рис. E) Снимите крышку батарейного отсека, открутив болтик отверткой. Установите батарейки в батарейный отсек, обращая внимание на их полярность. Установите крышку камеры на место и затяните болт. Установка батареек пульта дистанционного управления (рис. F) Откройте крышку батарейного отсека и вытащите лоток для батареек. Поместите...
  • Seite 41 Когда ребенок находится в шезлонге, застегните ремни, вставив защелки в пряжку (1, 2, рис. 8), а затем застегните защиту на липучки (3, рис. 8). Правильное застегивание будет сигнализироваться щелчком. Не используйте шезлонг, если ремни не закреплены должным образом (рис. 9). Дуга...
  • Seite 42: Решение Проблем

    мелодии осуществляется с помощью кнопок 4 и 5 (рис. D). Увеличивайте или уменьшайте громкость с помощью кнопок 6 и 7 (рис. D). Монтаж и демонтаж люльки кроватки (касается набора Bella Set) Чтобы установить кроватку на раму изделия, выполните те же действия, что описаны в подразделе Монтаж шезлонга. Кроватку можно поворачивать...
  • Seite 43: Чистка И Консервация

    Se avete commenti o domande su un prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Il prodotto soddisfa i requisiti delle norme: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ‑...
  • Seite 44 11. Non utilizzare mai il prodotto su una superficie morbida (ad es. letto, divano, cuscino), poiché il prodotto potrebbe ribaltarsi e rappresentare un pericolo per il bambino. Utilizzare il prodotto su una superficie piana e stabile. Si applica al kit Bella Set: AVVERTENZE INERENTI AL LETTINO ATTENZIONE!
  • Seite 45 NON utilizzare la culla in presenza di parti mancanti, incrinate o danneggiate. Se necessario, contattare Lionelo per richiedere ricambi e istruzioni. NON sostituire autonomamente le parti nella culla.
  • Seite 46 ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARE PER LA CONSULTAZIONE IN FUTURO Non utilizzare il materasso in presenza di suoi elementi danneggiati, strappati o mancanti, utilizzare solo ricambi approvati dal produttore. Non utilizzare più di un materasso nella culla. Essere consapevoli dei rischi causati da fiamme libere o altre sorgenti di alta temperatura come stufe elettriche, stufe a gas, ecc., presenti vicino alla culla.
  • Seite 47 Pannello di controllo (fig. C) 1. Indicatore di velocità di dondolio L’indicatore indica la velocità di oscillazione selezionata (1-5) 2. Indicatore di rilevamento del movimento L’indicatore si illumina quando è attivo il rilevamento del movimento del bambino. 3. Indicatore di alimentazione L’indicatore si illumina quando il dispositivo è...
  • Seite 48 Alimentazione Collegare il cavo USB all’alimentatore, quindi collegare l’alimentatore alla presa. Inserire l’altra estremità del cavo nella porta DC situata nella base della sdraietta (6, fig. A). Attenzione! Controllare regolarmente l’alimentatore per individuare potenziali danni al cavo, alla spina, ai contatti e ad altri componenti. Qualora vengano riscontrati malfunzionamenti, non utilizzare ulteriormente tale alimentatore.
  • Seite 49: Cinture Di Sicurezza

    Installazione della batteria nel telecomando (fig. F) Aprire il coperchio del portabatterie ed estrarre il vassoio porta batterie. Posizionare la batteria a bottone nel vassoio (1, fig. F), quindi posizionare il tutto nel telecomando (2, fig. F). Chiudere il vano porta batterie. L’inserimento corretto verrà segnalato mediante uno scatto.
  • Seite 50 sdraietta (fig. 10). L’assemblaggio corretto verrà segnalato mediante uno scatto. L’archetto può essere posizionato in cinque posizioni (fig. 11). Per rimuovere l’archetto dal telaio della sdraietta, premere il pulsante di rilascio (12, fig. B). Utilizzo della sdraietta La sdraietta può essere ruotata di 360° in qualsiasi direzione (fig. 12). Per modificare la posizione del sedile, premere i pulsanti di regolazione (8, fig.
  • Seite 51: Risoluzione Dei Problemi

