Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco W400 SMART Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W400 SMART:
Inhaltsverzeichnis
W40 0 SM ART
M A N U A L
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
VO I C E C O N T R O L W I T H
G O O G L E H O M E
A M A ZO N A L E X A
A N D
T M
T M
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco W400 SMART

  • Seite 1 W40 0 SM ART M A N U A L Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции VO I C E C O N T R O L W I T H G O O G L E H O M E A N D...
  • Seite 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Seite 3 DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně...
  • Seite 4 DE Gebrauchsanweisung NO Bruksanvisning EN Instructions for use LV Lietošanas instrukcija FR Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso EE Kasutusjuhend NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k použití ES Instrucciones de uso SK Návod na používanie PT Instruções de utilização Navodila za uporabo HU Használati útmutató...
  • Seite 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Übersicht und Benennung der Teile Kopplung mit dem BONECO W400 SMART Erste Kopplung Technische Daten WiFi Reset Einleitung Reinigungshinweise Wertvolle Informationen zum Thema Luftfeuchtigkeit Über die Reinigung Zubehör Verfügbarkeit Empfohlene Reinigungsintervalle Lieferumfang Gerät reinigen Erste Reinigung Demontage und Reinigung...
  • Seite 7: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE LEGENDE Drehknopf, Ein/Aus, Leistungsstufe Status-LED Hygrometer Vorfilter Abdeckung / Lufteinlass Duftstoffbehälter* Trommel & Abdeckung* AW200 Verdunstermatte** Wassertank Luftaustritt A7017 Ionic Silver Stick® Wasserwanne* Wassertank-Deckel Netzadapter * Spülmaschinenfest bis 50 °C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40 °C...
  • Seite 8: Technische Daten

    / 150 m Fassungsvermögen max. 12 Liter Abmessungen L × B × H 280 × 400 × 430 mm Leergewicht 6.43 kg Betriebsgeräusch 25 – 55 dB(A) ** * Änderungen vorbehalten ** @ 230 V ~ 50 Hz / Gemessen nach BONECO-Standard...
  • Seite 9: Einleitung

    ERSTE REINIGUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des  BONECO LIEFERUMFANG Produktionsbedingte Rückstände auf der W400 SMART. Der BONECO W400 SMART ist für einen Wasserwanne oder im Wassertank können komfortablen, vollautomatischen Betrieb konzi- die Wasserqualität beeinträchtigen. Deshalb müs- piert. Sie können jedoch alle Funktionen nach Ihren sen die Wasserwanne und (falls vorhanden) der Wünschen und Bedürfnissen anpassen.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungs- Entfernen Sie den Wassertank. Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein. wasser. Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Verbinden Sie den Netzadapter mit der Steckdo- Drücken Sie kurz den Drehknopf, um das Gerät BONECO Gerät. einzuschalten.
  • Seite 11: Bedienung Am Gerät

    SMART App bedient und eine andere Luftfeuchtig- AUTO-MODUS keit eingestellt haben, wird dieser Wert automa- Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONECO tisch übernommen. SMART App bedient haben und es zum ersten Mal einschalten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät...
  • Seite 12: Manuelle Steuerung

    MANUELLE STEUERUNG Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl 1. Um das BONECO-Gerät einzuschalten, drücken Sie der über dem Drehknopf leuchtenden LEDs ange- den Knopf einmal kurz. zeigt. 2. Passen Sie die Leistungsstufe Ihren Anforderun- 3. Drücken Sie den Knopf einmal kurz, um den gen an, indem Sie den Knopf auf die gewünschte...
  • Seite 13: Bedeutung Der Status-Led

    STATUS-LED BLINKT BLAU LED BLINKT ROT Im Normalbetrieb leuchtet die Status-LED konstant Wenn die Status-LED blau blinkt, ist das BONECO- Die Status-LED blinkt rot, wenn das Gerät kein Was- blau. Die Leistungsstufe wird durch die Anzahl der Gerät bereit zur Kopplung über die BONECO SMART ser mehr hat.
  • Seite 14: Duftstoffbehälter

    Luftbefeuchter hinzugegeben werden. Geben Sie die Aromastoffe auf keinen Fall direkt in den Wassertank oder in die Wasser- wanne; dadurch wird der BONECO W400 SMART be- schädigt und die Garantie erlischt! 5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. 2. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um die Schublade zu entriegeln.
  • Seite 15: Die Vorteile Der Boneco Smart App

    Die Helligkeit des Displays kann manuell über die BONECO SMART App reguliert werden Kalender In der BONECO SMART App können Sie bis zu 10 Timer hinterlegen. Diese können individuell auf die gewünschte Zielfeuchtigkeit oder Leistungs- stufe eingestellt werden. Zubehör und Bietet Unterstützung bei Ersatzbestellungen und weiteren Informationen...
  • Seite 16: App Herunterladen

    APP HERUNTERLADEN ODER BONECO SMART...
  • Seite 17: Kopplung Mit Dem Boneco W400 Smart

    4. Schalten Sie das BONECO SMART-Gerät ein. SMART Gerät befindet. 5. Das Gerät wechselt beim Start automatisch in den 4. Schalten Sie das BONECO SMART Gerät ein. Kopplungsmodus, wenn es zuvor nicht mit einem WLAN-Netzwerk verbunden war. Der Kopplungs- 5. Halten Sie den Knopf auf der Vorderseite etwa modus wird durch das blinkende Status-LED an- 5 Sekunden lang gedrückt, bis alle LEDs rosa blin-...
  • Seite 18: Reinigungshinweise

    Ersetzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick ® Ziehen Sie vor Beginn der Reinigung immer Reinigen Sie den Innenbereich des Geräts den Netzstecker des BONECO-Geräts. Andern- falls besteht Stromschlaggefahr und Lebensgefahr! Nach Bedarf Gerät entkalken Die Reinigung der Trommel und der Wasser- wanne in der Spülmaschine ist nur bis maxi-...
  • Seite 19: Gerät Reinigen

    DEMONTAGE UND REINIGUNG 4. Drehen Sie beide Trommelscheiben, um sie zu lö- 7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks per 1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO-Geräts sen. Beachten Sie dabei die Markierungen auf der Hand oder mit einer geeigneten Reinigungsbürs- Außenseite der Scheibe.
  • Seite 20: Reinigung Der Aw200 Verdunstermatte

    REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Die Verdunstermatte AW200 kann in der Waschma- Wir empfehlen, die Verdunstermatte AW200 in ei- 1. Geben Sie etwas Spülmittel in warmes Wasser schine gereinigt werden. Verwenden Sie dazu jedes nen Wäschesack zu geben oder separat zu waschen, und tauchen Sie die AW200-Verdunstermatte handelsübliche Waschmittel.
  • Seite 21: Vorfilter Reinigen

    VORFILTER REINIGEN ÜBER DEN VORFILTER VORFILTER REINIGEN 4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch. Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzp- 1. Drücken Sie nacheinander alle vier Ecken der Ab- artikeln. Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig deckung nach unten, um sie zu entriegeln.
  • Seite 22: Tausch Des Zubehörs

    • Bei Ihrem BONECO Fachhändler, sofort, sobald Wasser damit in Berührung kommt – • Bei www.shop.boneco.com oder auch wenn das BONECO Gerät ausgeschaltet ist. • Direkt über die BONECO SMART App. Ersetzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick jährlich, ®...
  • Seite 23: Hinweise Zur Bedienung Und Fehlerbehebung

    Geruch reinigen Status-LED am Gerät blinkt rot Die Wasserwanne ist leer Füllen Sie die Wasserwanne auf Das Gerät kann nicht über die BONECO Das Gerät ist offline Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung SMART App bedient werden. Status-LED pulsiert Die gewünschte Luftfeuchtigkeit ist erreicht Erhöhen Sie bei Bedarf die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 24: Werkseinstellungen

    Sie das Gerät auf die Werkseinstel- Das Gerät schaltet sich automatisch aus. lungen zurücksetzen. Dabei werden alle Einstel- Nun befindet sich das BONECO SMART Gerät im glei- lungen gelöscht. chen Zustand wie bei der ersten Inbetriebnahme. Nach dem Reset muss das BONECO SMART Gerät...
  • Seite 25: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BONECO erklärt hiermit, dass dieses Gerät die wes- entlichen Anforderungen der folgenden EU-Richt- linien erfüllt: 2014/53/EU Funkanlagenrichtlinie (RED) 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie...
  • Seite 26 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 27 TABLE OF CONTENTS Overview and part names Pairing with the BONECO W400 SMART First pairing Technical specifications WiFi reset Introduction Notes on cleaning Valuable information about humidity About cleaning Availability of accessories Recommended cleaning intervals Items included Cleaning the appliance...
  • Seite 28: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES LEGEND On / Off, performance level Status LED Hygrosensor Pre-filter Cover / air inlet Aroma compartment* Drum & cover* AW200 evaporator mat** Water tank Air outlet A7017 Ionic Silver Stick® Water base* Water tank cover Power supply * Washable in the dishwasher up to 50 °C (122 °F) ** Washable in the washing machine...
  • Seite 29: Technical Specifications

    280 × 400 × 430 mm 11.0 × 15.7 × 16.9 in Weight (empty) 6.43 kg 14.2 lbs Operating noise level 25 – 55 dB(A) ** * Subject to change ** At 230 V ~ 50 Hz / Measured according to BONECO standard...
  • Seite 30: Introduction

    Congratulations on your purchase of the BONECO ITEMS INCLUDED Production-related residue on the water base W400 SMART – a high-performance humidifier. The or in the water tank can have an influence on BONECO W400 SMART is designed for convenient, water quality. For this reason, before the first use, fully automated operation.
  • Seite 31: Starting Up

    Fill the water tank with cold tap water. Remove the water tank. Insert the filled water tank. Connect the power supply to the BONECO appli- Plug the power supply into a power outlet. Briefly press the knob to switch on the appliance.
  • Seite 32: Operation On The Device

    If you have never operated the BONECO appliance with the BONECO SMART App and switch it on for the first time, it starts up in AUTO mode. The appliance is preset to a target relative humidity of 50 percent.
  • Seite 33: Manual Control

    4. Briefly press the knob once more to switch off the exits AUTO mode (Status LED is off). BONECO appliance. If you exit AUTO mode, the BONECO appliance will continue at the selected performance le- vel until the water base is empty, regardless of what...
  • Seite 34: Meaning Of The Status Led

    LED FLASHING IN RED In normal operation, the status LED lights up in blue When the status LED is flashing in blue, the BONECO The status LED flashes in red, when the device has consistently. The performance level is indicated by appliance is ready for pairing via BONECO SMART App.
  • Seite 35: Aroma Compartment

    Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the perfor- mance of the BONECO appliance and even cause da- mage. This damage is not covered by the warranty. 5. Reinsert the water tank.
  • Seite 36: The Benefits Of The Boneco Smart App

    The brightness of the display can be regulated manually through the BONECO SMART App Calendar In the BONECO SMART App you can store up to 10 timers. These can be set individually to the desired target humidity and performance level. Accessories and consumables...
  • Seite 37: Download App

    DOWNLOAD APP BONECO SMART...
  • Seite 38: Pairing With The Boneco W400 Smart

    2. Make sure that Bluetooth® is activated on your smartphone. 3. During pairing, make sure that the smartphone is in the same room as the BONECO SMART Appli- 3. During pairing, make sure that the smartphone ance. is in the same room as the BONECO SMART Appli- ance.
  • Seite 39: Notes On Cleaning

    Annually Replace A7017 Ionic Silver Stick ® Always unplug the BONECO appliance from Clean the inner area of the appliance the power outlet before you begin cleaning. Failure to do so can result in electric shock and fatal...
  • Seite 40: Cleaning The Appliance

    4. Twist both drum discs to release them. When do- 7. Clean the inside of the water tank by hand or with 1. Take off the upper part of the BONECO appliance. ing so, note the markings on the outer side of the a suitable cleaning brush using a commercially disc.
  • Seite 41: Cleaning The Aw200 Evaporator Mat

    CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND The AW200 evaporator mat can be cleaned in the The AW200 evaporator mat can be cleaned in the 1. Add a little detergent to warm water and tumble washing machine.
  • Seite 42: Cleaning The Pre-Filter

    CLEANING THE PRE-FILTER ABOUT THE PRE-FILTER CLEANING THE PRE-FILTER 4. Dry the pre-filter with a cloth. The pre-filter cleans the air from coarse contami- 1. Press down each of the four corners of the cover nants. Clean the pre-filter if it is dusty or dirty. in sequence to unlock it.
  • Seite 43: Replacing The Accessories

    It is effective as soon as water comes • From your BONECO specialist dealer, into contact with it – even if the BONECO appliance • At www.shop.boneco.com is switched off.
  • Seite 44: Notes On Operation And Troubleshooting

    Fill the water base Appliance cannot be operated via the The device is offline Check the network connection BONECO SMART App. Status LED pulses The desired humidity has been reached If required, increase the desired humidity level Current display flashes if operation is...
  • Seite 45: Factory Default Settings

    This de- Now the BONECO SMART appliance is in the same letes all adjustments and settings. state as when it was first started.
  • Seite 46: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY BONECO hereby declares that this device meets the essential requirements of the following EU-Direc- tives: 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) 2011/65/EU Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and...
  • Seite 47 MODE D'EMPLOI...
  • Seite 48 SOMMAIRE Vue d’ensemble et désignation des pièces Couplage avec le BONECO W400 SMART Premier appariement Caractéristiques techniques Réinitialisation du Wi-Fi Introduction Nettoyage et entretien Informations précieuses sur l'humidité Consignes d’entretien Disponibilité des accessoires Intervalles de nettoyage recommandés Contenu de la livraison...
  • Seite 49: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES LÉGENDE Marc h e / Arrêt, niveau de puissance LED d’état Hygromètre Préfiltre Couvercle / entrée d’air Récipient pour substances odorantes* Tambour et couvercle* Tapis d’évaporation AW200** Réservoir d’eau Sortie d’air A7017 Ionic Silver Stick® Bac à...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Dimensions L × l × H 280 × 400 × 430 mm Poids à vide 6,43 kg Émission sonore 25 – 55 dB(A) ** * Sous réserve de modifications ** À 230 V ~ 50 Hz / Mesuré selon la norme BONECO...
  • Seite 51: Introduction

    Conçu pour un fonctionnement pratique et entiè- qualité de l'eau. C'est pourquoi, avant la première rement automatique, le BONECO W400 SMART vous utilisation, le réservoir et (le cas échéant) la base permet de personnaliser toutes ses fonctionnalités d'eau doivent être nettoyés à...
  • Seite 52: Mise En Service

    Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide Retirez le réservoir d'eau. Insérez le réservoir d’eau plein. du robinet. Connectez le bloc d’alimentation au BONECO Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de Appuyez brièvement sur le régulateur de puis- W400 SMART.
  • Seite 53: Opération Sur L'appareil

    L'application BONECO SMART allumer l'appareil BONECO. MODE AUTO ADAPTÉ offre des options supplémentaires et complètes Si vous avez déjà utilisé l'appareil BONECO avec l'ap- pour le contrôle et l'automatisation de l'appareil plication BONECO SMART et réglé une humidité dif- BONECO.
  • Seite 54: Commande Manuelle

    AUTO (la LED 4. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton d'état est éteinte). pour éteindre l'appareil BONECO. Si vous quittez le mode AUTO, l'appareil BONE- CO continue à fonctionner au niveau de puis- sance sélectionné...
  • Seite 55: Signification De La Led D'état

    Le voyant d'état clignote en rouge lorsque l'appa- en bleu fixe. Le niveau de performance est indiqué BONECO est prêt à être couplé via l'application BONE- reil est à court d'eau. Remplissez l'appareil avec de par le nombre de LED annulaires allumées.
  • Seite 56: Récipient Pour Substances Odorantes

    à arômes situé à l'arrière. Ne mélangez jamais d'additifs à l'eau de base, car cela pourrait diminuer les performan- ces de l'appareil BONECO, voire l'endommager. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. 5. Réinsérez le réservoir d'eau.
  • Seite 57: Les Avantages De L'application Boneco Smart

    Les boutons de l'appareil sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés enfants Connexion du capteur SMART BONECO W400 SMART peut être connecté à un capteur intelligent externe de BONECO pour contrôler l'appareil Commande vocale C O M M A N D E VO C A L E AV E C...
  • Seite 58: Télécharger L'application

    TÉLÉCHARGER L'APPLICATION BONECO SMART...
  • Seite 59: Couplage Avec Le Boneco W400 Smart

    7. Ajoutez l'appareil dans l'application SMART. 7. Démarrez l'application BONECO SMART. Après un appairage réussi, vous pouvez contrôler le BONECO Appareil SMART depuis n'importe où en 8. Ajoutez l'appareil dans l'application BONECO utilisant votre smartphone avec une connexion In- SMART.
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    ® d'utiliser un chiffon doux, du détergent à vaisselle et une brosse à récurer. Nettoyer la zone intérieure de l'appareil Débranchez toujours l'appareil BONECO de la Selon les besoins Détartrer l'appareil prise secteur avant de commencer le nettoya- ge. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique et des blessures mortelles !
  • Seite 61: Nettoyage De L'appareil

    4. Tournez les deux disques du tambour pour les li- 7. Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau à la main 1. Retirez la partie supérieure de l'appareil BONECO. bérer. Ce faisant, notez les marquages sur la face ou avec une brosse de nettoyage appropriée en extérieure du disque.
  • Seite 62: Nettoyage Du Tapis D'évaporateur Aw200

    NETTOYAGE DU TAPIS D'ÉVAPORATEUR AW200 AU SUJET DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200 NETTOYAGE AU LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN Le tapis d'évaporation AW200 peut être nettoyé en Le tapis évaporateur AW200 peut être et nettoyé 1. Ajoutez un peu de détergent à l'eau tiède et machine.
  • Seite 63: Nettoyage Du Préfiltre

    NETTOYAGE DU PRÉFILTRE AU SUJET DU PRÉFILTRE NETTOYAGE DU PRÉFILTRE 4. Séchez le préfiltre avec un chiffon. Le préfiltre purifie l'air des gros contaminants. Net- 1. Appuyez successivement sur chacun des quatre toyez-le s'il est poussiéreux ou sale. coins du couvercle pour le déverrouiller. 5.
  • Seite 64: Remplacement Des Accessoires

    Il agit dès le contact avec mentaires auprès de : l'eau, même lorsque l'appareil BONECO est éteint. • Votre distributeur spécialisé BONECO, Remplacez le A7017 Ionic Silver Stick annuellement •...
  • Seite 65: Instructions D'utilisation Et Correction Des Erreurs

    L'appareil ne peut pas être utilisé via L'appareil est hors ligne Vérifiez la connexion réseau l'application BONECO SMART. Les impulsions de la LED d'état L'humidité souhaitée a été atteinte Si nécessaire, augmentez le taux d'humidité souhaité L'affichage actuel clignote si l'opéra- L'opération est bloquée...
  • Seite 66: Paramètres D'usine Par Défaut

    Cette quement. opération supprime tous les réglages. L'appareil BONECO SMART se trouve désormais dans Après la réinitialisation, l'appareil BONECO SMART le même état qu'au premier démarrage. doit être à nouveau couplé au smartphone afin que le système de contrôle puisse continuer à...
  • Seite 67: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE DE L'UE BONECO déclare par la présente que cet appareil répond aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directive 2014/53/UE relative aux équipements ra- dioélectriques (RED) Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-...
  • Seite 68 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Seite 69 INDICE Panoramica e denominazione dei pezzi Abbinamento con BONECO W400 SMART Primo abbinamento Dati tecnici Ripristino WiFi Introduzione Indicazioni per la pulizia Informazioni preziose sull'umidità Informazioni sulla pulizia Disponibilità degli accessori Intervalli di pulizia consigliati Volume di fornitura Pulizia degli apparecchi...
  • Seite 70: Panoramica E Denominazione Dei Pezzi

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI LEGGENDA ON/ OFF, livello di potenza LED di stato Igrometro Prefiltro Coperchio/ Presa d’aria Contenitore per fragranze* Tamburo e copertura* Feltro per evaporatore AW200** Serbatoio dell’acqua Uscita dell’aria A7017 Ionic Silver Stick® Vaschetta dell’acqua* Coperchio del serbatoio dell’acqua Alimentazione elettrica * Lavabile in lavastoviglie fino a 50 °C...
  • Seite 71: Dati Tecnici

    12 litri Misure L×P×H 280 × 400 × 430 mm Peso a vuoto 6,43 kg Rumori di funzionamento 25 – 55 dB(A) ** * Con riserva di modifiche ** A 230 V ~ 50 Hz / Misurato secondo lo standard BONECO...
  • Seite 72: Prima Pulizia

    I residui di produzione presenti sulla base SMART, un umidificatore ad alte prestazioni. dell'acqua o nel serbatoio dell'acqua posso- Il  BONECO W400 SMART è progettato per un fun- no influire sulla qualità dell'acqua. Per questo mo- zionamento pratico e completamente automatico.
  • Seite 73 Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda Inserire il serbatoio dell’acqua pieno. di rubinetto. Collegare l’alimentatore a BONECO W400 SMART. Collegare l’alimentatore a una rete di alimenta- Premere brevemente il regolatore di potenza per zione elettrica.
  • Seite 74 MODALITÀ AUTO sito. Se non avete mai utilizzato l'apparecchio BONECO con l'app BONECO SMART e lo accendete per la pri- ma volta, si avvia in modalità AUTO. L'apparecchio è preimpostato su un'umidità relativa target del È possibile identificare la modalità AUTO attiva tra- 50%.
  • Seite 75: Comando Manuale

    6. Questa azione esce dalla modalità AUTO (il LED pola per spegnere l'apparecchio BONECO. di stato è spento). Se si esce dalla modalità AUTO, l'apparecchio BONECO continuerà a funzionare al livello di potenza selezionato finché la base dell'acqua non sarà vuota, indipendentemente dal livello di umi- dità attuale.
  • Seite 76: Led Di Stato Si Illumina In Blu

    Il LED di stato lampeggia in rosso quando il dispo- stato si illumina costantemente di blu. Il livello di chio BONECO è pronto per l'associazione tramite sitivo è senza acqua. Riempire il dispositivo con ac- potenza è indicato dal numero di LED ad anello il- l'app BONECO SMART.
  • Seite 77: Informazioni Di Base

