Seite 1
W40 0 SM ART M A N U A L Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции VO I C E C O N T R O L W I T H G O O G L E H O M E A N D...
Seite 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
Seite 3
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně...
Seite 4
DE Gebrauchsanweisung NO Bruksanvisning EN Instructions for use LV Lietošanas instrukcija FR Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso EE Kasutusjuhend NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k použití ES Instrucciones de uso SK Návod na používanie PT Instruções de utilização Navodila za uporabo HU Használati útmutató...
INHALTSVERZEICHNIS Übersicht und Benennung der Teile Kopplung mit dem BONECO W400 SMART Erste Kopplung Technische Daten WiFi Reset Einleitung Reinigungshinweise Wertvolle Informationen zum Thema Luftfeuchtigkeit Über die Reinigung Zubehör Verfügbarkeit Empfohlene Reinigungsintervalle Lieferumfang Gerät reinigen Erste Reinigung Demontage und Reinigung...
ERSTE REINIGUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des BONECO LIEFERUMFANG Produktionsbedingte Rückstände auf der W400 SMART. Der BONECO W400 SMART ist für einen Wasserwanne oder im Wassertank können komfortablen, vollautomatischen Betrieb konzi- die Wasserqualität beeinträchtigen. Deshalb müs- piert. Sie können jedoch alle Funktionen nach Ihren sen die Wasserwanne und (falls vorhanden) der Wünschen und Bedürfnissen anpassen.
Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungs- Entfernen Sie den Wassertank. Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein. wasser. Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Verbinden Sie den Netzadapter mit der Steckdo- Drücken Sie kurz den Drehknopf, um das Gerät BONECO Gerät. einzuschalten.
SMART App bedient und eine andere Luftfeuchtig- AUTO-MODUS keit eingestellt haben, wird dieser Wert automa- Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONECO tisch übernommen. SMART App bedient haben und es zum ersten Mal einschalten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät...
MANUELLE STEUERUNG Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl 1. Um das BONECO-Gerät einzuschalten, drücken Sie der über dem Drehknopf leuchtenden LEDs ange- den Knopf einmal kurz. zeigt. 2. Passen Sie die Leistungsstufe Ihren Anforderun- 3. Drücken Sie den Knopf einmal kurz, um den gen an, indem Sie den Knopf auf die gewünschte...
STATUS-LED BLINKT BLAU LED BLINKT ROT Im Normalbetrieb leuchtet die Status-LED konstant Wenn die Status-LED blau blinkt, ist das BONECO- Die Status-LED blinkt rot, wenn das Gerät kein Was- blau. Die Leistungsstufe wird durch die Anzahl der Gerät bereit zur Kopplung über die BONECO SMART ser mehr hat.
Luftbefeuchter hinzugegeben werden. Geben Sie die Aromastoffe auf keinen Fall direkt in den Wassertank oder in die Wasser- wanne; dadurch wird der BONECO W400 SMART be- schädigt und die Garantie erlischt! 5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. 2. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um die Schublade zu entriegeln.
Die Helligkeit des Displays kann manuell über die BONECO SMART App reguliert werden Kalender In der BONECO SMART App können Sie bis zu 10 Timer hinterlegen. Diese können individuell auf die gewünschte Zielfeuchtigkeit oder Leistungs- stufe eingestellt werden. Zubehör und Bietet Unterstützung bei Ersatzbestellungen und weiteren Informationen...
4. Schalten Sie das BONECO SMART-Gerät ein. SMART Gerät befindet. 5. Das Gerät wechselt beim Start automatisch in den 4. Schalten Sie das BONECO SMART Gerät ein. Kopplungsmodus, wenn es zuvor nicht mit einem WLAN-Netzwerk verbunden war. Der Kopplungs- 5. Halten Sie den Knopf auf der Vorderseite etwa modus wird durch das blinkende Status-LED an- 5 Sekunden lang gedrückt, bis alle LEDs rosa blin-...
Ersetzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick ® Ziehen Sie vor Beginn der Reinigung immer Reinigen Sie den Innenbereich des Geräts den Netzstecker des BONECO-Geräts. Andern- falls besteht Stromschlaggefahr und Lebensgefahr! Nach Bedarf Gerät entkalken Die Reinigung der Trommel und der Wasser- wanne in der Spülmaschine ist nur bis maxi-...