    4 e 5 (fig. D). Aumentare o diminuire il volume utilizzando i pulsanti 6 e 7 (fig. D). Montaggio e smontaggio della navicella (si applica al kit Bella Set) Per montare la culla sul telaio del prodotto, seguire i passaggi nella sezione Assemblaggio della sdraietta.
  • Seite 52 Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Le produit répond aux exigences des normes : Bella : EN 12790:2009 Ensemble Bella Set : EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Seite 53 11. N’utilisez jamais le produit sur une surface molle (par exemple, un lit, un canapé, un coussin) car le produit pourrait tomber et créer un danger pour l’enfant. Utilisez le produit sur une surface plane et stable. S’applique à l’ensemble Bella Set AVERTISSEMENTS POUR LE LIT D’ENFANT ATTENTION !
  • Seite 54 électriques, les chauffages à gaz, etc. à proximité du lit d’enfant. N’utilisez PAS le lit d’enfant en cas de pièce manquante, cassée ou endommagée. Contactez Lionelo pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. Ne remplacez PAS vous-même les pièces du lit d’enfant.
  • Seite 55 Soyez conscient des risques posés par les feux ouverts ou d’autres sources de haute température comme les chauffages électriques, les chauffages à gaz, etc. à proximité du lit d’enfant. Le transat peut être alimenté par 4 batteries LR14 ou par un adaptateur électrique. Les batteries et le bloc d’alimentation ne sont pas inclus.
  • Seite 56 6. Récepteur de télécommande 7. Interrupteur marche/arrêt pour la détection des mouvements de l’enfant 8. Changement du mode de balancement 9. Choix de la mélodie 10. Mode automatique Le mode change toutes les 16 secondes environ. 11 – 15 Cinq modes de balancement 16.
  • Seite 57 Batterie Gardez les batteries hors de portée des enfants. Insérez les batteries dans le compartiment en respectant la polarité. Ne jetez pas les batteries dans un feu, car cela pourrait provoquer une explosion. Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez la batterie du compartiment.
  • Seite 58 Fermez le compartiment à batteries. La fermeture correcte sera signalée par un clic. Montage et démontage du transat Placez les supports du transat inclinable sur la base (fig. 1). L’installation correcte sera signalée par le clic des boutons de libération (B, fig. 1). Raccordez les sections avant et arrière du cadre (fig.
  • Seite 59 Utilisation du transat Le transat peut être tournée à 360° dans toutes les directions (fig. 12). Pour modifier la position du siège, appuyez sur les boutons de réglage (8, fig. A) situés de part et d’autre du cadre, puis sélectionnez l’une des trois positions : assise, couchée ou semi-allongée (fig.
  • Seite 60: Résolution Des Problèmes

    Montage et démontage de la nacelle (s’applique à l’ensemble Bella Set) Pour monter le lit d’enfant sur le cadre du produit, suivez les mêmes étapes que celles décrites dans la section Montage du transat. Le lit d’enfant peut être tourné à 360 ° dans n’importe quelle direction.
  • Seite 61 El producto cumple con los requisitos de las siguientes normas: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ADVERTENCIA ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA EL FUTURO...
  • Seite 62 11. Nunca use el producto sobre una superficie blanda (por ejemplo, cama, sofá, almohada), ya que puede volcarse y crear un peligro para el bebé. Use el producto sobre una superficie plana y estable. Aplicable a Bella Set: ADVERTENCIAS PARA LA CUNA ¡ATENCIÓN! ¡IMPORTANTE! LEA...
  • Seite 63 NO utilice la cuna si falta alguna pieza o está agrietada o dañada. Si es necesario, póngase en contacto con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplace las piezas de la cuna por su cuenta.
  • Seite 64 Descripción de las piezas del producto (Fig. A, B) 12. Botón de liberación del arco Base 13. Juguete Panel de control 14. Instrucciones de uso Elemento que conecta la base y la 15. Capazo hamaca / el capazo 16. Mando a distancia Botón de liberación de la hamaca 17.
  • Seite 65 11. – 15. Cinco modos de balanceo 16. Modo nocturno Iniciar este modo hará que el dispositivo ralentice el balanceo hasta que se detenga por completo. Mando a distancia (Fig. D) Tapa del compartimento de las pilas Interruptor de encendido / apagado Reproducir o detener una melodía Próxima melodía Melodía anterior...
  • Seite 66: Montaje Y Desmontaje De La Hamaca