    Non aggiungere mai additivi alla base d'acqua, poiché ciò potrebbe compromettere le prestazioni dell'apparecchio BONECO e persino danneggiarlo. Tali danni non sono coperti dalla ga- ranzia. 5. Reinserire il serbatoio dell'acqua.
  • Seite 78 La luminosità del display può essere regolata manualmente tramite l'app BONECO SMART. Calendario Nell'app BONECO SMART è possibile memorizzare fino a 10 timer, che possono essere impostati individualmente in base al livello di umidità e di potenza desiderati. Accessori e materiali di...
  • Seite 79 SCARICA L'APP BONECO SMART...
  • Seite 80 7. Aggiungere il dispositivo nell'app SMART. 7. Avviare l'app BONECO SMART. Dopo un abbinamento riuscito, puoi controllare il BONECO SMART Appliance da qualsiasi luogo uti- 8. Aggiungere il dispositivo nell'app BONECO SMART. lizzando il tuo smartphone con una connessione Internet mobile.
  • Seite 81: Indicazioni Per La Pulizia

    Prima di iniziare la pulizia, staccare sempre la Secondo necessità Decalcificare l'apparecchio spina dell'apparecchio BONECO dalla presa di corrente. In caso contrario, sussiste il rischio di scos- se elettriche e lesioni mortali! In caso di lavaggio del cestello e della base dell'acqua in lavastoviglie, non superare la temperatura di 50 °C, poiché...
  • Seite 82: Smontaggio E Pulizia

    1. Rimuovere la parte superiore dell'apparecchio ciarli. Nel farlo, fare attenzione alle marcature con una spazzola adatta, utilizzando un detersi- BONECO. sul lato esterno del disco. vo per piatti disponibile in commercio. 2. Rimuovere il tamburo con il tappetino evapora- 5.
  • Seite 83: Pulizia In Lavatrice

    PULIZIA DEL TAPPETINO DELL'EVAPORATORE AW200 INFORMAZIONI SUL TAPPETINO EVAPORATORE PULIZIA IN LAVATRICE PULIZIA A MANO AW200 Il tappetino evaporatore AW200 può essere e Lava- 1. Aggiungere un po' di detersivo all'acqua calda e Il tappetino evaporatore AW200 può essere lavato re in lavatrice.
  • Seite 84: Pulizia Del Prefiltro

    PULIZIA DEL PREFILTRO INFORMAZIONI SUL PREFILTRO PULIZIA DEL PREFILTRO 4. Asciugare il prefiltro con un panno. Il prefiltro purifica l'aria dai contaminanti più gros- 1. Premere in sequenza ciascuno dei quattro angoli solani. Pulire il prefiltro se è polveroso o sporco. del coperchio per sbloccarlo.
  • Seite 85: Sostituzione Degli Accessori

    • Il concessionario Boneco locale, na l'acqua entra in contatto con esso, anche quando • Su www.shop.boneco.com l'apparecchio BONECO è spento. • Direttamente mediante l'app BONECO SMART. Sostituisci lo stick ionico d'argento A7017 annual- ® mente per garantire l'efficacia antimicrobica.
  • Seite 86 L'apparecchio non può essere utilizza- Il dispositivo è offline Controllare la connessione di rete to tramite l'app BONECO SMART. Impulsi LED di stato L'umidità desiderata è stata raggiunta Se necessario, aumentare il livello di umidità desiderato Il display corrente lampeggia se si L'operazione è...
  • Seite 87: Reimpostazione Dell'apparecchio

    Dopo il reset, il dispositivo BONECO SMART deve es- sere nuovamente associato allo smartphone affin- ché il sistema di controllo possa continuare a fun- zionare con l'app.
  • Seite 88: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA BONECO dichiara con la presente che questo dispos- itivo soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti direttive UE: Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio (RED) Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparec- chiature elettriche ed elettroniche La dichiarazione di conformità...
  • Seite 89 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 90 INHOUDSOPGAVE Overzicht en benaming van de onderdelen Koppelen met de BONECO W400 SMART Eerste koppeling Technische gegevens WiFi reset Leveringsomvang Opmerkingen over het schoonmaken Waardevolle informatie over luchtvochtigheid Over schoonmaken Beschikbaarheid van accessoires Aanbevolen reinigingsintervallen Leveringsomvang Het apparaat schoonmaken Eerste reiniging...
  • Seite 91: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN LEGENDE Aan/ uit, bedrijfsstanden Status-LED Hygrometer Voorfilter Afdekking/ luchtinlaat Aromacompartiment* Trommel & hoes* AW200-verdampermat** Waterreservoir Luchtuitlaat A7017 Ionic Silver Stick® Waterbak* Deksel waterreservoir Voeding * Wasbaar in de vaatwasser tot 50 °C ** Wasbaar in de wasmachine tot 40 °C...
  • Seite 92: Technische Gegevens

    12 litres Afmetingen L × W × H 280 × 400 × 430 mm Gewicht (leeg) 6,43 kg Bedrijfsgeluidsniveau 25 – 55 dB(A) ** * Onder voorbehoud van wijzigingen ** Bij 230 V ~ 50 Hz / Gemeten volgens BONECO-norm...
  • Seite 93: Leveringsomvang

    SMART – een hoogwaardige luchtbevochtiger. De liteit beïnvloeden. Reinig daarom vóór het eerste BONECO W400 SMART is ontworpen voor een com- gebruik de waterbasis en (indien aanwezig) de fortabele, volledig geautomatiseerde bediening.
  • Seite 94: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Verwijder het waterreservoir. Plaats het gevulde waterreservoir. Sluit de stroomadapter aan op de BONECO W400 Steek de stroomadapter in het stroomnet. Druk kort op de vermogensregelaar om het appa- SMART. raat in te schakelen.
  • Seite 95: Bediening Op Het Apparaat

    AAN- EN UITZETTEN De bediening van het apparaat verloopt comforta- de daalt, hervat het BONECO-apparaat de werking. 1. Druk kort op de knop om het BONECO-apparaat in bel via de draaiknop aan de voorzijde. De BONECO te schakelen. AANGEPASTE AUTO-MODUS...
  • Seite 96: Handmatige Bediening

    HANDMATIGE BEDIENING Het geselecteerde prestatieniveau wordt aangege- 1. Druk kort op de knop om het BONECO-apparaat in ven door het aantal LED's dat boven de knop oplicht. te schakelen. 3. Druk kort op de knop om de AUTO-modus op- 2. Pas de output aan uw wensen aan door de knop nieuw te activeren.
  • Seite 97: Betekenis Van De Status-Led

    Wanneer de status-LED blauw knippert, is het BON- De status-led knippert rood wanneer het apparaat stant blauw. Het prestatieniveau wordt aangege- ECO-apparaat klaar voor koppeling via de BONECO geen water meer heeft. Vul het apparaat bij met ven door het aantal brandende ring-LED's.
  • Seite 98: Aromacompartiment

    Voeg nooit additieven toe aan het waterre- servoir zelf, aangezien dit de prestaties van het BONECO-apparaat kan verminderen en zelfs schade kan veroorzaken. Deze schade valt niet on- der de garantie. 5. Plaats het waterreservoir terug.
  • Seite 99: De Voordelen Van De Boneco Smart-App

    De helderheid van het display kan handmatig worden geregeld via de BONECO SMART App. Kalender In de BONECO SMART-app kunt u maximaal 10 timers opslaan. Deze kun- nen individueel worden ingesteld op de gewenste luchtvochtigheid en het gewenste prestatieniveau. Accessoires en verbruiksar-...
  • Seite 100: App Downloaden

    APP DOWNLOADEN BONECO SMART...
  • Seite 101: Koppelen Met De Boneco W400 Smart

    7. Voeg het apparaat toe aan de SMART-app. staat. Na een succesvolle koppeling kunt u de BONECO 7. Start de BONECO SMART-app. SMART Appliance overal te bedienen met uw smart- phone met een mobiele internetverbinding. 8. Voeg het apparaat toe aan de BONECO SMART- app.
  • Seite 102: Opmerkingen Over Het Schoonmaken

    Vervang A7017 Ionic Silver Stick ® len. Maak de binnenkant van het apparaat schoon Haal altijd de stekker van het BONECO-appa- raat uit het stopcontact voordat u begint met Indien nodig Ontkalk het apparaat schoonmaken. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot...
  • Seite 103: Het Apparaat Schoonmaken

    4. Draai beide trommelschijven los om ze los te ma- 7. Reinig de binnenkant van de watertank met de 1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-ap- ken. Let hierbij op de markeringen aan de buiten- hand of met een geschikte reinigingsborstel en paraat.
  • Seite 104: Reinigen Van De Aw200-Verdampermat

    REINIGEN VAN DE AW200-VERDAMPERMAT OVER DE AW200 VERDAMPERMAT SCHOONMAKEN IN DE WASMACHINE MET DE HAND SCHOONMAKEN De AW200 verdampermat kan in de wasmachine De AW200 verdampermat kan b en Reinigen in de 1. Voeg een beetje afwasmiddel toe aan het warme worden gereinigd.
  • Seite 105: Het Voorfilter Schoonmaken

    HET VOORFILTER SCHOONMAKEN OVER HET VOORFILTER HET VOORFILTER SCHOONMAKEN 4. Droog het voorfilter af met een doek. Het voorfilter reinigt de lucht van grove verontreini- 1. Druk de vier hoeken van het deksel achtereen- gingen. Reinig het voorfilter als het stoffig of vuil is. volgens in om het te ontgrendelen.
  • Seite 106: Vervangen Van De Accessoires

    • Uw BONECO-specialist, direct zodra het in contact komt met water – zelfs • Bij www.shop.boneco.com als het BONECO-apparaat is uitgeschakeld. • Rechtstreeks via de BONECO SMART App. Vervang de A7017 Ionic Silver Stick jaarlijks om de ® antimicrobiële effectiviteit te garanderen.
  • Seite 107: Bedieningsinstructies En Problemen Oplossen

    Vul de waterbasis Apparaat kan niet worden bediend via de Het apparaat is offline Controleer de netwerkverbinding BONECO SMART App. Status-LED pulseert De gewenste luchtvochtigheid is bereikt Verhoog indien nodig de gewenste luchtvochtigheid De huidige weergave knippert als er een...
  • Seite 108: Fabrieksinstellingen

    Het BONECO SMART-apparaat bevindt zich nu in de- Hiermee worden alle instellingen en aanpassingen zelfde staat als toen u het voor het eerst opstartte.
  • Seite 109: Verklaring Van Overeenstemming

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING BONECO verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen van de volgende EU-richt- lijnen: 2014/53/EU Richtlijn Radioapparatuur (RED) Richtlijn 2011/65/EU betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur De volledige conformiteitsverklaring vindt u hier.
  • Seite 110 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 111 ÍNDICE Vista de conjunto y denominación se los componentes Emparejamiento con el BONECO W400 SMART Primer emparejamiento Datos técnicos Restablecimiento de WiFi Introducción Notas sobre la limpieza Información valiosa sobre la humedad Acerca de la limpieza Disponibilidad de accesorios Intervalos de limpieza recomendados Artículos incluidos...
  • Seite 112 VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN SE LOS COMPONENTES LEYENDA Encendido/apagado, nivel de potencia LED de estado Higrómetro Filtro previo Cubierta/ entrada de aire Compartimento de aromas* Tambor y tapa* Placa del evaporación AW200** Depósito de agua Salida de aire A7017 Ionic Silver Stick® Placa para el agua* Cubierta del depósito de agua...
  • Seite 113: Datos Técnicos

    280 × 400 × 430 mm Peso (vacío) 6,43 kg Nivel de ruido de funcionamiento 25 – 55 dB(A) ** * Se reserva el derecho a realizar modificaciones ** A 230 V ~ 50 Hz / Medido según el estándar BONECO...
  • Seite 114: Primera Limpieza

    Los residuos de producción en la base de agua SMART, un humidificador de alto rendimiento. o en el depósito pueden afectar la calidad del El BONECO W400 SMART está diseñado para un agua. Por ello, antes del primer uso, la base de agua funcionamiento cómodo y totalmente automático.
  • Seite 115: Puesta En Marcha

    Llene el depósito de agua con agua fría del grifo. Extraiga el depósito de agua. Introduzca el depósito de agua lleno. Conecte la tensión de la red al BONECO W400 Conecte la fuente de alimentación a la red Pulse brevemente el regulador de potencia para SMART.
  • Seite 116: Encendido Y Apagado

    MODO AUTO ADAPTADO MODO AUTO Si ya ha utilizado el aparato BONECO con la aplica- Si nunca ha utilizado el aparato BONECO con la app ción BONECO SMART y ha configurado una humedad BONECO SMART y lo enciende por primera vez, se ini- diferente, ese valor se adoptará...
  • Seite 117: Control Manual

    4. Presione brevemente el botón una vez más para do). apagar el aparato BONECO. Si sale del modo AUTO, el aparato BONECO continuará con el nivel de rendimiento selec- cionado hasta que la base de agua esté vacía, inde- pendientemente de cuál sea el nivel de humedad...
  • Seite 118 El LED de estado parpadea en rojo cuando el dispo- do se ilumina en azul de forma constante. El nivel de sitivo BONECO está listo para emparejarse a través sitivo se queda sin agua. Rellene el dispositivo con rendimiento se indica mediante el número de LEDs de la aplicación BONECO SMART.
  • Seite 119 Nunca mezcle aditivos en la base de agua, ya que esto puede reducir el rendimiento del aparato BONECO e incluso causar daños. Estos daños no están cubiertos por la garantía. 5. Vuelva a insertar el tanque de agua.
  • Seite 120 Los botones del dispositivo están bloqueados y no se pueden cambiar niños Conexión del sensor SMART BONECO W400 SMART se puede conectar con un sensor inteligente exter- no de BONECO para controlar el dispositivo Control por voz C O N T R O L D E VOZ C O N...
  • Seite 121: Descargar Aplicación

    DESCARGAR APLICACIÓN BONECO SMART...
  • Seite 122 Después de un emparejamiento exitoso, puedes 7. Inicie la aplicación BONECO SMART. controlar el BONECO Electrodoméstico INTELIGENTE desde cualquier lugar utilizando tu smartphone con 8. Añade el dispositivo en la App BONECO SMART. conexión a internet móvil.
  • Seite 123: Acerca De La Limpieza

    ® lavavajillas y un cepillo para fregar para limpiar a mano. Limpie la zona interior del aparato Desenchufe siempre el aparato BONECO de Según sea necesario Descalcificar el aparato la toma de corriente antes de empezar a lim- piarlo. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y lesiones mortales.
  • Seite 124: Limpieza Del Aparato

    4. Gire ambos discos del tambor para soltarlos. Al 7. Limpie el interior del tanque de agua a mano o 1. Retire la parte superior del aparato BONECO. hacerlo, observe las marcas en el exterior del con un cepillo de limpieza adecuado utilizando disco.
  • Seite 125: Limpieza En La Lavadora

    LIMPIEZA DE LA ESTERA DEL EVAPORADOR AW200 ACERCA DE LA ESTERA DEL EVAPORADOR AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA A MANO La alfombrilla del evaporador AW200 se puede la- La estera del evaporador AW200 se puede mi Se 1. Agregue un poco de detergente al agua tibia y var en la lavadora.
  • Seite 126: Limpieza Del Prefiltro

    LIMPIEZA DEL PREFILTRO ACERCA DEL PREFILTRO LIMPIEZA DEL PREFILTRO 4. Seque el prefiltro con un paño. El prefiltro limpia el aire de contaminantes gruesos. 1. Presione hacia abajo cada una de las cuatro es- Limpie el prefiltro si está sucio o con polvo. quinas de la cubierta en secuencia para desblo- quearla.
  • Seite 127 • En www.shop.boneco.com aparato BONECO apagado. • Directamente a través de la aplicación BONECO Reemplace el A7017 Ionic SIlver Stick® anualmente SMART. para garantizar la eficacia antimicrobiana. Devuelva el A7017 Ionic Silver Stick® usado al punto de venta o a una instalación de eliminación de resi-...
  • Seite 128 El aparato no se puede manejar a tra- El dispositivo está fuera de línea Compruebe la conexión de red vés de la aplicación BONECO SMART. Pulsos del LED de estado Se ha alcanzado la humedad deseada Si es necesario, aumente el nivel de humedad deseado.
  • Seite 129 Mantenga pulsada la perilla frontal durante unos Si el sistema de control de su electrodoméstico 10 segundos hasta que todos los LED parpadeen en BONECO SMART no funciona como espera, o si de- rojo. El dispositivo se apaga automáticamente. sea eliminar todos los ajustes, puede restablecer Ahora el aparato BONECO SMART se encuentra en el el electrodoméstico a la configuración de fábrica.
  • Seite 130: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA BONECO declara por la presente que este dispositivo cumple los requisitos esenciales de las siguientes Directivas de la UE: Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (RED) Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de la utili- zación de determinadas sustancias peligrosas en...
  • Seite 131: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 132 ÍNDICE Visão geral e nomes das peças Emparelhamento com o BONECO W400 SMART Primeiro emparelhamento Especificações técnicas Redefinição de WiFi Introdução Notas sobre limpeza Informações valiosas sobre umidade Sobre limpeza Disponibilidade de acessórios Intervalos de limpeza recomendados Itens incluídos Limpeza do aparelho...
  • Seite 133: Visão Geral E Nomes Das Peças

    VISÃO GERAL E NOMES DAS PEÇAS LENDA On / off, nível de desem- penho LED de status Higrossensor Pré-filtro Enseada/ entrada de ar Compartimento de aromas* Bateria e capa* Tapete evaporador AW200** Tanque de água Saída de ar A7017 Ionic Silver Stick® Base aquosa* Tampa do tanque de água Fonte de energia...
  • Seite 134: Especificações Técnicas

    Dimensões L × C × H 280 × 400 × 430 mm Peso (vazio) 6,43 kg Nível de ruído operacional 25 – 55 dB(A) ** * Sujeito a alterações ** A 230 V ~ 50 Hz / Medido de acordo com o padrão BONECO...
  • Seite 135: Introdução

    Os controles automáticos inteligentes do BONECO W400 SMART mantêm sempre a umidade no nível ideal. Não importa se é verão ou inverno: você não vai querer abrir mão do seu conforto recém-conquis-...
  • Seite 136: Iniciando

    Encha o reservatório de água com água fria da Remova o reservatório de água. Insira o reservatório de água cheio. torneira. Conecte a fonte de alimentação ao aparelho Conecte a fonte de alimentação a uma tomada Pressione brevemente o botão para ligar o BONECO. elétrica. aparelho.
  • Seite 137: Operação No Dispositivo

    BONECO. MODO AUTO ADAPTADO BONECO SMART oferece opções adicionais e abran- Se você já operou o aparelho BONECO com o aplica- gentes para controle e automação do aparelho BO- tivo BONECO SMART e definiu uma umidade diferen- NECO.
  • Seite 138: Controle Manual

    1 a 6. Esta 4. Pressione brevemente o botão mais uma vez ação sai do modo AUTO (o LED de status está des- para desligar o aparelho BONECO. ligado). Se você sair do modo AUTO, o aparelho BONE- CO continuará...
  • Seite 139: Significado Do Led De Status

    O LED de status pisca em vermelho quando o dispo- azul de forma consistente. O nível de desempenho aparelho BONECO estará pronto para pareamento sitivo fica sem água. Reabasteça o dispositivo com é indicado pelo número de LEDs circulares acesos.
  • Seite 140: Compartimento De Aromas

    Nunca misture aditivos à base de água, pois isso pode prejudicar o desempenho do apa- relho BONECO e até mesmo causar danos. Esses da- nos não são cobertos pela garantia. 5. Reinsira o reservatório de água.
  • Seite 141: Os Benefícios Do Aplicativo Boneco Smart

    Os botões do dispositivo estão bloqueados e não podem ser alterados crianças Conexão do sensor SMART O BONECO W400 SMART pode ser conectado a um sensor inteligente externo da BONECO para controlar o dispositivo Controle de voz C O N T R O L E D E VOZ C O M...
  • Seite 142: Baixar Aplicativo

    BAIXAR APLICATIVO BONECO SMART...
  • Seite 143: Emparelhamento Com O Boneco W400 Smart

    EMPARELHAMENTO COM O BONECO W400 SMART PRIMEIRO EMPARELHAMENTO REDEFINIÇÃO DE WIFI Para emparelhar o dispositivo SMART com o aplica- Para redefinir a conexão com uma rede WiFi exis- tivo SMART pela primeira vez, siga estas etapas: tente e conectar-se a uma nova rede WiFi, siga estas etapas: 1.
  • Seite 144: Notas Sobre Limpeza

    Anualmente Substituir A7017 Ionic Silver Stick ® Desligue sempre o aparelho BONECO da to- Limpe a área interna do aparelho mada antes de iniciar a limpeza. Não fazer isso pode resultar em choque elétrico e ferimentos Conforme necessário...
  • Seite 145: Limpeza Do Aparelho

    4. Gire os dois discos do tambor para soltá-los. Ao 7. Limpe o interior do reservatório de água manual- 1. Retire a parte superior do aparelho BONECO. fazer isso, observe as marcações na parte exter- mente ou com uma escova de limpeza adequada, na do disco.
  • Seite 146: Limpeza Do Tapete Evaporador Aw200

    LIMPEZA DO TAPETE EVAPORADOR AW200 SOBRE O TAPETE EVAPORADOR AW200 LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR LIMPEZA MANUAL O tapete evaporador AW200 pode ser lavado na má- O tapete evaporador AW200 pode ser e lavado na 1. Adicione um pouco de detergente à água morna quina de lavar.
  • Seite 147: Limpeza Do Pré-Filtro

    LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO SOBRE O PRÉ-FILTRO LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO 4. Seque o pré-filtro com um pano. O pré-filtro limpa o ar de contaminantes grosseiros. 1. Pressione cada um dos quatro cantos da tampa Limpe o pré-filtro se estiver empoeirado ou sujo. em sequência para destravá-la.
  • Seite 148: Substituindo Os Acessórios

    água. Sua eficácia é imediata, • Seu revendedor especializado BONECO, mesmo que o aparelho BONECO esteja desligado. • No www.shop.boneco.com Substitua o A7017 Ionic Silver Stick® anualmente •...
  • Seite 149: Notas Sobre Operação E Solução De Problemas

    O aparelho não pode ser operado pelo O dispositivo está offline Verifique a conexão de rede aplicativo BONECO SMART. Pulsos de LED de status A umidade desejada foi atingida Se necessário, aumente o nível de umidade desejado O visor atual pisca se a operação for A operação está...
  • Seite 150: Configurações Padrão De Fábrica

    CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA SOBRE AS CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA REINICIALIZAÇÃO DO APARELHO Se o sistema de controle do seu aparelho BONECO Pressione e segure o botão na parte frontal por cer- SMART não funcionar conforme o esperado, ou se ca de 10 segundos até...
  • Seite 151: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO SIMPLIFICADA DE CONFORMIDADE DA UE A BONECO declara que este dispositivo atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas da UE: Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/UE (RED) Diretiva 2011/65/UE relativa à restrição da utiliza- ção de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos...
  • Seite 152 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 153 TARTALOMJEGYZÉK Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Párosítás a BONECO W400 SMART készülékkel Első párosítás Műszaki adatok WiFi visszaállítás Bevezetés Tisztítással kapcsolatos megjegyzések Értékes információk a páratartalomról A takarításról Tartozékok elérhetősége Ajánlott tisztítási időközök Tartalmazott tételek A készülék tisztítása Első tisztítás Szétszerelés és tisztítás...
  • Seite 154: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE LEGENDA Be/ ki, teljesítményfokozat Állapotjelző LED Higrométer Előszűrő Takaróleme z / levegő bemeneti nyílása Aroma rekesz* Dob és fedél* AW200 nedvesítőbetét** Víztartály Levegő kimeneti nyílása A7017 Ionic Silver Stick® Víztálca* Víztartály burkolata Tápegység * Mosogatógépben moshatólegfeljebb 50 °C-on ** Mosógépben mosható...
  • Seite 155: Műszaki Adatok

    Méretek (h × sz × m) 280 × 400 × 430 mm Önsúly 6,43 kg Üzemi zaj 25 – 55 dB(A) ** * A változtatások jogát fenntartjuk ** 230 V ~ 50 Hz feszültségnél / A BONECO szabvány szerint mérve...
  • Seite 156: Bevezetés

    BEVEZETÉS ELSŐ TISZTÍTÁS Gratulálunk a BONECO W400 SMART – egy nagy tel- TARTALMAZOTT TÉTELEK A víztartályon vagy a víztartályban található, jesítményű párásító – megvásárlásához. A BONECO gyártással összefüggő maradványok befo- W400 SMART kényelmes, teljesen automatizált mű- lyásolhatják a vízminőséget. Ezért az első haszná- ködésre készült.
  • Seite 157: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel. Távolítsa el a víztartályt. Helyezze be a feltöltött víztartályt. Csatlakoztassa a tápkábelt a BONECO W400 SMART A tápegységet csatlakoztassa az elektromos Nyomja meg röviden a teljesítményszabályozót a készülékhez. hálózathoz. készülék bekapcsolásához.
  • Seite 158: Működés A Készüléken

    SMART alkalmazással üzemeltette, és más páratar- AUTOMATIKUS MÓD talmat állított be, akkor az az érték automatikusan Ha még soha nem használta a BONECO készüléket a átvételre kerül. BONECO SMART alkalmazással, és először kapcsolja be, az AUTO üzemmódban indul el. A készülék 50 százalékos relatív páratartalomra van előre beál-...
  • Seite 159: Kézi Vezérlés

    2. Állítsa be a kimenetet az igényeinek megfelelő- meg röviden a gombot egyszer. en a gomb 1 és 6 közötti kívánt szintre állításá- 4. A BONECO készülék kikapcsolásához nyomja meg val. Ezzel a művelettel kilép az AUTO módból (az röviden még egyszer a gombot.
  • Seite 160: Az Állapotjelző Led Jelentése

    ÁLLAPOTJELZŐ LED KÉKEN VILLOG PIROSAN VILLOGÓ LED Normál működés közben az állapotjelző LED folya- Amikor az állapotjelző LED kéken villog, a BONECO Az állapotjelző LED pirosan villog, ha kifogyott a víz matosan kéken világít. A teljesítményszintet a vilá- készülék készen áll a BONECO SMART alkalmazáson a készülékből.
  • Seite 161: Aroma Rekesz

    és illóolajok a hátoldalon található aromarekeszbe helyezhetők. Soha ne keverjen semmilyen adalékanyagot magába a vízbázisba, mivel ez csökkentheti a BONECO készülék teljesítményét, sőt akár kárt is okozhat benne. Az ilyen károkra nem vonatkozik a garancia. 5. Helyezze vissza a víztartályt.
  • Seite 162: A Boneco Smart Alkalmazás Előnyei

    A készülék csak az 1-es ventilátorfokozatot használja, és a célzott pára- tartalmat 45%-ra növeli. Higrosztát A kívánt páratartalom meghatározása Manuális fényerőszabályozás A kijelző fényereje manuálisan szabályozható a BONECO SMART alkalma- záson keresztül. Naptár A BONECO SMART alkalmazásban akár 10 időzítőt is tárolhat. Ezeket egyenként beállíthatja a kívánt cél páratartalomnak és teljesítmény-...
  • Seite 163: Alkalmazás Letöltése

    ALKALMAZÁS LETÖLTÉSE VAGY BONECO SMART...
  • Seite 164: Párosítás A Boneco W400 Smart Készülékkel

    és a villogó állapotjelző LED jelzi, hogy a készülék most párosítási módban van. Sikeres párosítás után vezérelheti a BONECO Okoskészülék bárhonnan, okostelefonja mobilin- 7. Indítsa el a BONECO SMART alkalmazást. ternet-kapcsolatával. 8. Adja hozzá az eszközt a BONECO SMART alkalma- záshoz.
  • Seite 165: Tisztítással Kapcsolatos Megjegyzések

    ® lókefe használata ajánlott. Tisztítsa meg a készülék belső részét Tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a BONECO készüléket a konnektorból. Ennek el- Szükség szerint Vízkőtelenítse a készüléket mulasztása áramütést és halálos sérülést okozhat! A dob és a víztartály mosogatógépben törté- nő...
  • Seite 166: A Készülék Tisztítása

    A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS 4. Csavarja el mindkét dobtárcsát a kioldáshoz. 7. A víztartály belsejét kézzel vagy megfelelő tisztí- 1. Vegye le a BONECO készülék felső részét. Közben figyeljen a tárcsa külső oldalán található tókefével és kereskedelmi forgalomban kapható jelölésekre.
  • Seite 167: Az Aw200 Párologtató Szőnyeg Tisztítása

    AZ AW200 PÁROLOGTATÓ SZŐNYEG TISZTÍTÁSA AZ AW200 PÁROLOGTATÓ SZŐNYEGRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN KÉZI TISZTÍTÁS Az AW200 párologtató szőnyeg mosógépben tisz- Az AW200 párologtató szőnyeg b e mosógépben 1. Adjon egy kevés mosogatószert meleg vízhez, és títható. Bármilyen kereskedelmi forgalomban kap- tisztítható. Kereskedelmi forgalomban kapható alaposan forgassa el benne az AW200 párologta- ható...
  • Seite 168: Az Előszűrő Tisztítása

    AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA AZ ELŐSZŰRŐRŐL AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4. Törölje szárazra az előszűrőt egy ruhával. Az előszűrő megtisztítja a levegőt a durva szeny- 1. A fedél kioldásához nyomja le egymás után mind nyeződésektől. Tisztítsa meg az előszűrőt, ha poros a négy sarkát. vagy szennyezett.
  • Seite 169: A Tartozékok Cseréje

    érdekében. Amint vízzel érintkezik – még akkor is, heti be: ha a BONECO készülék ki van kapcsolva – azonnal • Az Ön BONECO szakkereskedője, hatásos. • A www.shop.boneco.com...
  • Seite 170: Üzemeltési Utasítások És A Hibák Elhárítása

    AW200 párologtató betétet. A készülék állapotjelző LED-je pirosan A vízbázis üres Töltse fel a vízbázist villog A készülék nem kezelhető a BONECO Az eszköz offline állapotban van Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot SMART alkalmazáson keresztül. Állapotjelző LED pulzálása Elérte a kívánt páratartalmat Szükség esetén növelje a kívánt páratartalmat...
  • Seite 171: Gyári Alapértelmezett Beállítások

    A készülék automatikusan kikap- gyári beállításokra. Ez törli az összes beállítást és csol. beállítást. A BONECO SMART készülék most ugyanabban az álla- A visszaállítás után a BONECO SMART készüléket újra potban van, mint amikor először beindították. párosítani kell az okostelefonnal, hogy a vezérlőre-...
  • Seite 172: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A BONECO ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a következő EU-irányelvek alapvető követelményeinek: 2014/53/EU rádióberendezésekről szóló irányelv (RED) 2011/65/EU irányelv egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a...
  • Seite 173: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 174 SPIS TREŚCI Przegląd i nazewnictwo części Łączenie z BONECO W400 SMART Pierwsze parowanie Dane techniczne Resetowanie Wi-Fi Wstęp Uwagi dotyczące czyszczenia Cenne informacje o wilgotności O sprzątaniu Dostępność akcesoriów Zalecane odstępy między czyszczeniami Zakres dostawy Czyszczenie urządzenia Pierwsze czyszczenie Demontaż i czyszczenie Uruchomienie urządzenia...
  • Seite 175: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI LEGENDA Wł./Wył., poziom mocy Dioda LED statusu Higrometr Filtr wstępny Pokrywa/Wlot powietrza Komora aromatu* Bęben i cover* Mata nawilżająca AW200** Zbiornik wody Wylot powietrza A7017 Ionic Silver Stick® Wanienka na wodę* Pokrywa zbiornika wody Zasilacz * Można myć w zmywarce w temperaturze do 50°C ** Można prać...
  • Seite 176: Dane Techniczne

    Wymiary L × W × H 280 × 400 × 430 mm Waga (pusta) 6,43 kg Poziom hałasu podczas pracy 25 – 55 dB(A) ** * Zastrzega się możliwość zmian ** Przy napięciu 230 V ~ 50 Hz / Pomiar zgodnie z normą BONECO...
  • Seite 177: Wstęp

    W400 SMART – o wysokiej wydajności. BONECO wodnej lub w zbiorniku na wodę mogą mieć W400 SMART został zaprojektowany z myślą o wy- wpływ na jej jakość. Z tego powodu przed pierw- godnej, w pełni zautomatyzowanej obsłudze. Mo- szym użyciem należy umyć podstawę wodną i (jeśli żesz jednak dostosować...
  • Seite 178: Uruchomienie Urządzenia

    URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Napełnij zbiornik wody świeżą, zimną wodą. Wyjmij zbiornik wody. Włóż zbiornik wody napełniony świeżą wodą. Podłącz zasilacz do urządzenia BONECO W400 Podłącz zasilacz do sieci elektrycznej. Naciśnij krótko regulator mocy, aby włączyć SMART. urządzenie.
  • Seite 179: Operacje Na Urządzeniu

    BONECO SMART i ustawiono inną TRYB AUTO wilgotność, ta wartość zostanie automatycznie za- Jeśli nigdy nie korzystałeś z urządzenia BONECO za stosowana. pomocą aplikacji BONECO SMART i włączasz je po raz pierwszy, uruchamia się ono w trybie AUTO.
  • Seite 180: Sterowanie Ręczne

    STEROWANIE RĘCZNE Wybrany poziom wydajności jest oznaczony liczbą 1. Aby włączyć urządzenie BONECO, naciśnij krótko diod LED świecących się nad pokrętłem. pokrętło jeden raz. 3. Aby ponownie aktywować tryb AUTO, naciśnij 2. Dostosuj moc wyjściową do swoich potrzeb, pokrętło raz i krótko je naciśnij.
  • Seite 181: Znaczenie Diody Led Statusu

    światłem. Poziom wydajności CO jest gotowe do sparowania za pośrednictwem braknie wody. Napełnij urządzenie świeżą, zimną jest wskazywany przez liczbę świecących diod LED aplikacji BONECO SMART. wodą z kranu. na pierścieniu. DIODA LED STATUSU PULSUJE NA NIEBIESKO Pulsująca niebieska dioda LED sygnalizuje przekro- czenie docelowej wilgotności;...
  • Seite 182: Komora Aromatu

    Nigdy nie dodawaj żadnych dodatków do samej podstawy wodnej, ponieważ może to obniżyć wydajność urządzenia BONECO, a nawet spowodować jego uszkodzenie. Uszkodzenia te nie są objęte gwarancją. 5. Włóż ponownie zbiornik na wodę.
  • Seite 183: Korzyści Z Aplikacji Boneco Smart

    Jasność wyświetlacza można regulować ręcznie za pomocą aplikacji BONECO SMART. Kalendarz W aplikacji BONECO SMART można zapisać do 10 timerów. Można je indy- widualnie ustawić na żądany poziom wilgotności i wydajności. Akcesoria i materiały eksplo- Zapewnia wsparcie w zakresie zamówień zastępczych i dalszych infor-...
  • Seite 184: Pobierz Aplikację

    POBIERZ APLIKACJĘ BONECO SMART...
  • Seite 185: Łączenie Z Boneco W400 Smart

    7. Dodaj urządzenie w aplikacji SMART. 7. Uruchom aplikację BONECO SMART. pomyślnym sparowaniu możesz ste- rować BONECO Urządzenie SMART Appliance 8. Dodaj urządzenie w aplikacji BONECO SMART. dostępne z dowolnego miejsca przy użyciu smart- fona z połączeniem mobilnym do Internetu.
  • Seite 186: Uwagi Dotyczące Czyszczenia

    Do czyszczenia ręcznego zaleca się stosowanie miękkiej ściereczki, płynu do mycia naczyń i szczot- Wyczyść wewnętrzną część urządzenia W razie potrzeby Odkamienianie urządzenia Zawsze odłączaj urządzenie BONECO od gniazdka elektrycznego przed rozpoczęciem czyszczenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować porażenie prądem i śmiertelne obrażenia! Podczas czyszczenia bębna i zbiornika na...
  • Seite 187: Czyszczenie Urządzenia

    CZYSZCZENIE URZĄDZENIA DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE 4. Obróć obie tarcze bębnów, aby je zwolnić. Zwróć 7. Wyczyść wnętrze zbiornika na wodę ręcznie lub 1. Zdejmij górną część urządzenia BONECO. uwagę na oznaczenia na zewnętrznej stronie za pomocą odpowiedniej szczoteczki i dostępne- tarczy.
  • Seite 188: Czyszczenie Maty Parownika Aw200

    CZYSZCZENIE MATY PAROWNIKA AW200 O MACIE PAROWNIKA AW200 CZYSZCZENIE W PRALCE CZYSZCZENIE RĘCZNE Matę parownika AW200 można prać w pralce. Moż- Mata parownika AW200 może być mi Można prać w 1. Dodaj odrobinę detergentu do ciepłej wody i do- na stosować dowolny detergent dostępny w sprze- pralce.
  • Seite 189: Czyszczenie Filtra Wstępnego

    CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO O FILTRZE WSTĘPNYM CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO 4. Wytrzyj filtr wstępny do sucha szmatką. Filtr wstępny oczyszcza powietrze z większych za- 1. Naciśnij kolejno każdy z czterech rogów pokry- nieczyszczeń. Wyczyść filtr wstępny, jeśli jest zaku- wy, aby ją odblokować. rzony lub brudny.
  • Seite 190: Wymiana Akcesoriów

    Działa natychmiast po kontakcie z wodą sklepach: – nawet gdy urządzenie BONECO jest wyłączone. • Twój specjalistyczny dealer BONECO, Wymień A7017 Ionic Silver Stick® corocznie w celu • Na www.shop.boneco.com...
  • Seite 191: Uwagi Dotyczące Obsługi I Rozwiązywania Problemów

    Napełnij bazę wodną na czerwono Urządzenia nie można obsługiwać za Urządzenie jest offline Sprawdź połączenie sieciowe pomocą aplikacji BONECO SMART. Dioda LED statusu pulsuje Osiągnięto pożądaną wilgotność W razie potrzeby zwiększ pożądany poziom wilgotności Aktualny wyświetlacz miga, jeśli pod- Operacja jest zablokowana Wyłącz funkcję...
  • Seite 192: Ustawienia Fabryczne

    Urządzenie wyłączy się automatycznie. wrócić ustawienia fabryczne urządzenia. Spowo- Teraz urządzenie BONECO SMART jest w takim sa- duje to usunięcie wszystkich ustawień i regulacji. mym stanie, w jakim było w chwili uruchomienia. Po zresetowaniu urządzenie BONECO SMART należy ponownie sparować...
  • Seite 193: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma BONECO oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia zasadnicze wymagania następujących dyrektyw UE: Dyrektywa 2014/53/UE w sprawie urządzeń radio- wych (RED) Dyrektywa 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Pełną...
  • Seite 194 BRUKSANVISNING...
  • Seite 195 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt och delarnas namn Para ihop med BONECO W400 SMART Första parningen Tekniska data WiFi-återställning Introduktion Anmärkningar om rengöring Värdefull information om luftfuktighet Om städning Tillgänglighet av tillbehör Rekommenderade rengöringsintervaller Leveransomfattning Rengöring av apparaten Första rengöringen Demontering och rengöring Idrifttagning Rengöring av AW200 förångarmattan...
  • Seite 196: Översikt Och Delarnas Namn

    ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN LEGEND På/Av, effektnivå Status-LED Hygrometer Förfilter Täckkåpa/ Luftintag Aromfack* Trumma och lock* AW200 avdunstarmatta** Vattentank Luftutlopp A7017 Ionic Silver Stick® Vattenkar* Kåpa till vattentank Strömförsörjning * Tål maskindisk upp till 50 °C ** Tål maskintvätt upp till 40 °C...
  • Seite 197: Tekniska Data

    Mått L × V × H 280 × 400 × 430 mm Vikt (tom) 6,43 kg Ljudnivå vid drift 25 – 55 dB(A) ** * Med förbehåll för ändringar ** Vid 230 V ~ 50 Hz / Mätt enligt BONECO-standard...
  • Seite 198: Introduktion

    INTRODUKTION FÖRSTA RENGÖRINGEN Grattis till ditt köp av BONECO W400 SMART – en LEVERANSOMFATTNING Produktionsrelaterade rester på vattenbasen högpresterande luftfuktare. BONECO W400 SMART eller i vattentanken kan påverka vattenkvali- är utformad för bekväm, helautomatisk drift. Du teten. Av denna anledning måste vattenbasen och kan dock justera alla dess funktioner efter dina (om sådan finns) vattentanken rengöras med varmt...
  • Seite 199: Idrifttagning

    IDRIFTTAGNING Fyll vattentanken med kallt kranvatten. Ta loss vattentanken. Sätt tillbaka den fyllda vattentanken. Anslut nätaggregatet till BONECO W400 SMART. Stoppa in nätaggregatet i ett vägguttag. Tryck snabbt på effektreglaget för att sätta på apparaten.
  • Seite 200: Funktion På Enheten

    ANPASSAT AUTO-LÄGE fattande alternativ för styrning och automatisering Om du redan har använt BONECO-apparaten med av BONECO-apparaten. BONECO SMART-appen och ställt in en annan luft- AUTO-LÄGE fuktighet, övertas det värdet automatiskt. Om du aldrig har använt BONECO-apparaten med BONECO SMART-appen och slår på den för förs- ta gången, startar den i AUTO-läge.
  • Seite 201: Manuell Kontroll

    önskad nivå från 1 till 6. Den- 4. Tryck kort på vredet en gång till för att stänga av na åtgärd avslutar AUTO-läget (status-LED:n är BONECO-apparaten. släckt). Om du avslutar AUTO-läget fortsätter BONE- CO-apparaten att fungera med den valda prestandanivån tills vattenbasen är tom, oavsett...
  • Seite 202: Betydelse Av Status-Led

    Vid normal drift lyser statuslysdioden konstant När statuslysdioden blinkar blått är BONECO-appara- Status-LED:n blinkar rött när apparaten har slut på blått. Prestandanivån indikeras av antalet lysande ten redo för parkoppling via BONECO SMART-appen. vatten. Fyll på apparaten med färskt, kallt kranvat- ring-lysdioder. ten.
  • Seite 203: Aromfack

    1. Ta bort vattentanken. kan placeras i aromfacket på baksidan. Blanda aldrig några tillsatser i själva vatten- basen, eftersom det kan minska BONECO-ap- paratens prestanda och till och med orsaka skador. Sådana skador täcks inte av garantin. 5. Sätt tillbaka vattentanken.
  • Seite 204: Fördelarna Med Boneco Smart-Appen

    Manuell dimning Skärmens ljusstyrka kan regleras manuellt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagra upp till 10 timers. Dessa kan ställas in individuellt på önskad luftfuktighet och prestandanivå. Tillbehör och förbruknings- Ger stöd vid ersättningsbeställningar och ytterligare information varor Barnsäkerhetslås...
  • Seite 205: Ladda Ner Appen

    LADDA NER APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 206: Para Ihop Med Boneco W400 Smart

    6. Enheten stängs nu av. Slå på enheten igen och den blinkande status-LED:n indikerar att enheten 7. Lägg till enheten i SMART-appen. nu är i parkopplingsläge. Efter en lyckad parkoppling kan du styra BONECO 7. Starta BONECO SMART-appen. SMART Appliance var som helst med din smartphone med mobil internetanslutning.
  • Seite 207: Anmärkningar Om Rengöring

    Rengör förfiltret menderas för handrengöring. Årligen Byt ut A7017 Ionic Silver Stick® Dra alltid ur BONECO-apparatens sladd ur Rengör apparatens inre område eluttaget innan du börjar rengöra. Underlå- tenhet att göra det kan leda till elektriska stötar och Vid behov Avkalka apparaten dödsfall!
  • Seite 208: Rengöring Av Apparaten

    4. Vrid båda trumskivorna för att lossa dem. Obser- 7. Rengör insidan av vattentanken för hand eller 1. Ta av den övre delen av BONECO-apparaten. vera markeringarna på skivans utsida när du gör med en lämplig rengöringsborste och ett i han- det.
  • Seite 209: Rengöring Av Aw200 Förångarmattan

    RENGÖRING AV AW200 FÖRÅNGARMATTAN OM AW200 FÖRÅNGARMATTAN RENGÖRING I TVÄTTMASKINEN RENGÖRING FÖR HAND AW200-förångarmattan kan tvättas i tvättmaskin. AW200 förångarmattan kan e rengöras i tvättmas- 1. Tillsätt lite diskmedel i varmt vatten och tumla Använd alla kommersiellt tillgängliga tvättmedel. kinen. Vanliga tvättmedel kan användas. AW200-förångarmattan noggrant i det för att få...
  • Seite 210: Rengöring Av Förfiltret

    RENGÖRING AV FÖRFILTRET OM FÖRFILTRET RENGÖRING AV FÖRFILTRET 4. Torka förfiltret med en trasa. Förfiltret rengör luften från grova föroreningar. 1. Tryck ner vart och ett av lockets fyra hörn i tur och Rengör förfiltret om det är dammigt eller smutsigt. ordning för att låsa upp det.
  • Seite 211: Byte Av Tillbehör

    Du kan få ersättning för slitna tillbehör samt ytterli- krobiella effekt för en betydande förbättring av gare tillbehör från: vattenhygienen. Den är effektiv så snart vatten • Din BONECO-specialiståterförsäljare, kommer i kontakt med den – även om BONECO-ap- • På www.shop.boneco.com eller paraten är avstängd.
  • Seite 212: Anmärkningar Om Drift Och Felsökning