DEMONTAGE UND REINIGUNG 4. Drehen Sie beide Trommelscheiben, um sie zu lö- 7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks per 1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO-Geräts sen. Beachten Sie dabei die Markierungen auf der Hand oder mit einer geeigneten Reinigungsbürs- Außenseite der Scheibe.
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Die Verdunstermatte AW200 kann in der Waschma- Wir empfehlen, die Verdunstermatte AW200 in ei- 1. Geben Sie etwas Spülmittel in warmes Wasser schine gereinigt werden. Verwenden Sie dazu jedes nen Wäschesack zu geben oder separat zu waschen, und tauchen Sie die AW200-Verdunstermatte handelsübliche Waschmittel.
VORFILTER REINIGEN ÜBER DEN VORFILTER VORFILTER REINIGEN 4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch. Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzp- 1. Drücken Sie nacheinander alle vier Ecken der Ab- artikeln. Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig deckung nach unten, um sie zu entriegeln.
• Bei Ihrem BONECO Fachhändler, sofort, sobald Wasser damit in Berührung kommt – • Bei www.shop.boneco.com oder auch wenn das BONECO Gerät ausgeschaltet ist. • Direkt über die BONECO SMART App. Ersetzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick jährlich, ®...
Geruch reinigen Status-LED am Gerät blinkt rot Die Wasserwanne ist leer Füllen Sie die Wasserwanne auf Das Gerät kann nicht über die BONECO Das Gerät ist offline Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung SMART App bedient werden. Status-LED pulsiert Die gewünschte Luftfeuchtigkeit ist erreicht Erhöhen Sie bei Bedarf die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
Sie das Gerät auf die Werkseinstel- Das Gerät schaltet sich automatisch aus. lungen zurücksetzen. Dabei werden alle Einstel- Nun befindet sich das BONECO SMART Gerät im glei- lungen gelöscht. chen Zustand wie bei der ersten Inbetriebnahme. Nach dem Reset muss das BONECO SMART Gerät...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BONECO erklärt hiermit, dass dieses Gerät die wes- entlichen Anforderungen der folgenden EU-Richt- linien erfüllt: 2014/53/EU Funkanlagenrichtlinie (RED) 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie...
Seite 27
TABLE OF CONTENTS Overview and part names Pairing with the BONECO W400 SMART First pairing Technical specifications WiFi reset Introduction Notes on cleaning Valuable information about humidity About cleaning Availability of accessories Recommended cleaning intervals Items included Cleaning the appliance...
OVERVIEW AND PART NAMES LEGEND On / Off, performance level Status LED Hygrosensor Pre-filter Cover / air inlet Aroma compartment* Drum & cover* AW200 evaporator mat** Water tank Air outlet A7017 Ionic Silver Stick® Water base* Water tank cover Power supply * Washable in the dishwasher up to 50 °C (122 °F) ** Washable in the washing machine...
Congratulations on your purchase of the BONECO ITEMS INCLUDED Production-related residue on the water base W400 SMART – a high-performance humidifier. The or in the water tank can have an influence on BONECO W400 SMART is designed for convenient, water quality. For this reason, before the first use, fully automated operation.
Fill the water tank with cold tap water. Remove the water tank. Insert the filled water tank. Connect the power supply to the BONECO appli- Plug the power supply into a power outlet. Briefly press the knob to switch on the appliance.
If you have never operated the BONECO appliance with the BONECO SMART App and switch it on for the first time, it starts up in AUTO mode. The appliance is preset to a target relative humidity of 50 percent.
4. Briefly press the knob once more to switch off the exits AUTO mode (Status LED is off). BONECO appliance. If you exit AUTO mode, the BONECO appliance will continue at the selected performance le- vel until the water base is empty, regardless of what...
LED FLASHING IN RED In normal operation, the status LED lights up in blue When the status LED is flashing in blue, the BONECO The status LED flashes in red, when the device has consistently. The performance level is indicated by appliance is ready for pairing via BONECO SMART App.
Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the perfor- mance of the BONECO appliance and even cause da- mage. This damage is not covered by the warranty. 5. Reinsert the water tank.
The brightness of the display can be regulated manually through the BONECO SMART App Calendar In the BONECO SMART App you can store up to 10 timers. These can be set individually to the desired target humidity and performance level. Accessories and consumables...