    fugas o explotar y destruir el producto. Las pilas no recargables no deben cargarse. No mezcle pilas de diferentes tipos o pilas viejas (usadas) con pilas nuevas. No cortocircuite los terminales de alimentación. Deseche las pilas de acuerdo con las regulaciones, desechándolas en contenedores especialmente diseñados.
  • Seite 67 que el revestimiento esté correctamente colocado (2, 3 Fig. 3) y que la cremallera esté completamente cerrada (Fig. 4, 5). No utilice la hamaca si la cremallera no está completamente cerrada (A, B, Fig. 5). Para retirar la hamaca de la base, presione los botones de liberación (4, Fig. A) ubicados a ambos lados del elemento de montaje (3, Fig.
  • Seite 68 Aumente o baje el volumen pulsando los botones 6 y 7 (Fig. D). Montaje y desmontaje del capazo de la cuna (aplicable a Bella Set) Para montar la cuna en el marco del producto, siga los pasos descritos en la sección Montaje de la hamaca.
  • Seite 69: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible solución La melodía y el balanceo se Dispositivo conectado incorrectamente detienen repentinamente. a la fuente de alimentación / pilas descargadas. El dispositivo no se enciende. Compruebe que las pilas se hayan instalado correctamente. Asegúrese de que las pilas no estén descargadas.
  • Seite 70 Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Product voldoet aan de normeisen: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Seite 71 Gebruik het product altijd op horizontale oppervlakken. Van toepassing op de Bella Set: WAARSCHUWING VOOR DE WIEG LET OP! BELANGRIJK! LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ALS NASLAGWERK Gebruik het product niet zonder eerst de gebruiksaanwijzing te lezen.
  • Seite 72 Gebruik de wieg NIET als een onderdeel/element ontbreekt of gebroken of beschadigd is. Neem contact op met Lionelo voor onderdelen en handleiding indien nodig. Vervang zelf GEEN onderdelen in de wieg.
  • Seite 73 Onderdelen van het product (afb. A, B) 11. Speelbeugel Onderbouw 12. Ontgrendelknop speelbeugel Bedieningspaneel 13. Speelgoed Verbindingselement voor de 14. Gebruiksaanwijzing onderbouw en schommelstoel/ 15. Wieg wieg 16. Afstandsbediening Knop voor ontgrendeling 17. Hoes schommelstoel/wieg 18. Zitting Baterijvakje 19. Schouderriemen Aansluiting 20.
  • Seite 74 Met deze stand wordt het schommelen verminderd tot het volledig stopt. Afstandsbediening (afb. D) Deksel van het batterijvakje Aan/uit-schakelaar Afspelen of stoppen van een melodie Volgende melodie Vorige melodie Geluidsvolume verhogen Geluidsvolume verlagen Keuze van de schommelsnelheid Wijziging van de schommelstand 10.
  • Seite 75 Gebruik geen batterijen van verschillende types of oude (gebruikte) batterijen met nieuwe. Maak geen kortsluiting in de voedingsklemmen. Verwijder batterijen volgens de voorschriften door ze in speciaal daarvoor bestemde containers te deponeren. 10. Waarschuwing! De afstandsbediening bevat knoopbatterijen die bij inslikken ernstige inwendige chemische brandwonden kunnen veroorzaken.
  • Seite 76 Om het schommelstoeltje van de onderbouw te verwijderen op de ontgrendelingsknoppen (4, afb. A) drukken die zich aan weerszijden van het bevestigingselement bevinden (3, afb. A). Veiligheidsgordel Druk op de knop op de hoofdgesp (2, afb. 6) om de gordels los te maken. Plaats de gordels in de juiste gaten in de bekleding en pas ze aan de lengte van het kindje aan (afb.
  • Seite 77 Verander de volgende of vorige melodie met de knoppen 4 en 5 (afb. D). Verhoog of verlaag het volume met de knoppen 6 en 7 (afb. D). Wieg monteren en demonteren (van toepassing op Bella Set) Om het wiegje op het frame te monteren, dezelfde stappen volgen als beschreven in het hoofdstuk Schommelstoel monteren.
  • Seite 78: Oplossing Van Problemen