    Status-LED:n på apparaten blinkar rött Vattenbasen är tom Fyll vattenbasen Apparaten kan inte manövreras via Enheten är offline Kontrollera nätverksanslutningen BONECO SMART-appen. Status-LED pulserar Önskad luftfuktighet har uppnåtts Öka önskad luftfuktighetsnivå vid behov Aktuell display blinkar om man försö- Operationen är blockerad Inaktivera LÅS-funktionen i appen...
  • Seite 213: Fabriksinställningar

    Enheten ringar, kan du återställa apparaten till fabriksin- stängs av automatiskt. ställningarna. Detta raderar alla justeringar och Nu är BONECO SMART-apparaten i samma skick som inställningar. när den först startades. Efter återställningen måste BONECO SMART-appara- ten paras ihop med smarttelefonen igen så...
  • Seite 214: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE BONECO försäkrar härmed att denna apparat up- pfyller de väsentliga kraven i följande EU-direktiv: Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begränsning av användnin- gen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektro- nisk utrustning Den fullständiga överensstämmelseförsäkran finns...
  • Seite 215 KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 216 SISÄLLYSLUETTELO Yleiskuva ja osien nimet Yhdistäminen BONECO W400 SMART -laitteen kanssa Ensimmäinen pariliitos Tekniset tiedot Wi-Fi-nollaus Johdanto Huomautuksia puhdistuksesta Arvokasta tietoa kosteudesta Tietoja siivouksesta Lisävarusteiden saatavuus Suositellut puhdistusvälit Toimitussisältö Laitteen puhdistaminen Ensimmäinen puhdistus Purkaminen ja puhdistaminen Käynnistys AW200-höyrystimen maton puhdistus Tietoja AW200-höyrystinmatosta...
  • Seite 217: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET LEGENDA Päälle/pois päältä, teho- porras Tila-LED Kosteusmittari Esisuodatin Suojakansi/ilman sisääntu- loaukko Aromilokero* Rumpu ja kansi* AW200-haihdutinmatto** Vesisäiliö Ilman ulostuloaukko A7017 Ionic Silver Stick® Vesiastia* Vesisäiliön korkki Virtalähde * Pestävä astianpesukoneessa jopa 50 °C:ssa ** Pestävä pesukoneessa jopa 40 °C:ssa...
  • Seite 218: Tekniset Tiedot

    Säiliön tilavuus enint. max. 12 litraa Mitat P × L × K 280 × 400 × 430 mm Paino tyhjänä 6,43 kg Käyttöääni 25 – 55 dB(A) ** * Oikeudet muutoksiin pidätetään ** 230 V ~ 50 Hz / Mitattu BONECO-standardin mukaisesti...
  • Seite 219: Johdanto

    JOHDANTO ENSIMMÄINEN PUHDISTUS Onnittelut BONECO W400 SMART -ilmankostuttimen TOIMITUSSISÄLTÖ Vesipohjaan tai vesisäiliöön kertynyt tuotan- ostosta – tehokas ilmankostutin. BONECO W400 toon liittyvä jäämä voi vaikuttaa veden laa- SMART on suunniteltu kätevään ja täysin automaat- tuun. Tästä syystä ennen ensimmäistä käyttökertaa tiseen käyttöön.
  • Seite 220: Käynnistys

    KÄYNNISTYS Täytä vesisäiliö kylmällä vesijohtovedellä. Irrota vesisäiliö. Aseta täytetty vesisäiliö paikalleen. Liitä virtalähde BONECO-laitteeseen. Kytke virtalähde pistorasiaan. Käynnistä laite painamalla nuppia lyhyesti.
  • Seite 221: Käyttö Laitteella

    1. Käynnistä BONECO-laite painamalla nuppia ly- nupilla. BONECO SMART -sovellus tarjoaa kattavat hyesti kerran. MUKAUTETTU AUTO-TILA lisävaihtoehdot BONECO-laitteen ohjaamiseen ja Jos olet jo käyttänyt BONECO-laitetta BONECO SMART automatisointiin. -sovelluksella ja asettanut eri ilmankosteuden, ky- AUTOMAATTINEN TILA seinen arvo otetaan automaattisesti käyttöön.
  • Seite 222: Manuaalinen Ohjaus

    MANUAALINEN OHJAUS Valittu suorituskykytaso ilmaistaan nupin yläpuo- 1. Käynnistä BONECO-laite painamalla nuppia ly- lella palavien LED-valojen lukumäärällä. hyesti kerran. 3. Paina nuppia lyhyesti kerran aktivoidaksesi AU- 2. Säädä lähtöteho tarpeidesi mukaan asettamalla TO-tilan uudelleen. nuppi halutulle tasolle välillä 1–6. Tämä toiminto 4.
  • Seite 223: Tila-Ledin Merkitys

    TILA-LED PALAA SINISENÄ TILA-LED VILKKUU SINISENÄ TILA-LED VILKKUU PUNAISENA Normaalikäytössä tilan merkkivalo palaa jatkuvasti Kun tilan merkkivalo vilkkuu sinisenä, BONECO-laite Tilan merkkivalo vilkkuu punaisena, kun laitteesta sinisenä. Suorituskykytaso ilmaistaan valaistujen on valmis pariliitokseen BONECO SMART -sovelluk- on loppunut vesi. Täytä laite raikkaalla, kylmällä...
  • Seite 224: Aromilokero

    1. Irrota vesisäiliö. öljyjä voidaan lisätä takapuolella olevaan tuoksu- lokeroon. Älä koskaan sekoita lisäaineita itse vesipoh- jaan, sillä se voi heikentää BONECO-laitteen suorituskykyä ja jopa aiheuttaa vaurioita. Takuu ei kata näitä vaurioita. 5. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. 2. Paina takapuolella olevaa aromilokeroa alas ot- taaksesi laatikon ulos.
  • Seite 225: Boneco Smart -Sovelluksen Edut

    Manuaalinen himmennys Näytön kirkkautta voidaan säätää manuaalisesti BONECO SMART -sovel- luksen avulla. Kalenteri BONECO SMART -sovellukseen voit tallentaa jopa 10 ajastinta. Ne voidaan asettaa erikseen halutulle tavoitekosteudelle ja suorituskykytasolle. Lisävarusteet ja kulutusta- Tarjoaa tukea korvaavien tilausten tekemisessä ja lisätietoja varat Lapsilukko Laitteen painikkeet on lukittu eikä...
  • Seite 226: Lataa Sovellus

    LATAA SOVELLUS BONECO SMART...
  • Seite 227: Yhdistäminen Boneco W400 Smart -Laitteen Kanssa

    YHDISTÄMINEN BONECO W400 SMART -LAITTEEN KANSSA ENSIMMÄINEN PARILIITOS WI-FI-NOLLAUS Yhdistä SMART-laite SMART-sovellukseen ensim- Voit palauttaa yhteyden olemassa olevaan Wi- mäistä kertaa seuraavasti: Fi-verkkoon ja muodostaa yhteyden uuteen Wi- Fi-verkkoon seuraavasti: 1. Varmista, että älypuhelimesi on yhteydessä Wi-Fi-verkkoon, johon laite asennetaan.
  • Seite 228: Huomautuksia Puhdistuksesta

    Käsin puhdistukseen suositellaan pehmeää liinaa, Puhdista esisuodatin astianpesuainetta ja harjaa. Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® Irrota BONECO-laite aina pistorasiasta ennen Puhdista laitteen sisäosa puhdistuksen aloittamista. Muuten voi olla seurauksena sähköisku ja kuolemaan johtava louk- Tarpeen mukaan Poista kalkki laitteesta...
  • Seite 229: Laitteen Puhdistaminen

    LAITTEEN PUHDISTAMINEN PURKAMINEN JA PUHDISTAMINEN 4. Kierrä molempia rumpulevyjä vapauttaaksesi 7. Puhdista vesisäiliön sisäpuoli käsin tai sopivalla 1. Irrota BONECO-laitteen yläosa. ne. Huomioi samalla levyn ulkopuolella olevat puhdistusharjalla ja kaupasta saatavalla astian- merkinnät. pesuaineella. 2. Irrota rumpu ja AW200-höyrystinmatto. 5. Poista AW200-höyrystimen matto rummusta.
  • Seite 230: Aw200-Höyrystimen Maton Puhdistus

    AW200-HÖYRYSTIMEN MATON PUHDISTUS TIETOJA AW200-HÖYRYSTINMATOSTA PESUKONEESSA PUHDISTAMINEN PUHDISTUS KÄSIN AW200-höyrystysmaton voi pestä pesukoneessa. AW200-höyrystinmatto voidaan e pestään pesu- 1. Lisää hieman astianpesuainetta lämpimään Käytä mitä tahansa kaupallisesti saatavilla olevaa koneessa. Voidaan käyttää kaupallisesti saatavilla veteen ja pyörittele AW200-höyrystysmattoa pesuainetta. olevia pesuaineita. huolellisesti siinä, jotta astianpesuaine levittyy Suosittelemme AW200-höyrystysmaton laittamista AW200-höyrystysmattoa ei saa pestä...
  • Seite 231: Esisuodattimen Puhdistus

    ESISUODATTIMEN PUHDISTUS TIETOJA ESISUODATTIMESTA ESISUODATTIMEN PUHDISTUS 4. Kuivaa esisuodatin liinalla. Esisuodatin puhdistaa ilmasta karkeat epäpuhtau- 1. Paina kannen jokaista neljää kulmaa alas peräk- det. Puhdista esisuodatin, jos se on pölyinen tai li- käin avataksesi sen lukituksen. kainen. 5. Aseta esisuodatin laitteeseen. 2.
  • Seite 232: Lisävarusteiden Vaihtaminen

    • BONECO-erikoisjälleenmyyjäsi, parantamiseen. Se tehoaa heti, kun vesi joutuu • Klo www.shop.boneco.com kosketuksiin sen kanssa – vaikka BONECO-laite olisi • Suoraan BONECO SMART -sovelluksen kautta. sammutettu. Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® vuosittain antimi- krobisen tehon varmistamiseksi.
  • Seite 233: Käyttö- Ja Vianetsintäohjeita

    Tyhjennä vesipohja ja puhdista laite ja AW200-höyrystimen matto Laitteen tilan merkkivalo vilkkuu Vesipohja on tyhjä Täytä vesipohja punaisena Laitetta ei voi käyttää BONECO SMART Laite on offline-tilassa Tarkista verkkoyhteys -sovelluksen kautta. Tila-LEDin pulssit Haluttu ilmankosteus on saavutettu Lisää tarvittaessa haluttua kosteustasoa Nykyinen näyttö...
  • Seite 234: Tehtaan Oletusasetukset

    LED-valot vilkkuvat punaisina. Laite kaikki asetukset, voit palauttaa laitteen tehdasase- sammuu automaattisesti. tuksiin. Tämä poistaa kaikki asetukset ja säädöt. BONECO SMART -laite on nyt samassa tilassa kuin se Nollauksen jälkeen BONECO SMART -laite on yhdis- käynnistettäessä ensimmäisen kerran. tettävä uudelleen älypuhelimeen, jotta ohjaus- järjestelmä...
  • Seite 235: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS YKSINKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS BONECO vakuuttaa täten, että tämä laite täyttää seuraavien EU-direktiivien olennaiset vaatimukset: 2014/53/EU radiolaitedirektiivi (RED) 2011/65/EU-direktiivi tiettyjen vaarallisten ainei- den käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniik- kalaitteissa Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löy- tyy osoitteesta www.boneco.com.
  • Seite 236 BRUGSANVISNING...
  • Seite 237 INDHOLDSFORTEGNELSE Delene og deres benævnelse Parring med BONECO W400 SMART Første parring Tekniske specifikationer Wi-Fi-nulstilling Indledning Bemærkninger om rengøring Værdifuld information om luftfugtighed Om rengøring Tilgængelighed af tilbehør Anbefalede rengøringsintervaller Leverede dele Rengøring af apparatet Første rengøring Demontering og rengøring Ibrugtagning Rengøring af AW200 fordampermåtten...
  • Seite 238: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE LEGENDE Til /Fra, effekttrin Status-LED Hygrometer Forfilter Afdækning/ luftindtag Aroma-rum* Tromle og låg* AW200 Fordampermåtte** Vandtank Luftafgang A7017 Ionic Silver Stick® Vandkar* Låg til vandtank Strømforsyning * Kan vaskes i opvaskemaskine op til 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskine op til 40 °C...
  • Seite 239: Tekniske Specifikationer

    12 liter Dimensioner L × B × H 280 × 400 × 430 mm Vægt (tom) 6,43 kg Driftsstøj 25 – 55 dB(A) ** * Ret til ændringer ** Ved 230 V ~ 50 Hz / Målt i henhold til BONECO-standarden...
  • Seite 240: Indledning

    INDLEDNING FØRSTE RENGØRING Tillykke med købet af BONECO W400 SMART – en LEVEREDE DELE Produktionsrelaterede rester på vandbasen højtydende luftfugter. BONECO W400 SMART er eller i vandtanken kan påvirke vandkvalite- designet til praktisk, fuldautomatisk betjening. ten. Derfor skal vandbasen og (hvis til stede) vand- Du kan dog justere alle dens funktioner efter dine tanken rengøres med varmt vand og opvaskemid-...
  • Seite 241: Ibrugtagning

    IBRUGTAGNING Fyld vandtanken med koldt ledningsvand. Fjern vandtanken. Isæt den fyldte vandtank. Kobl strømforsyningen til BONECO W400 SMART. Kobl strømforsyningen i en stikkontakt. Tryk kort på effektregulatoren for at tænde apparatet.
  • Seite 242: Betjening På Enheden

    LED, der lyser over knappen. højere er ydeevneniveauet. Hvis den forudindstillede målfugtighed overskri- des, skifter apparatet til standbytilstand, hvilket indikeres af den pulserende LED. 2. For at slukke BONECO-apparatet, mens det er i AUTO-tilstand, skal du trykke kort på knappen én gang.
  • Seite 243: Manuel Kontrol

    ønskede niveau fra 1 til 6. Denne 4. Tryk kort på knappen én gang til for at slukke BO- handling afslutter AUTO-tilstand (status-LED'en NECO-apparatet. er slukket). Hvis du afslutter AUTO-tilstand, fortsætter BONECO-apparatet med det valgte ydelsesni- veau, indtil vandbasen er tom, uanset det aktuelle fugtighedsniveau.
  • Seite 244: Betydning Af Status-Led'en

    STATUS-LED LYSER BLÅT STATUS-LED BLINKER BLÅT STATUS-LED BLINKER RØDT Ved normal drift lyser status-LED'en konstant blåt. Når status-LED'en blinker blåt, er BONECO-apparatet Status-LED'en blinker rødt, når apparatet er løbet Ydelsesniveauet angives af antallet af lysende ring- klar til parring via BONECO SMART-appen.
  • Seite 245: Aroma-Rum

    Kommercielt tilgængelige dufte og æteriske olier 1. Fjern vandtanken. kan ilægges aromarummet på bagsiden. Bland aldrig tilsætningsstoffer i selve vand- basen, da dette kan forringe BONECO-appa- ratets ydeevne og endda forårsage skade. Denne skade er ikke dækket af garantien. 5. Sæt vandtanken i igen.
  • Seite 246: Fordelene Ved Boneco Smart-Appen

    Manuel dæmpning Displayets lysstyrke kan reguleres manuelt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du gemme op til 10 timere. Disse kan indstil- les individuelt til den ønskede luftfugtighed og ydelsesniveau. Tilbehør og forbrugsvarer Yder support i forbindelse med erstatningsordrer og yderligere informa- tion Børnesikring...
  • Seite 247: Download Appen

    DOWNLOAD APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 248: Parring Med Boneco W400 Smart

    7. Tilføj enheden i SMART-appen. i parringstilstand. Efter en vellykket parring kan du styre BONECO 7. Start BONECO SMART-appen. SMART Appliance fra hvor som helst ved hjælp af din smartphone med en mobil internetforbindelse.
  • Seite 249: Bemærkninger Om Rengøring

    Rengør forfilteret vaskemiddel og en skurebørste. Årligt Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Tag altid BONECO-apparatet ud af stikkontak- Rengør apparatets indvendige område ten, inden du begynder at rengøre det. Und- ladelse af at gøre dette kan resultere i elektrisk stød...
  • Seite 250: Rengøring Af Apparatet

    DEMONTERING OG RENGØRING 4. Drej begge tromleskiver for at løsne dem. Vær i 7. Rengør vandtankens inderside i hånden eller 1. Tag den øverste del af BONECO-apparatet af. den forbindelse opmærksom på markeringerne med en egnet rengøringsbørste og et alminde- på...
  • Seite 251: Rengøring Af Aw200 Fordampermåtten

    RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅTTEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING I HÅNDEN AW200-fordampermåtten kan rengøres i vaskema- AW200 fordampermåtten kan e vaskes i vaskema- 1. Tilsæt lidt opvaskemiddel til varmt vand, og vask skinen. Brug alle almindelige vaskemidler. skinen. Kommercielt tilgængelige vaskemidler kan AW200-fordampermåtten grundigt ned i det, så...
  • Seite 252: Rengøring Af Forfilteret

    RENGØRING AF FORFILTERET OM FORFILTERET RENGØRING AF FORFILTERET 4. Tør forfilteret med en klud. Forfilteret renser luften for grove forurenende stof- 1. Tryk ned på hvert af de fire hjørner af dækslet i fer. Rengør forfilteret, hvis det er støvet eller snav- rækkefølge for at låse det op.
  • Seite 253: Udskiftning Af Tilbehør

    Den er effektiv, så snart vand kommer i kontakt • Din BONECO specialforhandler, med den – selv hvis BONECO-apparatet er slukket. • På www.shop.boneco.com eller Udskift A7017 Ionic Silver Stick® årligt for at garante- •...
  • Seite 254: Bemærkninger Om Betjening Og Fejlfinding

    BEMÆRKNINGER OM BETJENING OG FEJLFINDING Problem Mulig årsag Foranstaltning Luften har en ubehagelig lugt Stillestående vand i vandbasen Tøm vandbasen og rengør apparatet og AW200-fordamper- måtten. Status-LED'en på apparatet blinker Vandbasen er tom Fyld vandbasen rødt Apparatet kan ikke betjenes via BONE- Enheden er offline Kontroller netværksforbindelsen CO SMART-appen.
  • Seite 255: Fabriksindstillinger

    10 sekunder, indtil alle LED'er blinker rødt. Appara- justeringer, kan du nulstille apparatet til fabrik- tet slukker automatisk. sindstillingerne. Dette sletter alle justeringer og Nu er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand, indstillinger. som da det blev startet. Efter nulstillingen skal BONECO SMART-apparatet parres med smartphonen igen, så...
  • Seite 256: Overensstemmelseserklæring

    OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING BONECO erklærer hermed, at denne enhed opfylder de væsentlige krav i følgende EU-direktiver: Direktiv 2014/53/EU om radioudstyr (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendel- sen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektro- nisk udstyr Den komplette overensstemmelseserklæring kan...
  • Seite 257 BRUKSANVISNING...
  • Seite 258 INNHOLDSFORTEGNELSE Oversikt og delnavn Paring med BONECO W400 SMART Første paring Tekniske data Wi-Fi-tilbakestilling Introduksjon Merknader om rengjøring Verdifull informasjon om fuktighet Om rengjøring Tilgjengelighet av tilbehør Anbefalte rengjøringsintervaller I denne pakken Rengjøring av apparatet Første rengjøring Demontering og rengjøring Ta i bruk Rengjøring av AW200-fordampermatten...
  • Seite 259: Oversikt Og Delnavn

    OVERSIKT OG DELNAVN LEGENDE På /av, effekttrinn Status-LED Hygrometer Forfilter Deksel / luftinntak Aromarom* Trommel og deksel* AW200-fordunstermatte** Vanntank Luftutløp A7017 Ionic Silver Stick® Vannkar* Deksel til vanntank Strømadapter * Kan vaskes i oppvaskmaskin på opptil 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskin på opptil 40 °C...
  • Seite 260: Tekniske Data

    12 liter Mål L × B × H 280 × 400 × 430 mm Tomvekt 6,43 kg Driftsstøy 25 – 55 dB(A) ** * Med forbehold om endringer ** Ved 230 V ~ 50 Hz / Målt i henhold til BONECO-standarden...
  • Seite 261: Introduksjon

    INTRODUKSJON FØRSTE RENGJØRING Gratulerer med kjøpet av BONECO W400 SMART – I DENNE PAKKEN Produksjonsrelaterte rester på vannbasen el- en høytytende luftfukter. BONECO W400 SMART er ler i vanntanken kan påvirke vannkvaliteten. designet for praktisk, helautomatisk drift. Du kan Derfor må vannbasen og (hvis montert) vanntan- imidlertid justere alle funksjonene i henhold til ken rengjøres med varmt vann og oppvaskmiddel...
  • Seite 262: Ta I Bruk

    TA I BRUK Fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Ta ut vanntanken. Sett inn den fylte vanntanken. Koble BONECO W400 til strømadapteren. Koble strømadapteren til strømnettet. Trykk kort på styrkeregulatoren for å slå på apparatet.
  • Seite 263: Betjening På Enheten

    LED-lampe som lyser over knappen. høyere er ytelsesnivået. Hvis den forhåndsinnstilte målfuktigheten over- skrides, går apparatet over i standby-modus, noe som indikeres av den pulserende LED-lampen. 2. For å slå av BONECO-apparatet mens det er i AU- TO-modus, trykk kort på knappen én gang.
  • Seite 264: Manuell Kontroll

    MANUELL KONTROLL Det valgte ytelsesnivået indikeres av antall 1. Trykk kort på knappen én gang for å slå på BONE- LED-lamper som lyser over knotten. CO-apparatet. 3. Trykk kort på knappen én gang for å aktivere AU- 2. Juster effekten etter behov ved å stille inn knot- TO-modus på...
  • Seite 265: Betydningen Av Status-Led-En

    Ved normal drift lyser status-LED-en konstant blått. Når status-LED-en blinker blått, er BONECO-appara- Status-LED-en blinker rødt når apparatet er tomt Ytelsesnivået indikeres av antallet lysende ring- tet klart for paring via BONECO SMART-appen. for vann. Fyll apparatet med friskt, kaldt vann fra LED-er. springen.
  • Seite 266: Aromarom

    AROMAROM GRUNNLEGGENDE BRUK 4. Sett aromabeholderen inn igjen. Kommersielt tilgjengelige dufter og eteriske oljer 1. Fjern vanntanken. kan legges i aromarommet på baksiden. Bland aldri tilsetningsstoffer i selve vannba- sen, da dette kan redusere ytelsen til BONE- CO-apparatet og til og med forårsake skade. Denne skaden dekkes ikke av garantien.
  • Seite 267: Fordelene Med Boneco Smart-Appen