2. Make sure that Bluetooth® is activated on your smartphone. 3. During pairing, make sure that the smartphone is in the same room as the BONECO SMART Appli- 3. During pairing, make sure that the smartphone ance. is in the same room as the BONECO SMART Appli- ance.
Annually Replace A7017 Ionic Silver Stick ® Always unplug the BONECO appliance from Clean the inner area of the appliance the power outlet before you begin cleaning. Failure to do so can result in electric shock and fatal...
4. Twist both drum discs to release them. When do- 7. Clean the inside of the water tank by hand or with 1. Take off the upper part of the BONECO appliance. ing so, note the markings on the outer side of the a suitable cleaning brush using a commercially disc.
CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND The AW200 evaporator mat can be cleaned in the The AW200 evaporator mat can be cleaned in the 1. Add a little detergent to warm water and tumble washing machine.
CLEANING THE PRE-FILTER ABOUT THE PRE-FILTER CLEANING THE PRE-FILTER 4. Dry the pre-filter with a cloth. The pre-filter cleans the air from coarse contami- 1. Press down each of the four corners of the cover nants. Clean the pre-filter if it is dusty or dirty. in sequence to unlock it.
It is effective as soon as water comes • From your BONECO specialist dealer, into contact with it – even if the BONECO appliance • At www.shop.boneco.com is switched off.
Fill the water base Appliance cannot be operated via the The device is offline Check the network connection BONECO SMART App. Status LED pulses The desired humidity has been reached If required, increase the desired humidity level Current display flashes if operation is...
DECLARATION OF CONFORMITY SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY BONECO hereby declares that this device meets the essential requirements of the following EU-Direc- tives: 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) 2011/65/EU Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and...
Seite 48
SOMMAIRE Vue d’ensemble et désignation des pièces Couplage avec le BONECO W400 SMART Premier appariement Caractéristiques techniques Réinitialisation du Wi-Fi Introduction Nettoyage et entretien Informations précieuses sur l'humidité Consignes d’entretien Disponibilité des accessoires Intervalles de nettoyage recommandés Contenu de la livraison...
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES LÉGENDE Marc h e / Arrêt, niveau de puissance LED d’état Hygromètre Préfiltre Couvercle / entrée d’air Récipient pour substances odorantes* Tambour et couvercle* Tapis d’évaporation AW200** Réservoir d’eau Sortie d’air A7017 Ionic Silver Stick® Bac à...
Dimensions L × l × H 280 × 400 × 430 mm Poids à vide 6,43 kg Émission sonore 25 – 55 dB(A) ** * Sous réserve de modifications ** À 230 V ~ 50 Hz / Mesuré selon la norme BONECO...
Conçu pour un fonctionnement pratique et entiè- qualité de l'eau. C'est pourquoi, avant la première rement automatique, le BONECO W400 SMART vous utilisation, le réservoir et (le cas échéant) la base permet de personnaliser toutes ses fonctionnalités d'eau doivent être nettoyés à...
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide Retirez le réservoir d'eau. Insérez le réservoir d’eau plein. du robinet. Connectez le bloc d’alimentation au BONECO Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de Appuyez brièvement sur le régulateur de puis- W400 SMART.
L'application BONECO SMART allumer l'appareil BONECO. MODE AUTO ADAPTÉ offre des options supplémentaires et complètes Si vous avez déjà utilisé l'appareil BONECO avec l'ap- pour le contrôle et l'automatisation de l'appareil plication BONECO SMART et réglé une humidité dif- BONECO.
AUTO (la LED 4. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton d'état est éteinte). pour éteindre l'appareil BONECO. Si vous quittez le mode AUTO, l'appareil BONE- CO continue à fonctionner au niveau de puis- sance sélectionné...
Le voyant d'état clignote en rouge lorsque l'appa- en bleu fixe. Le niveau de performance est indiqué BONECO est prêt à être couplé via l'application BONE- reil est à court d'eau. Remplissez l'appareil avec de par le nombre de LED annulaires allumées.
à arômes situé à l'arrière. Ne mélangez jamais d'additifs à l'eau de base, car cela pourrait diminuer les performan- ces de l'appareil BONECO, voire l'endommager. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. 5. Réinsérez le réservoir d'eau.