    Oplossing van problemen Probleem Mogelijke oplossing De melodie en het schommelen Apparaat verkeerd aangesloten / lege stoppen plotseling. batterijen. Het apparaat schakelt niet in. Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst. Zorg ervoor dat de batterijen niet leeg zijn. Het apparaat trilt overmatig.
  • Seite 79 Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Produktas atitinka standartus: „Bella“: EN 12790:2009 „Bella Set“: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija ĮSPĖJIMAS...
  • Seite 80 Taikoma „Bella Set“ rinkiniui: ĮSPĖJIMAI DĖL LOVELĖS DĖMESIO! SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASILIKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI ATEITYJE Nenaudokite šio gaminio neperskaitę instrukcijos. Nustokite naudoti gaminį, kai tik vaikas gali atsisėsti, atsiklaupti ar prisitraukti. Papildomų daiktų įdėjimas į lovelę gali sukelti uždusimą.
  • Seite 81 NENAUDOKITE lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra įtrūkusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE lovelės dalių patys. ĮSPĖJIMAI DĖL ČIUŽINIO SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASILIKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI ATEITYJE Nenaudokite čiužinio, jei kuri nors dalis yra sugedusi, suplyšusi arba jos trūksta, naudokite tik gamintojo patvirtintas atsargines dalis.
  • Seite 82 14. Naudojimo instrukcija 20. Saugos diržų apdangalas 15. Lopšys 21. Juosmens diržai 16. Nuotolinio valdymo pultas 22. Sagtis 17. Apvalkalas 23. Užtrauktukas 18. Sėdynė 24. Pečių diržų sagtys 19. Pečių diržai Valdymo skydelis (C pav.) 1. Supimosi greičio indikatorius Indikatorius rodo pasirinktą supimosi greitį (1-5) 2.
  • Seite 83 Supimosi greičio pasirinkimas Supimosi režimo keitimas 10. Vaiko judėjimo aptikimo įjungimo/išjungimo jungiklis 11. Baterijų skyrius Maitinimas Prijunkite USB laidą prie maitinimo adapterio, tada prijunkite maitinimo adapterį į maitinimo lizdą. Kitą laido galą įkiškite į DC prievadą, esantį lovos-kėdutės pagrinde (6, A pav.). Dėmesio! Maitinimo adapteris turi būti reguliariai tikrinamas, ar nepažeistas laidas, kištukas, kontaktai ir kiti komponentai.
  • Seite 84 Įdėkite baterijas į baterijų skyrių, atkreipkite dėmesį į baterijų poliškumą. Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir priveržkite varžtą. Nuotolinio valdymo pulto baterijos montavimas (F pav.) Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį ir ištraukite baterijų dėklą. Įdėkite bateriją-mygtuką bateriją į dėklą (1, F pav.), tada įdėkite visą elementą į...
  • Seite 85 rėmo (10 pav.). Spragtelėjimas reiškia teisingą montažą. Statramstį galima nustatyti penkiose padėtyse (11 pav.). Norėdami nuimti statramstį iš lovos-kėdutės rėmo, paspauskite atleidimo mygtuką (12, B pav.). Lovos-kėdutės naudojimas Lovos-kėdutę galima pasukti 360° bet kuria kryptimi (12 pav.). Norėdami pakeisti sėdynės padėtį, paspauskite reguliavimo mygtukus (8, A pav.), esančius abiejose rėmo pusėse, tada pasirinkite vieną...
  • Seite 86: Problemų Sprendimas