    Manuell dimming Lysstyrken på skjermen kan reguleres manuelt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagre opptil 10 timere. Disse kan stilles inn individuelt til ønsket luftfuktighet og ytelsesnivå. Tilbehør og forbruksvarer Gir støtte ved erstatningsbestillinger og ytterligere informasjon Barnesikring Knappene på...
  • Seite 268: Last Ned Appen

    LAST NED APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 269: Paring Med Boneco W400 Smart

    2. Sørg for at Bluetooth® er aktivert på smarttelefo- nen din. 3. Under paringen må du sørge for at smarttelefo- nen er i samme rom som BONECO SMART-appara- 3. Under paringen må du sørge for at smarttelefo- tet. nen er i samme rom som BONECO SMART-appara- tet.
  • Seite 270: Merknader Om Rengjøring

    Årlig Bytt ut A7017 Ionic Silver Stick® Trekk alltid støpselet til BONECO-apparatet ut Rengjør det indre området av apparatet av stikkontakten før du begynner å rengjøre. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt...
  • Seite 271: Rengjøring Av Apparatet

    DEMONTERING OG RENGJØRING 4. Vri begge trommelskivene for å løsne dem. Vær 7. Rengjør innsiden av vanntanken for hånd eller 1. Ta av den øvre delen av BONECO-apparatet. oppmerksom på markeringene på utsiden av ski- med en egnet rengjøringsbørste og et vanlig ven.
  • Seite 272: Rengjøring Av Aw200-Fordampermatten

    RENGJØRING AV AW200-FORDAMPERMATTEN OM AW200 FORDAMPERMATTEN RENGJØRING I VASKEMASKINEN RENGJØRING FOR HÅND AW200-fordampermatten kan vaskes i vaskemaski- AW200-fordampermatten kan være e vaskes i vas- 1. Tilsett litt oppvaskmiddel i varmt vann og kjør nen. Bruk et hvilket som helst kommersielt tilgjen- kemaskinen.
  • Seite 273: Rengjøring Av Forfilteret

    RENGJØRING AV FORFILTERET OM FORFILTERET RENGJØRING AV FORFILTERET 4. Tørk forfilteret med en klut. Forfilteret renser luften for grove forurensninger. 1. Trykk ned hvert av de fire hjørnene på dekselet i Rengjør forfilteret hvis det er støvete eller skittent. rekkefølge for å låse det opp. 5.
  • Seite 274: Bytte Ut Tilbehøret

    ® bielle effekt for en betydelig forbedring av vann- tilbehør fra: hygienen. Den er effektiv så snart vann kommer • Din BONECO-spesialistforhandler, i kontakt med den – selv om BONECO-apparatet er • På www.shop.boneco.com eller slått av. • Direkte via BONECO SMART-appen.
  • Seite 275: Merknader Om Drift Og Feilsøking

    MERKNADER OM DRIFT OG FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Luften har en ubehagelig lukt Stillestående vann i vannbasen Tøm vannbasen og rengjør apparatet og AW200-fordamper- matten. Status-LED-en på apparatet blinker Vannbasen er tom Fyll vannbasen rødt Apparatet kan ikke betjenes via BONE- Enheten er frakoblet Sjekk nettverkstilkoblingen CO SMART-appen.
  • Seite 276: Fabrikkinnstillinger

    LED-lampene blinker rødt. Enheten alle justeringer, kan du tilbakestille apparatet til slår seg av automatisk. fabrikkinnstillingene. Dette sletter alle justeringer Nå er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand og innstillinger. som da det ble startet. Etter tilbakestillingen må BONECO SMART-apparatet pares med smarttelefonen på...
  • Seite 277: Samsvarserklæring

    SAMSVARSERKLÆRING FORENKLET EU-SAMSVARSERKLÆRING BONECO erklærer herved at denne enheten oppfyl- ler de grunnleggende kravene i følgende EU-direk- tiver: Radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrensning av bruk av vis- se farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på...
  • Seite 278: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Seite 279: Satura Rādītājs

    SATURA RĀDĪTĀJS Daļu pārskats un nosaukums Savienošana pārī ar BONECO W400 SMART Pirmā savienošana pārī Tehniskie dati Wi-Fi atiestatīšana Ievads Piezīmes par tīrīšanu Vērtīga informācija par mitrumu Par tīrīšanu Piederumu pieejamība Ieteicamie tīrīšanas intervāli Iekļautie priekšmeti Ierīces tīrīšana Pirmā tīrīšana Demontāža un tīrīšana...
  • Seite 280: Daļu Pārskats Un Nosaukums

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS LEGENDA Iesl . /izsl., darbības režīmi Statusa gaismas diode Higrometrs Priekšfiltrs Pārsegs / gaisa pievadīšana Aromātu nodalījums* Trumulis un vāks* AW200 mitrinātāja siets** Ūdens tvertne Gaisa izplūde A7017 Ionic Silver Stick® Ūdens vācele* Ūdens tvertnes vāks Barošanas avots * Mazgājams trauku mazgājamajā...
  • Seite 281: Tehniskie Dati

    Izmēri: garums × platums × augstums 280 × 400 × 430 mm Tukšas ierīces svars 6,43 kg Skaņas līmenis darbības laikā 25 – 55 dB(A) ** * Rezervētas tiesības veikt izmaiņas ** Pie 230 V ~ 50 Hz / Mērīts saskaņā ar BONECO standartu...
  • Seite 282: Ievads

    IEVADS PIRMĀ TĪRĪŠANA Apsveicam ar BONECO W400 SMART – augstas IEKĻAUTIE PRIEKŠMETI Ražošanas laikā radušās atliekas uz ūdens bā- veiktspējas gaisa mitrinātāja – iegādi. BONECO W400 zes vai ūdens tvertnē var ietekmēt ūdens kva- SMART ir paredzēts ērtai, pilnībā automatizētai litāti.
  • Seite 283: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdensvada Izņemiet ūdens tvertni. Ievietojiet piepildīto ūdens tvertni. ūdeni. Savienojiet tīkla kabeli ar BONECO W400. Savienojiet elektropadevi ar kontaktligzdu. Lai ierīci ieslēgtu, īsi nospiediet jaudas regula- toru.
  • Seite 284: Darbība Ierīcē

    1. Lai ieslēgtu BONECO ierīci, īsi nospiediet pogu. šo pogu. BONECO SMART lietotne piedāvā papildu, PIELĀGOTS AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS plašas BONECO ierīces vadības un automatizācijas Ja BONECO ierīci jau esat darbinājis ar BONECO SMART iespējas. lietotni un iestatījis citu mitruma līmeni, šī vērtība AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS tiek pārņemta automātiski.
  • Seite 285: Manuāla Vadība

    MANUĀLA VADĪBA Izvēlēto veiktspējas līmeni norāda virs pogas ie- 1. Lai ieslēgtu BONECO ierīci, īsi nospiediet pogu. degto gaismas diožu skaits. 2. Pielāgojiet izejas jaudu savām vajadzībām, ies- 3. Lai atkārtoti aktivizētu automātisko režīmu tatot pogu vēlamajā līmenī no 1 līdz 6. Šī darbī- (AUTO), vienreiz īsi nospiediet pogu.
  • Seite 286: Statusa Gaismas Diodes Nozīme

    STATUSA GAISMAS DIODE MIRGO ZILĀ KRĀSĀ STATUSA GAISMAS DIODE MIRGO SARKANĀ KRĀSĀ Normālā darbībā statusa gaismas diode nepār- Kad statusa gaismas diode mirgo zilā krāsā, BONECO Statusa gaismas diode indikators mirgo sarkanā traukti deg zilā krāsā. Veiktspējas līmeni norāda ierīce ir gatava savienošanai pārī, izmantojot BONE- krāsā, kad ierīcē...
  • Seite 287: Aromātu Nodalījums

    Tirdzniecībā pieejamās smaržvielas un ēteriskās 1. Izņemiet ūdens tvertni. eļļas var ievietot aromātu nodalījumā aizmugurē. Nekad nepievienojiet ūdens bāzei nekādas piedevas, jo tas var samazināt BONECO ierīces veiktspēju un pat izraisīt bojājumus. Šie bojājumi neietilpst garantijas segtajā sarakstā. 5. Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ.
  • Seite 288: Boneco Smart Lietotnes Priekšrocības

    Manuāla aptumšošana Displeja spilgtumu var manuāli regulēt, izmantojot BONECO SMART lietotni. Kalendārs BONECO SMART lietotnē var saglabāt līdz 10 taimeriem. Tos var indi- viduāli iestatīt atbilstoši vēlamajam mitruma līmenim un veiktspējas līmenim. Piederumi un palīgmateriāli Sniedz atbalstu nomaiņas pasūtījumu veikšanā un sniedz papildu informāciju...
  • Seite 289: Lejupielādēt Lietotni

    LEJUPIELĀDĒT LIETOTNI BONECO SMART...
  • Seite 290: Savienošana Pārī Ar Boneco W400 Smart

    7. Pievienojiet ierīci SMART lietotnē. mirgojošā statusa LED indikators norāda, ka ierī- ce tagad ir savienošanas pārī režīmā. Pēc veiksmīgas savienošanas pārī varat kon- trolēt BONECO Viedā ierīce no jebkuras vietas, iz- 7. Palaidiet BONECO SMART lietotni. mantojot viedtālruni ar mobilā interneta savieno- jumu.
  • Seite 291: Piezīmes Par Tīrīšanu

    Katru gadu Nomainiet A7017 jonu sudraba stienīti ® nu, trauku mazgāšanas līdzekli un birsti. Notīriet ierīces iekšējo daļu Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet BONECO ierīci no strāvas kontaktligzdas. Pretējā ga- Pēc nepieciešamības Atkaļķojiet ierīci dījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens un nāvējoši savainojumi!
  • Seite 292: Ierīces Tīrīšana

    IERĪCES TĪRĪŠANA DEMONTĀŽA UN TĪRĪŠANA 4. Pagrieziet abus trumuļa diskus, lai tos atbrīvotu. 7. Ūdens tvertnes iekšpusi tīriet ar rokām vai ar 1. Noņemiet BONECO ierīces augšējo daļu. To darot, pievērsiet uzmanību atzīmēm diska ār- piemērotu tīrīšanas birsti, izmantojot komerciāli pusē.
  • Seite 293: Aw200 Iztvaicētāja Paklājiņa Tīrīšana

    AW200 IZTVAICĒTĀJA PAKLĀJIŅA TĪRĪŠANA PAR AW200 IZTVAIKOTĀJA PAKLĀJIŅU TĪRĪŠANA VEĻAS MAŠĪNĀ TĪRĪŠANA AR ROKĀM AW200 iztvaikotāja paklājiņu var tīrīt veļas mašīnā. AW200 iztvaicētāja paklājiņš var būt e tīrīt veļas 1. Pievienojiet nedaudz mazgāšanas līdzekļa siltam Izmantojiet jebkuru komerciāli pieejamu mazgāša- mašīnā.
  • Seite 294: Priekšfiltra Tīrīšana

    PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA PAR PRIEKŠFILTRU PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA 4. Nosusiniet priekšfiltru ar drānu. Priekšfiltrs attīra gaisu no rupjiem piemaisījumiem. 1. Lai atvērtu vāciņu, pēc kārtas nospiediet katru no Notīriet priekšfiltru, ja tas ir putekļains vai netīrs. četriem tā stūriem. 5. Ievietojiet priekšfiltru ierīcē. 2.
  • Seite 295: Piederumu Nomaiņa

    ūdens hi- piederumus varat iegādāties no: giēnu. Tas ir efektīvs, tiklīdz ūdens nonāk saskarē ar • Jūsu BONECO specializētais izplatītājs, to – pat ja BONECO ierīce ir izslēgta. • Plkst www.shop.boneco.com Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® katru gadu, lai •...
  • Seite 296: Piezīmes Par Darbību Un Problēmu Novēršanu

    Izlejiet ūdens bāzi un notīriet ierīci un AW200 iztvaicētāja paliktni. Ierīces statusa gaismas diode mirgo Ūdens bāze ir tukša Piepildiet ūdens bāzi sarkanā krāsā Ierīci nevar vadīt, izmantojot BONECO Ierīce ir bezsaistē Pārbaudiet tīkla savienojumu SMART lietotni. Statusa LED pulsē Vēlamais mitruma līmenis ir sasniegts Ja nepieciešams, palieliniet vēlamo mitruma līmeni...
  • Seite 297: Rūpnīcas Noklusējuma Iestatījumi

    Ierīce automātiski izslēdzas. iestatījumiem. Tādējādi tiek dzēsti visi iestatījumi Tagad BONECO SMART ierīce ir tādā pašā stāvoklī kā un pielāgojumi. tās pirmās ieslēgšanas brīdī. Pēc atiestatīšanas BONECO SMART ierīce ir atkārtoti jāsavieno pārī...
  • Seite 298: Atbilstības Deklarācija

    ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo BONECO deklarē, ka šī ierīce atbilst šādu ES di- rektīvu pamatprasībām: 2014/53/ES Radioiekārtu direktīva (RED) Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izman- tošanas ierobežošanu elektriskās un elektronis- kās iekārtās Pilnu atbilstības deklarāciju var atrast vietnē...
  • Seite 299 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Seite 300 TURINYS Dalių apžvalga ir jų pavadinimai Susiejimas su BONECO W400 SMART Pirmasis susiejimas Techniniai duomenys Wi-Fi nustatymas iš naujo Įvadas Pastabos dėl valymo Vertinga informacija apie drėgmę Apie valymą Priedų prieinamumas Rekomenduojami valymo intervalai Įtraukti daiktai Prietaiso valymas Pirmasis valymas Išardymas ir valymas...
  • Seite 301: Dalių Apžvalga Ir Jų Pavadinimai

    DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI LEGENDA Įjungimas/išjungimas,našu- mo lygis Būsenos LED Higrometras Pirminis filtras Dangtis/ oro įsiurbimo angos Aromato skyrius* Būgnas ir dangtis* AW200 garinimo audinys** Vandens bakelis Oro išleidimo angos A7017 Ionic Silver Stick® Vandens vonelė** Vandens bakelio dangtis Maitinimo blokas * Plaunama indaplovėje iki 50 °C ** Plaunama skalbimo mašinoje iki 40 °C...
  • Seite 302: Techniniai Duomenys

    Matmenys (I × P × A) 280 × 400 × 430 mm Svoris (tuščio prietaiso) 6,43 kg Keliamas triukšmas 25 – 55 dB(A) ** * Pasiliekame teisę keisti ** Esant 230 V ~ 50 Hz / Išmatuota pagal BONECO standartą...
  • Seite 303: Įvadas

    ĮVADAS PIRMASIS VALYMAS Sveikiname įsigijus „BONECO W400 SMART“ – dide- ĮTRAUKTI DAIKTAI Su gamyba susiję likučiai ant vandens pagrin- lio našumo oro drėkintuvą. „BONECO W400 SMART“ do arba vandens bake gali turėti įtakos van- sukurtas patogiam, visiškai automatizuotam veiki- dens kokybei. Dėl šios priežasties prieš pirmą kartą...
  • Seite 304: Paleidimas

    PALEIDIMAS Pripildykite vandens bakelį šaltu vandentiekio Pašalinkite vandens bakelį. Įstatykite pripildytą vandens bakelį. vandeniu. Prie BONECO W400 prijunkite maitinimo laidą. Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. Trumpai spausdami našumo reguliatorių, prietai- są įjunkite.
  • Seite 305: Valdymas Įrenginyje

    Virš rankenėlės šviečiantis šviesos diodas. nis našumo lygis. Jei viršijama nustatyta tikslinė drėgmės vertė, prie- taisas persijungia į budėjimo režimą, ką rodo pul- suojantis šviesos diodas. 2. Norėdami išjungti BONECO prietaisą, kai jis veikia AUTOMATINIU režimu, trumpai paspauskite ran- kenėlę vieną kartą.
  • Seite 306: Rankinis Valdymas

    RANKINIS VALDYMAS Pasirinktą našumo lygį rodo virš rankenėlės užside- 1. Norėdami įjungti BONECO prietaisą, trumpai pa- gančių šviesos diodų skaičius. spauskite rankenėlę. 3. Norėdami vėl įjungti AUTO režimą, trumpai pa- 2. Nustatykite rankenėlę į norimą lygį nuo 1 iki 6, spauskite rankenėlę...
  • Seite 307: Būsenos Šviesos Diodo Reikšmė

    BŪSENOS LED MIRKSI MĖLYNAI BŪSENOS LED MIRKSI RAUDONAI Įprasto veikimo metu būsenos LED nuolat šviečia Kai būsenos LED mirksi mėlynai, BONECO prietaisas Kai įrenginyje baigėsi vanduo, būsenos LED mirksi mėlynai. Veikimo lygį rodo šviečiančių žiedinių paruoštas susiejimui per BONECO SMART programė- raudonai.
  • Seite 308: Aromato Skyrius

    Į kvapų skyrių galinėje pusėje galima įdėti komer- 1. Nuimkite vandens baką. ciškai prieinamus kvapus ir eterinius aliejus. Niekada nemaišykite jokių priedų į vandens pagrindą, nes tai gali sumažinti BONECO prie- taiso veikimą ir netgi jį sugadinti. Šiai žalai garantija netaikoma. 5. Įstatykite vandens bakelį atgal.
  • Seite 309: Boneco Smart Programėlės Privalumai

    Ekrano ryškumą galima reguliuoti rankiniu būdu naudojant BONECO SMART programėlę. Kalendorius BONECO SMART programėlėje galite išsaugoti iki 10 laikmačių. Juos gali- ma nustatyti individualiai pagal norimą drėgmės lygį ir našumo lygį. Priedai ir vartojimo reikme- Teikia pagalbą dėl pakaitinių užsakymų ir papildomos informacijos Vaikų...
  • Seite 310: Atsisiųsti Programėlę

    ATSISIŲSTI PROGRAMĖLĘ ARBA BONECO SMART...
  • Seite 311: Susiejimas Su Boneco W400 Smart

    3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis tele- fonas yra tame pačiame kambaryje kaip ir BON- 3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefo- ECO SMART prietaisas. nas yra tame pačiame kambaryje kaip ir BONECO SMART prietaisas. 4. Įjunkite BONECO SMART prietaisą. 4. Įjunkite BONECO SMART prietaisą.
  • Seite 312: Pastabos Dėl Valymo

    šluostę, indų ploviklį ir šveitimo šepetį. Kasmet Pakeiskite A7017 Ionic Silver Stick® Prieš pradėdami valyti, visada atjunkite Išvalykite prietaiso vidų BONECO prietaisą nuo elektros lizdo. To nepa- darius, gali kilti elektros smūgis ir mirtis! Pagal poreikį Nukalkinkite prietaisą Plaunant būgną...
  • Seite 313: Prietaiso Valymas

    IŠARDYMAS IR VALYMAS 4. Pasukite abu būgninius diskus, kad juos atlaisvin- 7. Vandens bako vidų valykite rankomis arba tinka- 1. Nuimkite viršutinę BONECO prietaiso dalį. tumėte. Tai darydami atkreipkite dėmesį į žymes mu valymo šepetėliu, naudodami įprastą indų disko išorėje.
  • Seite 314: Aw200 Garintuvo Kilimėlio Valymas

    AW200 GARINTUVO KILIMĖLIO VALYMAS APIE AW200 GARINTUVO KILIMĖLĮ VALYMAS SKALBIMO MAŠINOJE VALYMAS RANKOMIS AW200 garintuvo kilimėlį galima plauti skalbimo AW200 garintuvo kilimėlis gali būti e galima skalb- 1. Į šiltą vandenį įpilkite šiek tiek ploviklio ir kruopš- mašinoje. Naudokite bet kokį komercinį skalbiklį. ti skalbimo mašinoje.
  • Seite 315: Priešfiltrio Valymas

    PRIEŠFILTRIO VALYMAS APIE IŠANKSTINĮ FILTRĄ PRIEŠFILTRIO VALYMAS 4. Nusausinkite išankstinį filtrą šluoste. Priešfiltris valo orą nuo stambių teršalų. Išvalykite 1. Norėdami atrakinti dangtelį, paeiliui paspauski- priešfiltrį, jei jis dulkėtas arba nešvarus. te žemyn kiekvieną iš keturių jo kampų. 5. Įdėkite išankstinį filtrą į prietaisą. 2.
  • Seite 316: Priedų Keitimas

    Susidėvėjusių priedų pakaitalus ir papildomus prie- bro poveikį, kad žymiai pagerintų vandens higieną. dus galite įsigyti iš: Jis veiksmingas vos tik su juo susiduria vanduo – net • Jūsų BONECO specializuotas prekybos atstovas, jei BONECO prietaisas yra išjungtas. • Prie www.shop.boneco.com arba Pakeiskite A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 317: Pastabos Dėl Naudojimo Ir Trikčių Šalinimo

    Išleiskite vandens baką ir išvalykite prietaisą bei AW200 garintuvo kilimėlį. Prietaiso būsenos šviesos diodas Vandens bazė tuščia Užpildykite vandens pagrindą mirksi raudonai Prietaiso negalima valdyti per BONECO Įrenginys neprijungtas prie interneto Patikrinkite tinklo ryšį SMART programėlę. Būsenos LED pulsavimas Pasiektas norimas drėgmės lygis Jei reikia, padidinkite norimą...
  • Seite 318: Gamykliniai Numatytieji Nustatymai

    Tai ištrina visus nustatymus ir nu- išsijungia. statymus. Dabar BONECO SMART prietaisas yra tokios pačios Po nustatymo iš naujo BONECO SMART prietaisą rei- būsenos, kokios buvo pirmą kartą paleidus. kia iš naujo susieti su išmaniuoju telefonu, kad val- dymo sistema galėtų toliau veikti su programėle.
  • Seite 319: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA BONECO deklaruoja, kad šis prietaisas atitinka es- minius šių ES direktyvų reikalavimus: 2014/53/ES radijo įrangos direktyva (RED) 2011/65/ES Direktyva dėl tam tikrų pavojingų me- džiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įran- goje apribojimo Visą atitikties deklaraciją...
  • Seite 320 KASUTUSJUHEND...
  • Seite 321 SISUKORD Ülevaade ja osade nimetused BONECO W400 SMART-iga sidumine Esimene paaristamine Tehnilised andmed WiFi lähtestamine Sissejuhatus Märkused puhastamise kohta Väärtuslik teave niiskuse kohta Puhastamise kohta Lisatarvikute saadavus Soovitatavad puhastusintervallid Kaasasolevad esemed Seadme puhastamine Esimene puhastus Lahtivõtmine ja puhastamine Käivitamine AW200 aurusti mati puhastamine...
  • Seite 322: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED LEGEND Sisse /välja, võimsusaste Oleku LED Niiskusmõõtur Eelfilter Kate / õhu sisselaskeava Aroomikamber* Trummel ja kaas* AW200 niisutusmatt** Veepaak Õhu väljumisava A7017 Ionic Silver Stick® Veevann* Veepaagi kate Toiteallikas * Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril kuni 40 °C...
  • Seite 323: Tehnilised Andmed

    12 liitrit Mõõtmed P × L × K 280 × 400 × 430 mm Tühikaal 6.43 kg Töömüra 25 – 55 dB(A) ** * Tootjal on õigus teha muudatusi ** Pinge 230 V ~ 50 Hz / Mõõdetud vastavalt BONECO standardile...
  • Seite 324: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS ESIMENE PUHASTUS Palju õnne BONECO W400 SMART – suure jõudlusega KAASASOLEVAD ESEMED Veepaagil või -alusel olevad tootmisest tule- õhuniisutaja – ostmise puhul. BONECO W400 nevad jäägid võivad mõjutada vee kvaliteeti. SMART on loodud mugavaks ja täisautomaatseks Sel põhjusel tuleb enne esmakordset kasutamist tööks.
  • Seite 325 KASUTUSELEVÕTT Täitke veepaak külma kraaniveega. Eemaldage veepaak. Sisestage täidetud veepaak. Ühendage BONECO seade toiteallikaga. Ühendage toiteallikas pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage lühidalt nuppu.
  • Seite 326: Seadme Kasutamine

    BONECO SMART rakendus pakub täienda- pu üks kord lühidalt. KOHANDATUD AUTO REŽIIM vaid ja ulatuslikke valikuid BONECO seadme juhtimi- Kui olete BONECO seadet juba BONECO SMART ra- seks ja automatiseerimiseks. kendusega kasutanud ja teistsuguse õhuniiskuse AUTOMAATNE REŽIIM määranud, võetakse see väärtus automaatselt üle.
  • Seite 327: Käsitsi Juhtimine

    KÄSITSI JUHTIMINE Valitud jõudlustaset näitab nupu kohal süttivate 1. BONECO seadme sisselülitamiseks vajutage nup- LED-tulede arv. pu üks kord lühidalt. 3. AUTOMAATREŽIIMI taasaktiveerimiseks vajutage 2. Reguleerige väljundit vastavalt oma vajadustele, nuppu üks kord lühidalt. keerates nuppu soovitud tasemele vahemikus 1 4.
  • Seite 328: Staatuse Led-Tule Tähendus

    STAATUSE LED VILGUB SINISELT LED VILGUB PUNASELT Tavapärase töö korral põleb oleku-LED pidevalt si- Kui oleku-LED vilgub siniselt, on BONECO seade Kui seadmes on vesi otsa saanud, vilgub oleku-LED niselt. Jõudlustaset näitab põlevate rõngas-LED-ide BONECO SMART rakenduse kaudu sidumiseks valmis.
  • Seite 329: Aroomikamber

    AROOMIKAMBER PÕHITÕED KASUTAMINE 4. Pange aroomikambrisse tagasi. Kaubanduslikult saadaval olevaid lõhnaaineid ja 1. Eemaldage veepaak. eeterlikke õlisid saab panna tagaküljel asuvasse aroomikambrisse. Ärge kunagi segage veebaasi sisse mingeid lisaaineid, kuna see võib vähendada BONE- CO seadme jõudlust ja isegi põhjustada kahjustusi. Need kahjustused ei kuulu garantii alla.
  • Seite 330: Boneco Smart Rakenduse Eelised

    Soovitud niiskuse määramine Käsitsi hämardamine Ekraani heledust saab käsitsi reguleerida BONECO SMART rakenduse kaudu. Kalender BONECO SMART rakendusse saab salvestada kuni 10 taimerit. Neid saab indi- viduaalselt seadistada soovitud niiskustaseme ja jõudlustaseme järgi. Tarvikud ja tarbekaubad Pakub tuge asendustellimuste ja lisateabe osas...
  • Seite 331: Laadi Alla Rakendus

    LAADI ALLA RAKENDUS VÕI BONECO SMART...
  • Seite 332: Boneco W400 Smart-Iga Sidumine

    6. Seade lülitub nüüd välja. Lülitage seade uuesti sisse ja vilkuv oleku-LED näitab, et seade on nüüd 7. Lisage seade SMART rakendusse. sidumisrežiimis. Pärast edukat sidumist saate seadet juhtida BONECO 7. Käivitage BONECO SMART rakendus. NUPUKASUTUSASI kõikjal, kasutades nutitelefoni mobiilse internetiühendusega.
  • Seite 333: Märkused Puhastamise Kohta

    Igal aastal Asenda A7017 Ionic Silver Stick® Enne puhastamise alustamist eemaldage Puhastage seadme sisemus BONECO seade alati vooluvõrgust. Selle tege- mata jätmine võib põhjustada elektrilöögi ja sur- Vajadusel Eemaldage seadmest katlakivi maga lõppevaid vigastusi! Trumli veealuse nõudepesumasinas...
  • Seite 334: Seadme Puhastamine

    SEADME PUHASTAMINE LAHTIVÕTMINE JA PUHASTAMINE 4. Keera mõlemat trummelketta, et need vabasta- 7. Puhastage veepaagi sisemust käsitsi või sobiva 1. Võtke BONECO seadme ülemine osa ära. da. Seejuures pööra tähelepanu ketta välisküljel puhastusharjaga, kasutades kaubandusvõrgust olevatele märgistustele. saadaolevat nõudepesuvahendit. 2. Eemaldage trummel koos AW200 aurustusmati- 5.
  • Seite 335: Pesumasinas Puhastamine

    AW200 NIISUTUSMATT PUHASTAMINE AW200 NIISUTUSMATT PESUMASINAS PUHASTAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE AW200 niisutusmatt saab pesta pesumasinas. Ka- AW200 niisutusmatt saab e pestav pesumasinas. 1. Lisa veidi pesuvahendit sooja vette ja rulli AW200 sutage mis tahes kaubandusvõrgust saadaolevat Kasutada võib kaubandusvõrgust saadaolevaid pe- niisutusmatt selles korralikult, et nõudepesuva- pesuvahendit.
  • Seite 336: Eelfiltri Puhastamine

    EELFILTRI PUHASTAMINE EELFILTRI KOHTA EELFILTRI PUHASTAMINE 4. Kuivatage eelfilter lapiga. Eelfilter puhastab õhku jämedatest saasteainetest. 1. Kaane avamiseks vajutage järjest kõiki nelja nur- Puhastage eelfilter, kui see on tolmune või määr- ka alla. dunud. 5. Sisestage eelfilter seadmesse. 2. Eemaldage eelfilter, tõmmates seda keskel asu- vast klambrist ülespoole.
  • Seite 337: Lisatarvikute Vahetamine

    See toimib kohe, kui vesi sellega kokku pu- • Teie BONECO eriala edasimüüja, utub – isegi kui BONECO seade on välja lülitatud. • Kell www.shop.boneco.com või Vaheta A7017 Ionic Silver Stick® igal aastal, et taga- •...
  • Seite 338: Märkused Kasutamise Ja Tõrkeotsingu Kohta

    Veebaasis seisev vesi Tühjendage veepaak ja puhastage seade ning AW200 au- rustimatt. Seadme oleku-LED vilgub punaselt Veebaas on tühi Täitke veebaas Seadet ei saa BONECO SMART rakendu- Seade on võrguühenduseta Kontrollige võrguühendust se kaudu juhtida. Staatuse LED pulseerib Soovitud õhuniiskus on saavutatud Vajadusel suurendage soovitud niiskustaset Praegune näit vilgub, kui toimingut...
  • Seite 339: Tehase Vaikesätted

    LED-tuled vilguvad punaselt. kustutada, saate seadme lähtestada tehaseseade- Seade lülitub automaatselt välja. tele. See kustutab kõik seadistused ja sätted. Nüüd on BONECO SMART seade samas olekus kui es- Pärast lähtestamist tuleb BONECO SMART-seade makordsel käivitamisel. uuesti nutitelefoniga siduda, et juhtimissüsteem...
  • Seite 340: Vastavusdeklaratsioon

    VASTAVUSDEKLARATSIOON LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON BONECO kinnitab käesolevaga, et see seade vastab järgmiste EL-i direktiivide olulistele nõuetele: Raadioseadmete direktiiv 2014/53/EL (RED) Direktiiv 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasu- tamise piiramise kohta elektri- ja elektroonika- seadmetes Täieliku vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt www.boneco.com.
  • Seite 341 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 342 OBSAH Přehled a názvy dílů Párování s BONECO W400 SMART První párování Technické specifikace Resetování WiFi Úvod Poznámky k čištění Cenné informace o vlhkosti O čištění Dostupnost příslušenství Doporučené intervaly čištění Rozsah dodávky Čištění spotřebiče První čištění Demontáž a čištění...
  • Seite 343: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ LEGENDA Zap/ Vyp, výkonový stupeň Stavová kontrolka LED Vlhkoměr Předfiltr Kryt / vstup vzduchu Přihrádka na aroma* Buben a kryt* Odpařovací rohož AW200** Nádrž na vodu Výstup vzduchu A7017 Ionic Silver Stick® Nádoba na vodu* Kryt nádrže na vodu Síťový...
  • Seite 344: Technické Specifikace

    12 litrů Rozměry D × Š × V 280 × 400 × 430 mm Vlastní hmotnost 6,43 kg Hlučnost za chodu 25 – 55 dB(A) ** * Změny vyhrazeny ** Při 230 V ~ 50 Hz / Měřeno dle normy BONECO...
  • Seite 345: Úvod

    Zbytky vody v nádobě na vodu nebo v nádrži – vysoce výkonného zvlhčovače vzduchu. BONECO na vodu související s výrobou mohou ovlivnit W400 SMART je navržen pro pohodlný a  plně au- jejich kvalitu. Z tohoto důvodu je nutné před prvním tomatizovaný provoz. Všechny jeho funkce si však použitím nádobu na vodu a nádrž...
  • Seite 346: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z Vyjměte nádržku na vodu. Vložte naplněnou nádrž na vodu. kohoutku. Připojte síťový adaptér k přístroji BONECO. Zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky. Krátkým stisknutím knoflíku spotřebič zapnete.
  • Seite 347: Manuální Ovládání

    Aplikace BONECO přístroj BONECO. PŘIZPŮSOBENÝ REŽIM AUTO SMART nabízí další, rozsáhlé možnosti ovládání Pokud jste již spotřebič BONECO obsluhovali pomocí a automatizace spotřebiče BONECO. aplikace BONECO SMART App a nastavili jinou vlhkost REŽIM AUTO vzduchu, převezme se tato hodnota při zapnutí...
  • Seite 348: Manuální Ovládání

    3. Jedním krátkým stisknutím knoflíku znovu 2. Upravte si výstup podle svých potřeb nastavením aktivujete režim AUTO. knoflíku na požadovanou úroveň od 1 do 6. 4. Pro vypnutí přístroje BONECO krátkým stisknutím Tato akce ukončí režim AUTO (stavová LED dioda knoflíku jej znovu vypněte. nesvítí).
  • Seite 349: Význam Stavové Kontrolky Led

    Pokud stavová kontrolka LED bliká modře, je zařízení Stavová kontrolka LED bliká červeně, když v zařízení modře. Úroveň výkonu je indikována počtem BONECO připraveno ke spárování prostřednictvím dojde voda. Doplňte zařízení čerstvou studenou svítících LED kontrolek nad knoflíkem. aplikace BONECO SMART.
  • Seite 350: Přihrádka Na Aroma

    Nikdy nepřidávejte žádné přísady do samot- né nádoby na vodu, protože by to mohlo snížit výkon zařízení BONECO a dokonce způsobit poškození. Toto poškození není kryto zárukou. 5. Znovu vložte nádrž na vodu.
  • Seite 351: Výhody Aplikace Boneco Smart

    Manuální stmívání Jas displeje lze regulovat ručně pomocí aplikace BONECO SMART. Kalendář V aplikaci BONECO SMART si můžete uložit až 10 časovačů. Ty lze individuálně nastavit na požadovanou cílovou vlhkost a úroveň výkonu. Příslušenství a spotřební Poskytuje podporu s objednávkami náhradních dílů a další informace materiál...
  • Seite 352: Stažení Aplikace

    STAŽENÍ APLIKACE NEBO BONECO SMART...
  • Seite 353: Párování S Boneco W400 Smart

    RESETOVÁNÍ WIFI Chcete-li poprvé spárovat zařízení BONECO SMART Chcete-li resetovat připojení k existující síti WiFi s  aplikací BONECO SMART, postupujte podle těchto a připojit se k nové síti WiFi, postupujte takto: kroků: 1. Ujistěte se, že je váš chytrý telefon připojen k síti 1.
  • Seite 354: Poznámky K Čištění

    Každoročně Vyměňte A7017 Ionic Silver Stick ® Před zahájením čištění vždy odpojte přístroj Vyčistěte vnitřní prostor spotřebiče BONECO ze zásuvky. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem a smrtelnému Podle potřeby Odvápněte spotřebič zranění! V případě čištění bubnu a vodní dna v myčce nádobí...
  • Seite 355: Čištění Spotřebiče

    ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ 4. Otočte oběma bubnovými kotouči, abyste je 7. Vnitřek nádrže na vodu očistěte ručně nebo 1. Sejměte horní část přístroje BONECO. uvolnili. Všimněte si značek na vnější straně vhodným kartáčem s použitím běžně dostupného kotouče.
  • Seite 356: Čištění Odpařovací Rohože Aw200

    ČIŠTĚNÍ ODPAŘOVACÍ ROHOŽE AW200 O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 PRANÍ V PRAČCE RUČNÍ ČIŠTĚNÍ Odpařovací rohož AW200 lze prát v pračce. Použijte Odpařovací rohož AW200 lze prát v pračce. Použijte 1. Přidejte trochu pracího prostředku do teplé jakýkoli běžně dostupný prací prostředek. jakýkoli běžně...
  • Seite 357: Čištění Předfiltru

    ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU O PŘEDFILTRU ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU 4. Předfiltr osušte hadříkem. Předfiltr čistí vzduch od hrubých nečistot. Vyčistěte 1. Postupně stiskněte každý ze čtyř rohů krytu, předfiltr, pokud je zaprášený nebo znečištěný. abyste jej odemkli. 5. Vložte předfiltr do spotřebiče. 2. Vyjměte předfiltr tahem nahoru za výstupek uprostřed.
  • Seite 358: Výměna Příslušenství

    • Na www.shop.boneco.com nebo Vyměňte tyčinku A7017 Ionic Silver Stick • Přímo přes aplikaci BONECO SMART App. ® každoročně, aby byla zaručena antimikrobiální účinnost. Použitou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® vraťte do prodejny nebo do schváleného zařízení pro likvidaci odpadu.
  • Seite 359: Poznámky K Provozu A Řešení Problémů

    Nádoba na vodu je prázdná Naplňte nádobu na vodu Spotřebič nelze ovládat prostřednictvím aplikace Zařízení je offline Zkontrolujte síťové připojení BONECO SMART. Stavová LED pulzuje Požadovaná vlhkost byla dosažena V případě potřeby zvyšte požadovanou úroveň vlhkosti Při pokusu o ovládání bliká stavová kontrolka LED Ovládání...
  • Seite 360: Výchozí Tovární Nastavení

    červeně. Přístroj se automaticky vypne. resetovat do továrního nastavení. Přístroj BONECO SMART je nyní ve stejném stavu, Po resetu je nutné zařízení BONECO SMART znovu v jakém byl po prvním spuštění. spárovat s chytrým telefonem, aby řídicí systém...
  • Seite 361: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ EU O SHODĚ Společnost BONECO tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky následujících směrnic EU: Směrnice 2014/53/EU o rádiových zařízeních (RED) Směrnice 2011/65/EU omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních Úplné prohlášení...
  • Seite 362: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 363 OBSAH Prehľad a názvy častí Párovanie s BONECO W400 SMART Prvé párovanie Technické údaje Resetovanie siete Wi-Fi Úvod Poznámky k čisteniu Cenné informácie o vlhkosti O čistení Dostupnosť príslušenstva Odporúčané intervaly čistenia Obsah balenia Čistenie spotrebiča Prvé čistenie Demontáž a čistenie Uvedenie do prevádzky...
  • Seite 364: Prehľad A Názvy Častí

    PREHĽAD A NÁZVY ČASTÍ LEGENDA Gombík, Zap/ Vyp, stupeň výkonu Stavová LED Vlhkomer Predfilter Kryt / vstup vzduchu Priehradka na arómu* Bubon a kryt* Výparníková rohož AW200** Nádrž na vodu Výstup vzduchu A7017 Ionic Silver Stick® Vanička na vodu* Kryt nádrže na vodu Sieťový...
  • Seite 365: Technické Údaje

    12 litrov Rozmery D × Š × V 280 × 400 × 430 mm Hmotnosť bez náplne 6,43 kg Prevádzková hlučnost 25 – 55 dB(A) ** * Zmeny vyhradené ** Pri 230 V ~ 50 Hz / Merané podľa normy BONECO...
  • Seite 366: Úvod

    Zvyšky súvisiace s výrobou na vodnej základ- SMART – vysokovýkonného zvlhčovača vzduchu. ni alebo v nádrži na vodu môžu mať vplyv BONECO W400 SMART je navrhnutý pre pohodlnú, na kvalitu vody. Z tohto dôvodu sa pred prvým plne automatickú prevádzku. Všetky jeho funkcie použitím musí...
  • Seite 367: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z vo- Odstráňte nádržku na vodu. Vložte naplnenú nádržku na vodu. dovodu. Pripojte napájací zdroj k zariadeniu BONECO Zapojte napájací zdroj do elektrickej zásuvky. Krátko stlačte gombík, aby ste spotrebič zapli. W400 SMART.
  • Seite 368: Obsluha Na Zariadení

    REŽIM AUTO hodnota sa automaticky prevezme. Ak ste zariadenie BONECO ešte nepoužívali s apliká- ciou BONECO SMART a zapnete ho prvýkrát, spustí sa v režime AUTO. Zariadenie je prednastavené na cie- ľovú relatívnu vlhkosť 50 percent. Úroveň výkonu sa automaticky prispôsobí aktuálnej vlhkosti: Čím Aktívny režim AUTO spoznáte podľa malého stav...
  • Seite 369: Manuálne Ovládanie

    3. Krátko stlačte gombík raz pre opätovnú aktiváciu 2. Nastavte si výstup podľa svojich potrieb nastave- režimu AUTO. ním gombíka na požadovanú úroveň od 1 do 6. 4. Pre vypnutie zariadenia BONECO krátko stlačte Týmto sa ukončí režim AUTO (stavová LED nesvie- gombík ešte raz. ti).
  • Seite 370: Význam Stavovej Led

    STAVOVÁ LED BLIKÁ NAMODRO STAVOVÁ LED BLIKÁ NA ČERVENO V normálnej prevádzke svieti stavová LED trvalo na- Keď stavová LED bliká namodro, zariadenie BONECO Stavová LED bliká načerveno, keď v zariadení dôjde modro. Úroveň výkonu je indikovaná počtom svie- je pripravené na spárovanie prostredníctvom apli- voda.
  • Seite 371: Priehradka Na Arómu

    éterické oleje. Nikdy neprimiešavajte žiadne prísady do sa- motnej vodnej bázy, pretože to môže znížiť výkon zariadenia BONECO a dokonca spôsobiť poškodenie. Toto poškodenie nie je kryté zárukou. 5. Znovu vložte nádržku na vodu. 2. Na zadnej strane zatlačte na priehradku na aró- mu, aby ste zásuvku vybrali.
  • Seite 372: Výhody Aplikácie Boneco Smart

    Jas displeja je možné regulovať manuálne pomocou aplikácie BONECO SMART. Kalendár V aplikácii BONECO SMART si môžete uložiť až 10 časovačov. Tie je možné individuálne nastaviť na požadovanú cieľovú vlhkosť a úroveň výkonu. Príslušenstvo a spotrebný Poskytuje podporu pri objednávkach náhradných dielov a ďalšie infor- materiál...
  • Seite 373: Stiahnuť Aplikáciu

    STIAHNUŤ APLIKÁCIU ALEBO BONECO SMART...
  • Seite 374: Párovanie S Boneco W400 Smart

    3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa na- chádza v rovnakej miestnosti ako zariadenie 3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa nachá- BONECO SMART. dza v rovnakej miestnosti ako zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART.
  • Seite 375: Poznámky K Čisteniu

    Ročne Vymeňte A7017 Ionic Silver Stick® ® Pred začatím čistenia vždy odpojte zariade- Vyčistite vnútorný priestor spotrebiča nie BONECO od elektrickej siete. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom Podľa potreby Odvápňovanie spotrebiča a smrteľnému zraneniu! V prípade čistenia bubna a vodnej základne v umývačke riadu sa nesmie prekročiť...
  • Seite 376: Čistenie Spotrebiča

    DEMONTÁŽ A ČISTENIE 4. Otočte oba bubnové kotúče, aby ste ich uvoľni- 7. Vnútro nádržky na vodu vyčistite ručne alebo 1. Odstráňte hornú časť zariadenia BONECO. li. Pritom si všimnite značky na vonkajšej strane vhodnou čistiacou kefkou s použitím bežne do- kotúča.
  • Seite 377: Čistenie Výparníkovej Rohože Aw200

    ČISTENIE VÝPARNÍKOVEJ ROHOŽE AW200 O VÝPARNÍKOVEJ ROHOŽI AW200 ČISTENIE V PRÁČKE RUČNÉ ČISTENIE Výparníkovú rohož AW200 je možné prať v práčke. Výparníková rohož AW200 môže byť e vyprať v práč- 1. Pridajte trochu pracieho prostriedku do teplej Použite akýkoľvek komerčne dostupný prací pro- ke.
  • Seite 378: Čistenie Predfiltra

    ČISTENIE PREDFILTRA O PREDFILTRI ČISTENIE PREDFILTRA 4. Predfilter osušte handričkou. Predfilter čistí vzduch od hrubých nečistôt. Vyčistite 1. Postupne stlačte každý zo štyroch rohov krytu, predfilter, ak je zaprášený alebo znečistený. aby ste ho odomkli. 5. Vložte predfilter do spotrebiča. 2.
  • Seite 379: Výmena Príslušenstva

    – aj keď je spotrebič • O www.shop.boneco.com alebo BONECO vypnutý. • Priamo cez aplikáciu BONECO SMART. Vymeňte A7017 Ionic Silver Stick® každoročne, aby ® sa zaručila antimikrobiálna účinnosť. Použitú A7017 Ionic Silver Stick® vráťte na miesto predaja alebo do schváleného zariadenia na likvi-...
  • Seite 380: Poznámky K Prevádzke A Odstraňovaniu Problémov