    Lovelės lopšio montavimas ir išmontavimas (taikoma „Bella Set“ rinkiniui) Norėdami pritvirtinti lovelę ant gaminio rėmo, atlikite tuos pačius veiksmus, kaip aprašyta skyriuje Lovos-kėdutės montavimas. Lovelę galima pasukti 360° bet kuria kryptimi. Statramsčio su žaislais montavimas ant lovelės lopšio Norėdami surinkti statramstį su žaislais, įdėkite jį ant abiejų lovelės rėmo pusių...
  • Seite 87 Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobek splňuje požadavky následujících norem: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko VAROVÁNÍ...
  • Seite 88 11. Výrobek nikdy nepoužívejte na měkkém povrchu (např. postel, pohovka, polštář), protože by se mohl převrátit a ohrozit dítě. Výrobek používejte na rovném a pevném povrchu. Platí pro sadu Bella Set: VAROVÁNÍ PRO POSTÝLKU POZOR! DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ...
  • Seite 89 NEPOUŽÍVEJTE postýlku, pokud některá část chybí, je prasklá nebo poškozená. V případě potřeby kontaktujte firmu Lionelo ohledně náhradních dílů a návodu. NEVYMĚŇUJTE sami části v postýlce. VAROVÁNÍ PRO MATRACE DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ...
  • Seite 90 12. Tlačítko pro uvolnění hrazdičky 19. Ramenní pásy 13. Hračka 20. Kryt bezpečnostních pásů 14. Návod k použití 21. Bederní pásy 15. Korba 22. Spona 16. Ovladač 23. Zip 17. Výstelka 24. Přezky ramenních pásů 18. Sedátko Ovládací panel (obr. C) 1.
  • Seite 91 Zvýšení hlasitosti Snížení hlasitosti Výběr rychlosti houpání Změna režimu houpání 10. Přepínač ZAP/VYP detekce pohybu dítěte 11. Přihrádka na baterie Napájení Připojte USB kabel k síťovému adaptéru a pak připojte síťový adaptér k síťové zásuvce. Druhý konec kabelu vložte do DC portu v základně lehátka (6, obr. A). Pozor! Síťový...
  • Seite 92 Montáž baterií (obr. E) Sejměte kryt přihrádky na baterie, vyšroubujte šroubek šroubovákem. Baterie vložte do přihrádky na baterie, přitom dávejte pozor na polaritu baterií. Nasaďte zpět kryt přihrádky na baterie a utáhněte šroubek. Montáž baterií do dálkového ovladače (obr. F) Otevřete kryt přihrádky na baterie a vytáhněte držák na baterii.
  • Seite 93 Hrazdička s hračkami Pozor! Výrobek při přenášení nedržte za hrazdičku. Hrazdičku s hračkami vložte do montážního prvku umístěného na rámu lehátka (obr. 10). Správnou montáž bude indikovat cvaknutí. Hrazdičku můžete nastavit do pěti poloh (obr. 11). Chcete-li vyjmout hrazdičku z rámu lehátka, stiskněte uvolňovací tlačítko (12, obr.
  • Seite 94: Řešení Problémů