    Naplňte vodnú základňu červeno Spotrebič nie je možné ovládať pro- Zariadenie je offline Skontrolujte sieťové pripojenie stredníctvom aplikácie BONECO SMART. Pulzy stavovej LED Požadovaná vlhkosť bola dosiahnutá V prípade potreby zvýšte požadovanú úroveň vlhkosti Aktuálny displej bliká, ak sa pokúšate Operácia je zablokovaná...
  • Seite 381: Predvolené Nastavenia Z Výroby

    Zariadenie sa automaticky vypne. setovať na výrobné nastavenia. Týmto sa vymažú Zariadenie BONECO SMART je teraz v rovnakom sta- všetky nastavenia a nastavenia. ve, v akom bolo pri prvom spustení. Po resetovaní je potrebné zariadenie BONECO SMART znova spárovať...
  • Seite 382: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE ZJEDNODUŠENÉ VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Spoločnosť BONECO týmto vyhlasuje, že toto zari- adenie spĺňa základné požiadavky nasledujúcich smerníc EÚ: Smernica 2014/53/EÚ o rádiových zariadeniach (RED) Smernica 2011/65/EÚ o obmedzení používania ur- čitých nebezpečných látok v elektrických a elek- tronických zariadeniach...
  • Seite 383: Navodilo Za Uporabo

    NAVODILO ZA UPORABO...
  • Seite 384 KAZALO Pregled in poimenovanje delov Združevanje z BONECO W400 SMART Prvo seznanjanje Technični podatki Ponastavitev omrežja Wi-Fi Uvod Opombe o čiščenju Dragocene informacije o vlažnosti O čiščenju Razpoložljivost dodatne opreme Priporočeni intervali čiščenja Obseg dobave Čiščenje naprave Prvo čiščenje Demontaža in čiščenje Pred uporabo Čiščenje vlažilne obloge AW200...
  • Seite 385: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV LEGENDA Gumb, Vklop/ Izklop, sto- pnja zmogljivosti LED-dioda stanja Vlagomer Predfilter Pokrov / dovod zraka Predal za aromo* Boben in pokrov* Vlažilna obloga AW200** Posoda za vodo Izstop zraka A7017 Ionic Silver Stick® Vodno korito* Pokrov posode za vodo Napajalnik * Pralno v pomivalnem stroju do 50 °C ** Pralno v pralnem stroju do 40 °C...
  • Seite 386: Technični Podatki

    Dimenzije D × Š × V 280 × 400 × 430 mm Teža prazne naprave 6,43 kg Hrup delovanja 25 – 55 dB(A) ** * Pridržujemo si pravico do sprememb ** Pri 230 V ~ 50 Hz / Merjeno po standardu BONECO...
  • Seite 387: Uvod

    UVOD PRVO ČIŠČENJE Čestitamo vam za nakup BONECO W400 SMART – vi- OBSEG DOBAVE Ostanki, povezani s proizvodnjo, na vodni sokozmogljivega vlažilnika zraka. BONECO W400 bazi ali v rezervoarju za vodo lahko vplivajo SMART je zasnovan za priročno, popolnoma avto- na kakovost vode.
  • Seite 388: Pred Uporabo

    PRED UPORABO Posodo za vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Odstranite posodo za vodo. Vstavite napolnjeno posodo za vodo. Priključite električni kabel v enoto BONECO W400. Priključite električni kabel v vtičnico. Na kratko pritisnite gumb, da vključite napravo.
  • Seite 389: Delovanje Na Napravi

    BONECO SMART in nastavili drugačno vlažnost, se ta AUTO NAČIN vrednost samodejno prevzame. Če naprave BONECO še nikoli niste upravljali z apli- kacijo BONECO SMART in jo prvič vklopite, se zažene v načinu AUTO. Naprava je prednastavljena na ciljno relativno vlažnost 50 odstotkov. Stopnja zmogljivo- sti se samodejno prilagodi trenutni vlažnosti: bolj...
  • Seite 390: Ročno Upravljanje

    ROČNO UPRAVLJANJE Izbrana raven zmogljivosti je označena s številom 1. Za vklop naprave BONECO na kratko pritisnite LED diod, ki svetijo nad gumbom. gumb. 3. Za ponovni vklop načina AUTO na kratko pritisnite 2. Prilagodite izhodno moč svojim potrebam tako, gumb.
  • Seite 391: Pomen Statusne Led Lučke

    Statusna LED stanja utripa modro, je naprava Statusna LED lučka utripa rdeče, ko v napravi zmanj- kinjeno sveti modro. Raven delovanja je označena BONECO pripravljena za seznanjanje prek aplikacije ka vode. Napravo napolnite s svežo, hladno vodo s številom osvetljenih obročastih LED.
  • Seite 392: Predal Za Aromo

    V vodno osnovo nikoli ne mešajte nobenih dodatkov, saj lahko to zmanjša delovanje naprave BONECO in celo povzroči škodo. Ta škoda ni krita z garancijo. 5. Ponovno vstavite rezervoar za vodo. 2. Na zadnji strani pritisnite na predal za aromo, da ga izvlečete.
  • Seite 393: Prednosti Aplikacije Boneco Smart

    Svetlost zaslona je mogoče ročno uravnavati prek aplikacije BONECO SMART. Koledar V aplikaciji BONECO SMART lahko shranite do 10 časovnikov. Te je mogoče individualno nastaviti na želeno ciljno vlažnost in raven delovanja. Dodatki in potrošni material Zagotavlja podporo pri naročilih nadomestnih delov in dodatne infor- macije Varnostna ključavnica za...
  • Seite 394: Prenesi Aplikacijo

    PRENESI APLIKACIJO BONECO SMART...
  • Seite 395: Združevanje Z Boneco W400 Smart

    7. Dodajte napravo v aplikacijo SMART. naprava zdaj v načinu seznanjanja. Po uspešnem seznanjanju lahko upravljate BONECO 7. Zaženite aplikacijo BONECO SMART. PAMETNI aparat od koder koli z uporabo pametnega telefona z mobilno internetno povezavo. 8. Dodajte napravo v aplikacijo BONECO SMART.
  • Seite 396: Opombe O Čiščenju

    Letno Zamenjajte ionsko srebrno palčko A7017 ® Preden začnete s čiščenjem, vedno izključite Očistite notranjost naprave napravo BONECO iz električne vtičnice. Če tega ne storite, lahko pride do električnega udara Po potrebi Odstranjevanje vodnega kamna iz naprave in smrtnih poškodb! Pri čiščenju bobna in vodne podlage v pomi-...
  • Seite 397: Čiščenje Naprave

    DEMONTAŽA IN ČIŠČENJE 4. Zavrtite oba bobnasta diska, da ju sprostite. Pri 7. Notranjost rezervoarja za vodo očistite ročno ali 1. Snemite zgornji del naprave BONECO. tem bodite pozorni na oznake na zunanji strani z ustrezno krtačo za čiščenje z uporabo komerci- diska.
  • Seite 398: Čiščenje Vlažilne Obloge Aw200

    ČIŠČENJE VLAŽILNE OBLOGE AW200 O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM Vlažilno oblogo AW200 lahko operete v pralnem Priporočamo, da vlažilno oblogo AW200 položite 1. V toplo vodo dodajte malo detergenta in v njej stroju. Uporabite kateri koli komercialno dostopen v vrečko za perilo ali jo operete ločeno, saj se bodo temeljito pomijte uparjalno preprogo AW200, da detergent.
  • Seite 399: Čiščenje Predfiltra

    ČIŠČENJE PREDFILTRA O PREDFILTRU ČIŠČENJE PREDFILTRA 4. Predfilter posušite s krpo. Predfilter čisti zrak grobih nečistoč. Očistite predfil- 1. Za odklepanje pokrova pritisnite navzdol vse štiri ter, če je prašen ali umazan. vogale enega za drugim. 5. Vstavite predfilter v napravo. 2.
  • Seite 400: Menjava Pribora

    Učinkovito začne takoj, ko • Vaš specializirani prodajalec BONECO, pride voda v stik z njim – tudi če je naprava BONECO • Ob www.shop.boneco.com izklopljena.
  • Seite 401: Opombe O Delovanju In Odpravljanju Težav

    Vodna baza je prazna Napolnite vodno osnovo Naprave ni mogoče upravljati prek aplikacije Naprava je brez povezave Preverite omrežno povezavo BONECO SMART. Impulzi statusne LED diode Želena vlažnost je dosežena Po potrebi povečajte želeno raven vlažnosti Trenutni prikaz utripa, če se poskusi izvesti.
  • Seite 402: Tovarniške Privzete Nastavitve

    10 sekund, dokler vse LED diode ne utripajo rdeče. nastavitve, lahko napravo ponastavite na tovarni- Naprava se samodejno izklopi. ške nastavitve. S tem se izbrišejo vse nastavitve in Naprava BONECO SMART je zdaj v enakem stanju kot prilagoditve. ob prvem zagonu. Po ponastavitvi je treba napravo BONECO SMART ponovno povezati s pametnim telefonom, da lahko krmilni sistem še naprej deluje z aplikacijo.
  • Seite 403: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI BONECO s tem izjavlja, da ta naprava izpolnjuje bist- vene zahteve naslednjih direktiv EU: Direktiva 2014/53/EU o radijski opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe neka- terih nevarnih snovi v električni in elektronski...
  • Seite 404 UPUTE ZA UPORABU...
  • Seite 405 SADRŽAJ Pregled i nazivi dijelova Uparivanje s BONECO W400 SMART uređajem Prvo uparivanje Tehničke specifikacije Resetiranje WiFi-ja Uvod Napomene o čišćenju Vrijedni podaci o vlažnosti O čišćenju Dostupnost dodatne opreme Preporučeni intervali čišćenja Uključene stavke Čišćenje uređaja Prvo čišćenje Rastavljanje i čišćenje Pokretanje Čišćenje isparivačke podloge AW200...
  • Seite 406: Pregled I Nazivi Dijelova

    PREGLED I NAZIVI DIJELOVA LEGENDA Gumb Uključeno/isključeno, stupanj izlaznog mlaza pare LED statusa Higrometar Predfiltar Poklopac / otvor za zrak Odjeljak za aromu* Bubanj i poklopac* Podloga isparivača AW200** Spremnik za vodu Izlaz zraka A7017 Ionic Silver Stick® Korito na vodu* Poklopac spremnika za vodu Mrežni adapter...
  • Seite 407: Tehnički Podaci

    Dimenzije D × Š × V 280 × 400 × 430 mm Težina u praznom stanju 6,43 kg Glasnoća pri radu 25 – 55 dB(A) ** * Zadržavamo pravo na izmjene ** Na 230 V ~ 50 Hz / Mjereno prema BONECO standardu...
  • Seite 408: Uvod

    UVOD PRVO ČIŠĆENJE Čestitamo na kupnji BONECO W400 SMART – OPSEG ISPORUKE Ostaci na bazi za vodu ili u spremniku za vodu visokoučinkovitog ovlaživača zraka. BONECO povezani s proizvodnjom mogu utjecati na W400 SMART dizajniran je za praktičan, potpuno kvalitetu vode. Zbog toga se prije prve upotrebe automatizirani rad.
  • Seite 409: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Napunite spremnik za vodu hladnom vodom iz Uklonite spremnik za vodu. Umetnite napunjeni spremnik za vodu. slavine. Priključite mrežni adapter na uređaj BONECO Priključite mrežni adapter u strujnu utičnicu. Kratko pritisnite gumb za uključivanje uređaja. W400 SMART.
  • Seite 410: Rad Na Uređaju

    LED dioda koja svijetli iznad gumba. na performansi viša. Ako se prekorači unaprijed postavljena ciljana vlaž- nost, uređaj prelazi u stanje pripravnosti, što je na- značeno pulsirajućom LED lampicom. 2. Za isključivanje BONECO uređaja dok je u AUTO- MATSKOM načinu rada, kratko pritisnite gumb jednom.
  • Seite 411: Ručno Upravljanje

    2. Prilagodite izlaz svojim potrebama postavlja- viranje AUTO načina rada. njem gumba na željenu razinu od 1 do 6. Ovom 4. Za isključivanje BONECO uređaja kratko pritisnite radnjom izlazi se iz AUTO načina rada (LED statusa gumb još jednom. je isključen).
  • Seite 412: Značenje Statusne Led Lampice

    STATUSNA LED TREPERI PLAVO STATUSNA LED TREPERI CRVENO U normalnom radu, statusna LED stalno svijetli pla- Kada statusna LED treperi plavo, BONECO uređaj je Statusna LED treperi crveno kada uređaj ostane bez vo. Razina performansi označena je brojem osvijet- spreman za uparivanje putem BONECO SMART apli- vode.
  • Seite 413: Odjeljak Za Aromu

    Nikada ne miješajte nikakve dodatke u samu vodenu bazu, jer to može smanjiti performanse BONECO uređaja, pa čak i uzrokovati oštećenje. Ta oštećenja nisu pokrivena jamstvom. 5. Ponovno umetnite spremnik za vodu.
  • Seite 414: Prednosti Boneco Smart Aplikacije

    Svjetlina zaslona može se ručno regulirati putem BONECO SMART aplika- cije. Kalendar U BONECO SMART aplikaciji možete pohraniti do 10 timera. Oni se mogu pojedinačno postaviti na željenu ciljanu vlažnost i razinu performansi. Pribor i potrošni materijal Pruža podršku pri narudžbi zamjene i dodatne informacije Sigurnosna brava za djecu Tipke na uređaju su zaključane i ne mogu se mijenjati...
  • Seite 415: Preuzmi Aplikaciju

    PREUZMI APLIKACIJU BONECO SMART...
  • Seite 416: Uparivanje S Boneco W400 Smart Uređajem

    2. Provjerite je li Bluetooth® aktiviran na vašem pa- metnom telefonu. 3. Tijekom uparivanja provjerite je li pametni tele- fon u istoj prostoriji kao i BONECO SMART uređaj. 3. Tijekom uparivanja provjerite je li pametni tele- fon u istoj prostoriji kao i BONECO SMART uređaj.
  • Seite 417: Napomene O Čišćenju

    Očistite predfilter terdžent za posuđe i četka za ribanje. Godišnje Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® Uvijek isključite BONECO uređaj iz električne Očistite unutarnji dio uređaja utičnice prije početka čišćenja. U suprotnom može doći do strujnog udara i smrtonosnih ozljeda! Po potrebi Uklonite kamenac iz uređaja...
  • Seite 418: Čišćenje Uređaja

    RASTAVLJANJE I ČIŠĆENJE 4. Okrenite oba bubnjasta diska kako biste ih oslo- 7. Očistite unutrašnjost spremnika za vodu ručno ili 1. Skinite gornji dio BONECO uređaja. bodili. Pritom obratite pozornost na oznake na prikladnom četkom za čišćenje koristeći komerci- vanjskoj strani diska.
  • Seite 419: Čišćenje Isparivačke Podloge Aw200

    ČIŠĆENJE ISPARIVAČKE PODLOGE AW200 O ISPARIVAČKOJ PODLOZI AW200 ČIŠĆENJE U PERILICI RUBLJA RUČNO ČIŠĆENJE Isparivačka podloga AW200 može se prati u perili- Preporučujemo da prostirku za isparavanje AW200 1. Dodajte malo deterdženta u toplu vodu i temelji- ci rublja. Koristi se bilo koji komercijalno dostupan stavite u vrećicu za rublje ili da je perete odvojeno to u njoj okrenite prostirku za isparavanje AW200 deterdžent.
  • Seite 420: Čišćenje Predfiltera

    ČIŠĆENJE PREDFILTERA O PREDFILTERU ČIŠĆENJE PREDFILTERA 4. Osušite predfilter krpom. Predfilter čisti zrak od grubih nečistoća. Očistite 1. Pritisnite prema dolje svaki od četiri kuta poklop- predfilter ako je prašnjav ili prljav. ca redom kako biste ga otključali. 5. Umetnite predfilter u uređaj. 2.
  • Seite 421: Zamjena Pribora

    Djeluje čim voda dođe u kontakt • Vaš BONECO specijalizirani prodavač, s njim - čak i ako je BONECO uređaj isključen. • Na www.shop.boneco.com Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® godišnje kako bi •...
  • Seite 422: Napomene O Radu I Rješavanju Problema

    Napunite bazu vodom Uređajem se ne može upravljati putem Uređaj je izvan mreže Provjerite mrežnu vezu aplikacije BONECO SMART. Pulsiranje statusne LED diode Željena vlažnost je postignuta Ako je potrebno, povećajte željenu razinu vlažnosti Trenutni prikaz treperi ako se pokuša Operacija je blokirana Onemogućite funkciju LOCK u aplikaciji...
  • Seite 423: Tvorničke Postavke

    LED diode ne zasvijetle crveno. Uređaj izbrisati sve postavke, možete resetirati uređaj na se automatski isključuje. tvorničke postavke. Time se brišu sve postavke i po- Sada je BONECO SMART uređaj u istom stanju kao i dešavanja. prilikom prvog pokretanja. Nakon resetiranja, BONECO SMART uređaj potrebno...
  • Seite 424: Izjava O Sukladnosti

    IZJAVA O SUKLADNOSTI POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI BONECO ovime izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava bitne zahtjeve sljedećih EU direktiva: Direktiva 2014/53/EU o radio opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o ograničenju upotrebe odre- đenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi Potpuna izjava o sukladnosti može se pronaći...
  • Seite 425 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 426 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Επισκόπηση και ονόματα εξαρτημάτων Σύζευξη με το BONECO W400 SMART Πρώτη αντιστοίχιση Τεχνικά δεδομένα Επαναφορά WiFi Εισαγωγή Σημειώσεις σχετικά με τον καθαρισμό Πολύτιμες πληροφορίες για την υγρασία Σχετικά με τον καθαρισμό Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Συνιστώμενα διαστήματα καθαρισμού περιεχόμενα συσκευασίας...
  • Seite 427: Επισκόπηση Και Ονόματα Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΡΎΛΟΣ Ον / Απενεργοποίηση, επίπεδο απόδοσης LED κατάστασης Υγροαισθητήρας Προφίλτρο Λιμανάκι ρ / είσοδος αέρα Θήκη αρώματος* Τύμπανο & διασκευή* Πατάκι εξατμιστή AW200** Δεξαμενή νερού Έξοδος αέρα A7017 Ιονικό Ασημένιο Ραβδί® Βάση νερού* Κάλυμμα δεξαμενής νερού Τροφοδοτικό...
  • Seite 428: Τεχνικά Δεδομένα

    Διαστάσεις Μ × Π × Υ 280 × 400 × 430 mm βάρος 6,43 kg Θόρυβος λειτουργίας 25 – 55 dB(A) ** * Υπόκειται σε αλλαγές ** Στα 230 V ~ 50 Hz / Μετρημένο σύμφωνα με το πρότυπο BONECO...
  • Seite 429: Εισαγωγή

    Τα υπολείμματα που σχετίζονται με την W400 SMART – ενός υγραντήρα υψηλής απόδο- παραγωγή στη βάση νερού ή στη δεξαμενή σης. Ο BONECO W400 SMART έχει σχεδιαστεί για νερού μπορούν να επηρεάσουν την ποιότητα βολική, πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία. του νερού. Για αυτόν τον λόγο, πριν από την...
  • Seite 430: Έναρξη

    Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με κρύο νερό βρύ- Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού. Τοποθετήστε τη γεμάτη δεξαμενή νερού. σης. Συνδέστε την παροχή ρεύματος στη συσκευή Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. Πατήστε σύντομα το κουμπί για να ενεργοποι- BONECO. ήσετε τη συσκευή.
  • Seite 431: Λειτουργία Στη Συσκευή

    νες επιλογές για τον έλεγχο και τον αυτοματισμό Εάν έχετε ήδη λειτουργήσει τη συσκευή BONECO της συσκευής BONECO. με την εφαρμογή BONECO SMART και έχετε ρυθμί- ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΑΎΤΟΜΑΤΗ σει διαφορετική υγρασία, αυτή η τιμή λαμβάνε- Εάν δεν έχετε λειτουργήσει ποτέ τη συσκευή...
  • Seite 432: Χειροκίνητος Έλεγχος

    Το επιλεγμένο επίπεδο απόδοσης υποδεικνύεται 1. Πατήστε σύντομα το κουμπί μία φορά για να από τον αριθμό των LED που ανάβουν πάνω από ενεργοποιήσετε τη συσκευή BONECO. το κουμπί. 2. Προσαρμόστε την έξοδο στις ανάγκες σας ρυθ- 3. Πατήστε σύντομα το κουμπί μία φορά για να...
  • Seite 433: Σημασία Της Λυχνίας Led Κατάστασης

    Όταν η λυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει με νο χρώμα όταν η συσκευή έχει ξεμείνει από νερό. τάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα. Το επί- μπλε χρώμα, η συσκευή BONECO είναι έτοιμη για Γεμίστε τη συσκευή με φρέσκο, κρύο νερό βρύσης. πεδο απόδοσης υποδεικνύεται από τον αριθμό...
  • Seite 434: Θήκη Αρώματος

    αρωμάτων στην πίσω πλευρά. Μην αναμειγνύετε ποτέ πρόσθετα στη βάση νερού, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να μειώσει την απόδοση της συσκευής BONECO και να προκαλέσει ακόμη και ζημιά. Αυτή η ζημιά δεν καλύπτεται από την εγγύηση. 5. Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή νερού.
  • Seite 435: Τα Οφέλη Της Εφαρμογής Boneco Smart

    παιδιά αλλάξουν Σύνδεση αισθητήρα SMART Το BONECO W400 SMART μπορεί να συνδεθεί με έναν εξωτερικό έξυ- πνο αισθητήρα από την BONECO για τον έλεγχο της συσκευής. Φωνητικός έλεγχος Φ Ω Ν Η Τ Ι ΚΟΣ Ε Λ Ε Γ ΧΟΣ Μ Ε...
  • Seite 436: Λήψη Εφαρμογής

    ΛΗΨΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Ή BONECO SMART...
  • Seite 437: Σύζευξη Με Το Boneco W400 Smart

    ΣΎΖΕΎΞΗ ΜΕ ΤΟ BONECO W400 SMART ΠΡΩΤΗ ΑΝΤΊΣΤΟΊΧΊΣΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ WIFI Για να συνδέσετε τη συσκευή SMART με την Για να επαναφέρετε τη σύνδεση σε ένα υπάρχον εφαρμογή SMART για πρώτη φορά, ακολουθήστε δίκτυο WiFi και να συνδεθείτε σε ένα νέο δίκτυο...
  • Seite 438: Σημειώσεις Σχετικά Με Τον Καθαρισμό

    Αφαλάτωση της συσκευής Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή BONECO από την πρίζα πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και θανάσιμο τραυματισμό! Κατά τον καθαρισμό του κάδου και της βάσης νερού στο πλυντήριο πιάτων, δεν...
  • Seite 439: Καθαρισμός Της Συσκευής

    7. Καθαρίστε το εσωτερικό της δεξαμενής νερού 1. Αφαιρέστε το πάνω μέρος της συσκευής τους απελευθερώσετε. Όταν το κάνετε αυτό, με το χέρι ή με μια κατάλληλη βούρτσα καθα- BONECO. προσέξτε τα σημάδια στην εξωτερική πλευρά ρισμού χρησιμοποιώντας ένα εμπορικά διαθέ- του δίσκου.
  • Seite 440: Καθαρισμός Του Υποστρώματος Εξατμιστή Aw200

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΎΠΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΤΗ AW200 ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΎΠΟΣΤΡΩΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΤΗ AW200 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΎΝΤΗΡΊΟ ΡΟΎΧΩΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΊ Το υπόστρωμα εξατμιστή AW200 μπορεί να καθα- Το υπόστρωμα εξατμιστή AW200 μπορεί να μι κα- 1. Προσθέστε λίγο απορρυπαντικό σε ζεστό νερό ριστεί...
  • Seite 441: Καθαρισμός Του Προ-Φίλτρου

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟΎ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟΎ 4. Στεγνώστε το προ-φίλτρο με ένα πανί. Το προ-φίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τους χον- 1. Πιέστε προς τα κάτω καθεμία από τις τέσσερις δρόκοκκους ρύπους. Καθαρίστε το προ-φίλτρο γωνίες του καλύμματος διαδοχικά για να το ξε- εάν...
  • Seite 442: Αντικατάσταση Των Αξεσουάρ

    • Στο www.shop.boneco.com ή Αντικαταστήστε το ιοντικό ασημί ραβδί A7017 • Απευθείας μέσω της εφαρμογής BONECO SMART. Ionic Silver Stick® ετησίως για να διασφαλιστεί η αντιμικροβιακή αποτελεσματικότητα. Επιστρέψτε το χρησιμοποιημένο A7017 Ionic Silver Stick® στο σημείο πώλησης ή σε εγκεκριμένη...
  • Seite 443: Σημειώσεις Σχετικά Με Τη Λειτουργία Και Την Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    συσκευή αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουρ- Η συσκευή είναι εκτός σύνδεσης Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου γήσει μέσω της εφαρμογής BONECO SMART. Η λυχνία LED κατάστασης αναβο- Η επιθυμητή υγρασία έχει επιτευχθεί Εάν είναι απαραίτητο, αυξήστε το επιθυμητό επίπεδο...
  • Seite 444: Εργοστασιακές Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ ΡΎΘΜΊΣΕΊΣ Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο μπροστι- Εάν το σύστημα ελέγχου της συσκευής BONECO νό μέρος για περίπου 10 δευτερόλεπτα μέχρι να SMART δεν λειτουργεί όπως αναμένετε ή εάν θέ- αναβοσβήσουν όλες οι λυχνίες LED με κόκκινο...
  • Seite 445: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΑΠΛΟΎΣΤΕΎΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Η BONECO δηλώνει με το παρόν ότι η παρούσα συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΕ: Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό (RED) Οδηγία 2011/65/ΕΕ σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλε- κτρικό...
  • Seite 446 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦ...
  • Seite 447 СОДЕРЖАН Е Обзор и названия деталей Сопряжение с BONECO W400 SMART Первое спаривание Технические характеристики сброс настроек Wi-Fi Введение Заметки по чистке Ценная информация о влажности О чистке Наличие аксессуаров Рекомендуемые интервалы очистки Включенные предметы Чистка прибора Первая уборка Разборка и чистка...
  • Seite 448 ОБЗОР НА МЕНОВАН Е ДЕТАЛЕЙ ЛЕГЕНДА Включение /выключение, режим работы Индикатор состояния Гигрометр Фил тр предварител ной очистки Крышка / впуск воздуха Ароматический отсек* Барабан и кавер* Увлажняющий фил тр AW200** Резервуар для воды Выход воздуха A7017 Ionic Silver Stick® Поддон* Крышка...
  • Seite 449 280 × 400 × 430 мм Вес (пустой) 6,43 кг Уровен шума во время работы 25 – 55 дБ(A) ** * Мы оставляем за собой право на внесение изменений ** При 230 В ~ 50 Гц / Измерено в соответствии со стандартом BONECO...
  • Seite 450 Производственные остатки на поддоне SMART – высокопроизводител ного увлажните- или в резервуаре для воды могут влият ля воздуха. BONECO W400 SMART разработан для на качество воды. Поэтому перед первым удобной, полност ю автоматизированной ра- испол зованием поддон и резервуар для воды...
  • Seite 451: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Заполните резервуар для воды холодной Снимите резервуар для воды. Установите наполненный резервуар для водопроводной водой. воды. Подключите сетевой блок питания к BONECO Встав те сетевой блок питания в розетку. Нажмите на регулятор мощности, чтобы W400 SMART. включит прибор.
  • Seite 452 ВКЛЮЧЕН Е ВЫКЛЮЧЕН Е Управление устройством осуществляется с по- уровня, прибор BONECO возобновит работу. 1. Чтобы включит прибор BONECO, нажмите на мощ ю удобной ручки на передней панели. ручку один раз. АДАПТ РОВАННЫЙ РЕЖ М «AUTO» Приложение BONECO SMART предлагает допол- Если...
  • Seite 453 РУЧНОЕ УПРАВЛЕН Е Выбранный уровен производител ности ото- 1. Чтобы включит прибор BONECO, нажмите на бражается количеством светодиодов, загораю- ручку один раз. щихся над ручкой. 2. Отрегулируйте выходной сигнал в соответ- 3. Для повторной активации режима «АUТО» ствии с вашими потребностями, установив...
  • Seite 454 В нормал ном режиме работы светодиодный Когда светодиод состояния мигает синим цве- Когда в устройстве закончится вода, светоди- индикатор состояния постоянно горит синим том, устройство BONECO готово к сопряжению одный индикатор состояния мигает красным. цветом. Уровен производител ности отобра- через приложение BONECO SMART.
  • Seite 455 Никогда не добавляйте какие-либо добавки в основу для воды, так как это может снизит производител ност прибора BONECO и даже привести к его повреждению. Гарантия на такие повреждения не распространяется. 5. Установите резервуар для воды на место. 2. Нажмите на отсек для ароматизаторов с зад- ней...
  • Seite 456 Ручное затемнение Яркост дисплея можно регулироват вручную через приложение BONECO SMART. Календарь В приложении BONECO SMART можно сохранит до 10 таймеров. Каж- дый из них можно настроит индивидуал но на желаемый уровен влажности и производител ности. Аксессуары и расходные Оказывает поддержку в заказе на замену и предоставляет дополни- материалы...
  • Seite 457 ЗАГРУЗ ТЬ ПР ЛОЖЕН Е Л BONECO SMART...
  • Seite 458 СОПРЯЖЕН Е С BONECO W400 SMART ПЕРВОЕ СПАР ВАН Е Интернету. СБРОС НАСТРОЕК WI-FI Чтобы впервые подключит устройство SMART Чтобы сбросит подключение к существующей к приложению SMART, выполните следующие сети Wi-Fi и подключит ся к новой сети Wi-Fi, действия: выполните следующие действия: 1.
  • Seite 459 Silver Stick ® ды и щетку. Очистите внутреннюю част прибора Перед чисткой обязател но отключайте прибор BONECO от сети. Несоблюдение По мере необходимости Очистите прибор от накипи этого требования может привести к поражению электрическим током и даже к смертел ному...
  • Seite 460 Ч СТКА 4. Поверните оба диска барабана, чтобы осво- 7. Очистите внутреннюю част резервуара для 1. Снимите верхнюю част прибора BONECO. бодит их. При этом обратите внимание на воды вручную или с помощ ю подходящей метки на внешней стороне диска.
  • Seite 461 ОЧ СТКА УВЛАЖНЯЮЩЕГО Ф ЛЬТРА AW200 ОБ УВЛАЖНЯЮЩЕМ Ф ЛЬТРЕ AW200 СТ РКА В СТ РАЛЬНОЙ МАШ НЕ РУЧНАЯ УБОРКА Увлажняющий фил тр AW200 можно стират в Для очистки рекомендуется стират увлажня- 1. Добав те немного моющего средства в те- стирал...
  • Seite 462 ОЧ СТКА ПРЕДВАР ТЕЛЬНОГО Ф ЛЬТРА О ПРЕДВАР ТЕЛЬНОМ Ф ЛЬТРЕ ОЧ СТКА ПРЕДВАР ТЕЛЬНОГО Ф ЛЬТРА 4. Высушите предварител ный фил тр ткан ю. Фил тр предварител ной очистки очищает воз- 1. Нажмите последовател но на каждый из че- дух...
  • Seite 463 для значител ного улучшения гигиены воды. • Ваш специализированный дилер BONECO, Оно начинает действоват сразу после контакта • В www.shop.boneco.com или с водой, даже если устройство BONECO выключе- • Непосредственно через приложение BONECO но. SMART. Замените ионно-серебряный стержен A7017 Ionic Silver Stick ежегодно, чтобы...
  • Seite 464 Водная база пуста. Заполните базу водой мигает красным Прибором нельзя управлять через Устройство отключено. Провер те сетевое подключение. приложение BONECO SMART. мпульсы светодиода состояния Достигнута желаемая влажност . При необходимости увелич те желаемый уровен влажности Текущий дисплей мигает при попыт- Операция...
  • Seite 465 настройки устройства до заводских. тически выключится. Это удалит все настройки и изменения. Тепер устройство BONECO SMART находится в После сброса настроек необходимо заново том же состоянии, что и при первом включении. синхронизироват устройство BONECO SMART со смартфоном, чтобы система управления могла...
  • Seite 466 ДЕКЛАРАЦ Я О СООТВЕТСТВ УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦ Я СООТВЕТСТВ Я ЕС Компания BONECO настоящим заявляет, что данное устройство соответствует основным требованиям следующих директив ЕС: Директива 2014/53/ЕС по радиооборудованию (RED) Директива 2011/65/ЕС об ограничении испол - зования некоторых опасных веществ в элек- трическом...
  • Seite 467 使用说明书...
  • Seite 468 目录 概述和组件名称 香气隔间 基础知识 技术参数 使用 介绍 BONECOSMART应用程序的优势 关于湿度的宝贵信息 关于BONECOSMART应用程序 配件供应情况 服务范围 包含的物品 下载应用程序 第一次清洁 与BONECOW400SMART配对 准备操作 第一次配对 WiFi重置 设备操作 关于设备操作 清洁注意事项 AUTO模式 关于清洁 自适应AUTO模式 建议清洁间隔 开启和关闭 清洁设备 手动控制 拆卸和清洁 状态LED的含义...
  • Seite 469 清洁AW200蒸发器垫 关于AW200蒸发器垫 洗衣机清洗 手工清洁 清洁预过滤器 关于预过滤器 清洁预过滤器 更换配件 更换A7017IonicSilverStick® 操作和故障排除注意事项 出厂默认设置 关于出厂默认设置 重置设备 符合性声明...
  • Seite 470: 概述和组件名称

    概述和组件名称 分解图 开/关, 性能级别 状态LED 湿度传感器 预过滤器 覆盖/进气口 香薰盒* 鼓和盖* AW200蒸发器垫** 水箱 出风口 离子银棒A7017Ionic SilverStick® 水基* 水箱盖 电源 * 可在洗碗机中清洗, 最高温度为50° C ** 可在洗衣机中清洗, 最高水温为40° C...
  • Seite 471: 技术参数

    4.2 – 18 W 功率 最大 400 g/h ** 加湿量 最大 60 m / 150 m 推荐房间大小 装水容量 最大12 L 280 × 400 × 430 mm 尺寸(长×宽×高) 6.43 kg 重量(空置) 25 – 55 dB(A) ** 最低运行噪音 * 加热功能运行时 ** 2 30V~50Hz/根据BONECO标准测量...
  • Seite 472: 关于湿度的宝贵信息

    介绍 第一次清洁 恭喜您购买 BONECO W400 SMART 高 包含的物品 水基或水箱中残留的生产相关物质 性能加湿器。 BONECO W400 SMART 专 可能会影响水质。 因此, 首次使用 为便捷的全自动操作而设计。 此外, 您还 前, 必须用温水和洗洁精清洗水基和水 可以根据自己的喜好和需求调整所有功 箱 (如有) 。 然后用流水彻底冲洗水基和 能。 本手册将向您展示如何打造舒适的 水箱 (如有) 。 加湿环境。 关于湿度的宝贵信息 BONECOW400SMART 电源 适宜的湿度对我们的健康至关重要。 干燥的室内空气会 让 人感 到不适,影...
  • Seite 473: 准备操作

    准备操作 拆下水箱。 将冷自来水注入水箱。 插入装满水的水箱。 将电源连接到BONECO设备。 将电源插入电源插座。 短暂按下旋钮即可打开设备。...
  • Seite 474: 设备操作

    如果您从未使用 BONECO SMART App 操作过BONECO电器, 并且是首次开启, 它将以自动模式启动。 电器预设的目标 您 可 以 通 过 小 地 位 旋 钮 上 方 亮 起 的 相对湿度为 50%。 性能等级会根据当前 LED。 湿度自动调整: 空气越干燥, 性能等级 越高。 如果超过预设的目标湿度, 设备将切换 到待机模式, 并由闪烁的LED指示。 2. 要 在 BONECO 设备处于自动模式时将 其关闭, 请短暂按下旋钮一次。...
  • Seite 475: 手动控制

    手动控制 所选的性能级别由旋钮上方亮起的 LED 1. 短暂按下旋钮一次即可启动 BONECO 数量指示。 设备。 3. 短 暂按下旋钮一次即可重新激活自动 2. 将 旋钮设置为 1 到 6 之间的所需级 模式。 别, 以根据需要调整输出。 此操作退出 4. 再 次短暂按下旋钮即可关闭 BONECO 自动模式 (状态LED熄灭) 。 设备。 如果退出自动模式, 无论当前湿度 水平如何, BONECO 设备将继续保 持所选性能水平, 直到水基空为止。...
  • Seite 476: 状态Led的含义

    状态LED的含义 状态LED亮起蓝色 状态LED闪烁蓝色 状态LED红色闪烁 正常运行时, 状态 LED 指示灯持续亮起 设备缺水时, 状态指示灯会闪烁红色。 请 当状态 LED 闪烁蓝色时, BONECO 设备 蓝色。 性能级别由点亮的环形 LED 指示 用新鲜的冷自来水重新注满设备。 已准备好通过 BONECO SMART App 进 灯数量指示。 行配对。 状态LED缓慢闪烁 蓝色状态LED闪烁表示湿度已超过目标 值; 设备目前处于待机模式。 一旦湿度降 至设定值以下, 设备将立即恢复运行。...
  • Seite 477: 香气隔间

    香气隔间 基础知识 使用 4. 重 新插入香气隔间。 背面的香薰隔间内可放入市售的香水和 1. 拆下水箱。 精油。 切勿在水基中混入任何添加剂, 否 则会降低 BONECO 电器的性能, 甚至造成损坏。 此类损坏不在保修范围 内。 5. 重 新插入水箱。 2. 在 后 侧,按 下 香 气 隔间即 可 取 出抽 屉。 香薰盒可用洗碗机清洗。 但温度不 得超过50° C。 3. 将 您选择的香味撒在抽屉里的毛毡内...
  • Seite 478: BonecoSmart应用程序的优势

    BONECOSMART应用程序的优势 关于BONECOSMART应用程序 服务范围 BONECO SMART 应用程序可增强 程序 常见情况的预定义设置 BONECO SMART 电器的控制, 让您充分 自动模式 该设备使用1至5级风扇, 预设目标湿度为50% 发挥其潜能。 该应用程序包含定时器、 婴儿模式 该设备使用风扇等级1至4, 并将湿度提高至60% 湿度预设以及在各种程序之间切换等功 睡觉模式 该设备仅使用风扇等级1, 并将目标湿度提高到45% 能。 此外, 它还能提醒您清洁间隔和其他 恒湿器 定义所需湿度 重复任务。 手动调光 可以通过BONECOSMART应用程序手动调节显示屏的 亮度。 日历 在BONECOSMART应用程序中, 您最多可以存储10个 定时器。 您可以分别设置这些定时器, 以达到所需的目标 湿度和性能水平。...
  • Seite 479: 下载应用程序

    下载应用程序 或者 BONECO SMART...
  • Seite 480: 与BonecoW400Smart配对

    与BONECOW400SMART配对 第一次配对 时随地使用智能设备。 WIFI重置 8. 在  BONECO SMART 应用程序中添加 首次将 SMART 设备与 SMART App 配 要重置与现有 WiFi 网络的连接并连接 设备。 对, 请按照以下步骤操作: 到新的 WiFi 网络, 请按照以下步骤操 作: 1. 确保您的智能手机已连接到正在设置 设备的WiFi网络。 1. 确保您的智能手机已连接到正在设置 设备的WiFi网络。 2. 确 保您的智能手机上的蓝牙Ionic Sil- verStick® 已激活。 2. 确 保您的智能手机上的蓝牙Ionic Sil- verStick®...
  • Seite 481: 清洁注意事项

    清洁注意事项 关于清洁 建议清洁间隔 定期维护和清洁对于无故障和卫生的运 时间间隔 任务 行是必要的。 第三天后没有手术 清空水基座和水箱并注入淡水 建议的清洁和维护间隔根据空气质量、 每两周 清洁水基、 滚筒和AW200蒸发器垫 水质和运行时间而有所不同。 清洁预过滤器 建议使用软布、 洗洁精和刷子进行手工 每年 更换离子银棒A7017IonicSilverStick® 清洁。 清洁设备内部 开始清洁前, 请务必拔掉 BONECO 根据需要 为电器除垢 电器的电源插头。 否则, 可能会导致 触电甚至致命伤害 ! 在洗碗机中清洗滚筒和水基时, 温 度不得超过50° C, 因为高于此温度 会导致塑料部件变形。...
  • Seite 482: 清洁设备

    清洁设备 拆卸和清洁 4. 旋 转两个鼓盘, 将其松开。 操作时, 请 7.用手或合适的清洁刷以及市售的洗洁 1. 取下BONECO设备的上部。 注意鼓盘外侧的标记。 精清洁水箱内部。 2. 取 出带有AW200蒸发器垫的滚筒。 5. 从 滚筒中取出AW200蒸发器垫。 8. 使 用市售的洗洁精和清洁刷清洁水箱 盖。 3. 取 出离子银棒A7017IonicSilverStick® 6. 用 手或洗碗机清洗水基和滚筒, 最高 。 水温为50° C。 9. 按 照相反的顺序执行步骤, 将设备重 新组装起来。...
  • Seite 483: 清洁Aw200蒸发器垫

    清洁AW200蒸发器垫 关于AW200蒸发器垫 洗衣机清洗 手工清洁 AW200 蒸发器垫可机洗。 可使用市售清 我们建议将 AW200 蒸发器垫放入洗衣 1. 在 温 水中加 入 少 量 洗涤 剂,然 后将 洁剂。 袋中或单独清洗, 因为否则它会收集其 AW200 蒸发器垫彻底翻滚, 使洗洁精 他衣物上的松散纤维。 完全沾到其上。 清洁后将 AW200 蒸发器垫拉伸到滚筒 上时, 请注意正确定位: 清洗 AW200 蒸发器垫的温度不得 高于40° C。 请勿在干衣机中烘干 AW200 蒸发 器垫。...
  • Seite 484: 清洁预过滤器

    清洁预过滤器 关于预过滤器 清洁预过滤器 4. 用 布擦干预过滤器。 预过滤器用于清除空气中的粗颗粒污染 1. 依 次按下盖子的四个角即可将其解 物。 如果预过滤器积满灰尘或变脏, 请 锁。 进行清洁。 5. 将 预过滤器插入设备。 2. 抓 住预过 滤器中心的凸耳 将其向上 拉, 将其取下。 6. 重 新盖上盖子。 3. 使 用清洁刷在流水下清洗预过滤器。...
  • Seite 485: 更换配件

    更换配件 配件供应情况 更换A7017IONICSILVERSTICK® 您可以从以下渠道获取磨损配件的替换 离子银棒A7017IonicSilverStick® 利用 品以及附加配件: 银的抗菌作用, 显著改善水的卫生状况。 即使BONECO电器已关闭, 银的抗菌作用 • 在您的BONECO专业经销商处, 也能在水接触到银后立即生效。 • 咨询官方公众号: swissboneco1956 • 直接通过BONECOSMART应用程序 更换离子银棒 A7017 Ionic Silver Stick® 以确保抗菌效果。 将用过的A7017IonicSilverStick®退回 至销售点或经批准的废物处理设施。...
  • Seite 486: 操作和故障排除注意事项

    操作和故障排除注意事项 问题 可能的原因 行动 空气有难闻的气味 水基积水 排空水基座并清洁设备和AW200蒸发器垫 设备上的状态LED闪烁红色 水基已空 加满水基座 无法通过BONECOSMART应 设备处于离线状态 检查网络连接 用程序操作设备。 状态LED脉冲 已达到所需湿度 如果需要, 增加所需的湿度水平 如果尝试操作, 当前显示会闪 操作被阻止 禁用应用程序中的锁定功能 烁 显示屏保持黑暗 应用程序中的LED亮度已大幅降低 增加应用程序中LED的亮度...
  • Seite 487: 出厂默认设置

    出厂默认设置 关于出厂默认设置 重置设备 如果您的 BONECO SMART 家电控制系 按 住 正面的旋钮约10 秒 钟, 直至 所有 统无法正常工作, 或者您想删除所有设 LED指示灯闪烁红色。 设备将自动关闭。 置, 您可以将家电重置为出厂设置。 这将 现在BONECO SMART设备的状态与刚启 删除所有调整和设置。 动时相同。 重置后, BONECOSMARTAppliance必须 再次与智能手机配对, 以便控制系统可 以继续与应用程序协同工作。...
  • Seite 488: 符合性声明

    符合性声明 简化的欧盟符合性声明 BONECO 特此声明, 该设备符合以下欧 盟指令的基本要求: 2014/53/EU无线电设备指令(RED) 2011/65/EU 关于限制在电子电气设备中 使用某些有害物质的指令 完 整 的 符 合 性 声 明 可 以 在 吨  www.boneco.com。...
  • Seite 489  / a i r o s w i s s b o n e c o  / c o m p a n y / b o n e c o - h e a l t h y - a i r BONECO AG Espenstrasse 85...

Inhaltsverzeichnis