    4 a 5 (obr. D). Pomocí tlačítek 6 a 7 (obr. D) zvyšte nebo snižte hlasitost. Montáž a demontáž korby postýlky (platí pro sadu Bella Set) Chcete-li namontovat postýlku na rám výrobku, postupujte stejně jako v podkapitole Montáž...
  • Seite 95 Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com A termék megfelel az alábbi szabványok követelményeinek: Bella: EN 12790:2009 Bella Set: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 96 11. Soha ne használja a terméket puha felületen (pl. ágyon, kanapén, párnán), mivel a termék felborulhat és veszélyt jelenthet a gyermek számára. A terméket sík, stabil felületre kell állítani. Bella Set: KISÁGYRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI...
  • Seite 97 és más erős hőforrások, mint az elektromos, gázüzemű kályhák okozta kockázattal. NE használja a kiságyat, ha annak valamelyik eleme hiányzik, eltört vagy megsérült. Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a kiságy elemeit.
  • Seite 98 Alkatrészlista (A, B ábra) 12. Játékhíd kioldó gomb Bázistalp 13. Játékok Kezelőpanel 14. Használati útmutató Bázistalp és pihenőszék / kiságy 15. Ágyrész csatlakozó elem 16. Távirányító Pihenőszék / kiságy kioldó gomb 17. Üléshuzat Elemtartó 18. Ülés Töltő aljzat 19. Vállövek Pihenőszék tartókonzol 20.
  • Seite 99 Távirányító (D. ábra) Elemtartó fedél Kapcsológomb A dallam lejátszása vagy leállítása Következő dallam Előző dallam Hangerő növelése Hangerő csökkentése Hintázási sebesség kiválasztása A hintázási mód módosítása 10. Mozgásérzékelés kapcsológomb 11. Elemtartó Tápellátás Csatlakoztassa az USB kábelt a hálózati tápegységgel, majd csatlakoztassa a tápegységet a hálózati aljzatra.
  • Seite 100 Az elemeket a jogszabályoknak megfelelően erre a célra szolgáló konténerekbe kell eltávolítani. 10. Figyelmeztetés! A távirányító gombelemeket tartalmaz, amelyek lenyelés esetén súlyos belső kémiai égési sérüléseket okozhatnak. 11. Figyelmeztetés! A lemerült gombelemeket azonnal ártalmatlanítani kell Az új és lemerült elemek gyermekektől elzárva tárolandók. Az elemek lenyelésének vagy más testrészbe kerülésének gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz.
  • Seite 101 Biztonsági övek Oldja ki az övet a csaton lévő gomb megnyomásával (2, 6. ábra). Tegye át az öveket az üléshuzat megfelelő nyílásain, a gyermek magasságához igazítva (7. ábra). Dugja be az öveket az ülés hátulján lévő csatokba és húzza meg (1,2,3, 7. ábra). Miután behelyezte a gyermeket a pihenőszékbe, kösse be az övrendszert a kattanózárak csatba helyezésével (1,2, 8.
  • Seite 102 A dallamot a 4 és az 5 gombokkal tudja az előzőre vagy a következőre váltani (D ábra). Növelje vagy csökkentse a hangerőt a 6 és a 7 gombokkal (D ábra). A kiságy rögzítése és eltávolítása (Bella Set) A kiságy alapvázra rögzítéséhez kövesse a Pihenőszék rögzítése fejezetben leírtakat.
  • Seite 103: Tisztítás És Karbantartás

    Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Produsul îndeplinește cerințele standardelor: Bella: EN 12790: 2009 Set Bella: EN 12790:2009, EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Producător BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ‑...
  • Seite 104 11. Nu utilizați niciodată produsul pe o suprafață moale (de exemplu, pat, canapea, pernă), deoarece produsul se poate răsturna și poate crea un pericol pentru copil. Utilizați produsul pe o suprafață plană și stabilă. Se aplică la Bella Set: AVERTISMENTE PENTRU PĂTUȚ ATENȚIE! IMPORTANT! CITIȚI CU...
  • Seite 105 în apropierea pătuțului. NU utilizați pătuțul dacă lipsește vreo piesă sau dacă este ruptă sau deteriorată. Contactați Lionelo pentru piese de schimb și instrucțiuni, dacă este necesar. NU înlocuiți singur piesele din pătuț. ‑ 105 ‑...
  • Seite 106 AVERTISMENT PENTRU SALTEA IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE Nu folosiți salteaua dacă o componentă este ruptă, smulsă sau pierdută, utilizați numai piese de schimb aprobate de producător. Nu utilizați mai mult de o saltea într-un pătuț. Fiți conștienți de riscurile pe care le prezintă...
  • Seite 107 21. Centuri de siguranță 23. Fixare cu fermoar 22. Cataramă 24. Catarame centură umăr Panou de control (Fig. C) 1. Indicator de viteză de rotație Indicatorul arată viteza de legănare selectată (1-5) 2. Indicator de detectare a mișcării Indicatorul se aprinde atunci când este activată funcția de detectare a mișcării copilului.
  • Seite 108 Schimbarea modului de legănare 10. Comutator pornit/oprit pentru detectarea mișcării copiilor 11. Compartiment baterie Alimentarea cu energie electrică Conectați cablul USB la adaptorul de alimentare, apoi conectați adaptorul de alimentare la o priză de rețea. Introduceți celălalt capăt al cablului în portul de curent continuu situat la baza fotoliului extensibil (6, fig.
  • Seite 109 Instalarea bateriei (Fig. E) Îndepărtați capacul compartimentului pentru baterii deșurubând șurubul cu o șurubelniță. Așezați bateriile în compartimentul pentru baterii, respectând polaritatea acestora. Puneți la loc capacul compartimentului pentru baterii și strângeți șurubul. Instalarea bateriilor telecomenzii (Fig. F) Deschideți capacul compartimentului pentru baterii și scoateți tava pentru baterii.
  • Seite 110 introducerea pieselor cu clichet în catarama (1, 2, fig. 8) și apoi fixați capacul cu velcro (3, fig. 8). Fixarea corectă va fi semnalată printr-un clic. Nu utilizați fotoliul extensibil dacă chingile nu sunt fixate corespunzător (fig. 9). Bandă de susținere pentru jucării Atenție! Nu transportați produsul ținându-l de bandă...
  • Seite 111: Rezolvarea Problemelor

    4 și 5 (Fig. D). Măriți sau micșorați volumul apăsând butoanele 6 și 7 (Fig. D). Instalarea și demontarea landoului patului (setul Bella se aplică) Pentru a monta pătuțul pe cadrul produsului, urmați pașii descriși în secțiunea Montarea pătuțului.
  • Seite 112 • Capacul poate fi îndepărtat și spălat manual la o temperatură de până la 30° cu un detergent ușor. • Nu utilizați înălbitor sau alte substanțe puternice de curățare. • A nu se spăla sau usca mecanic. • Husa umedă trebuie desfăcută și lăsată să se usuce complet. •...
  • Seite 113 ‑ 113 ‑...
  • Seite 114 веб-адресу: IT: EU / CE Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che il prodotto “BELLA / BELLA SET” è conforme alla direttiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive, 2009/48/EC – Toy Directive (Toy set only).
  • Seite 115 ES: Declaración de conformidad simplificada de la UE / CE BrandLine Group Sp. z o. o. declara que el producto “BELLA / BELLA SET” cumple con la directiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive, 2009/48/EC – Toy Directive (Toy set only).
  • Seite 116 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
  • Seite 117 ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por favor, entrega el producto que ya no vayas a utilizar a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 118 ‑ 118 ‑...
  • Seite 119 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Seite 120 www.lionelo.com...

Diese Anleitung auch für:

Bella set

Inhaltsverzeichnis