Les boutons de l'appareil sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés enfants Connexion du capteur SMART BONECO W400 SMART peut être connecté à un capteur intelligent externe de BONECO pour contrôler l'appareil Commande vocale C O M M A N D E VO C A L E AV E C...
7. Ajoutez l'appareil dans l'application SMART. 7. Démarrez l'application BONECO SMART. Après un appairage réussi, vous pouvez contrôler le BONECO Appareil SMART depuis n'importe où en 8. Ajoutez l'appareil dans l'application BONECO utilisant votre smartphone avec une connexion In- SMART.
® d'utiliser un chiffon doux, du détergent à vaisselle et une brosse à récurer. Nettoyer la zone intérieure de l'appareil Débranchez toujours l'appareil BONECO de la Selon les besoins Détartrer l'appareil prise secteur avant de commencer le nettoya- ge. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique et des blessures mortelles !
4. Tournez les deux disques du tambour pour les li- 7. Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau à la main 1. Retirez la partie supérieure de l'appareil BONECO. bérer. Ce faisant, notez les marquages sur la face ou avec une brosse de nettoyage appropriée en extérieure du disque.
NETTOYAGE DU TAPIS D'ÉVAPORATEUR AW200 AU SUJET DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200 NETTOYAGE AU LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN Le tapis d'évaporation AW200 peut être nettoyé en Le tapis évaporateur AW200 peut être et nettoyé 1. Ajoutez un peu de détergent à l'eau tiède et machine.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE AU SUJET DU PRÉFILTRE NETTOYAGE DU PRÉFILTRE 4. Séchez le préfiltre avec un chiffon. Le préfiltre purifie l'air des gros contaminants. Net- 1. Appuyez successivement sur chacun des quatre toyez-le s'il est poussiéreux ou sale. coins du couvercle pour le déverrouiller. 5.
Il agit dès le contact avec mentaires auprès de : l'eau, même lorsque l'appareil BONECO est éteint. • Votre distributeur spécialisé BONECO, Remplacez le A7017 Ionic Silver Stick annuellement •...
L'appareil ne peut pas être utilisé via L'appareil est hors ligne Vérifiez la connexion réseau l'application BONECO SMART. Les impulsions de la LED d'état L'humidité souhaitée a été atteinte Si nécessaire, augmentez le taux d'humidité souhaité L'affichage actuel clignote si l'opéra- L'opération est bloquée...
Cette quement. opération supprime tous les réglages. L'appareil BONECO SMART se trouve désormais dans Après la réinitialisation, l'appareil BONECO SMART le même état qu'au premier démarrage. doit être à nouveau couplé au smartphone afin que le système de contrôle puisse continuer à...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE DE L'UE BONECO déclare par la présente que cet appareil répond aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directive 2014/53/UE relative aux équipements ra- dioélectriques (RED) Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-...
Seite 69
INDICE Panoramica e denominazione dei pezzi Abbinamento con BONECO W400 SMART Primo abbinamento Dati tecnici Ripristino WiFi Introduzione Indicazioni per la pulizia Informazioni preziose sull'umidità Informazioni sulla pulizia Disponibilità degli accessori Intervalli di pulizia consigliati Volume di fornitura Pulizia degli apparecchi...
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI LEGGENDA ON/ OFF, livello di potenza LED di stato Igrometro Prefiltro Coperchio/ Presa d’aria Contenitore per fragranze* Tamburo e copertura* Feltro per evaporatore AW200** Serbatoio dell’acqua Uscita dell’aria A7017 Ionic Silver Stick® Vaschetta dell’acqua* Coperchio del serbatoio dell’acqua Alimentazione elettrica * Lavabile in lavastoviglie fino a 50 °C...
12 litri Misure L×P×H 280 × 400 × 430 mm Peso a vuoto 6,43 kg Rumori di funzionamento 25 – 55 dB(A) ** * Con riserva di modifiche ** A 230 V ~ 50 Hz / Misurato secondo lo standard BONECO...
I residui di produzione presenti sulla base SMART, un umidificatore ad alte prestazioni. dell'acqua o nel serbatoio dell'acqua posso- Il BONECO W400 SMART è progettato per un fun- no influire sulla qualità dell'acqua. Per questo mo- zionamento pratico e completamente automatico.
Seite 73
Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda Inserire il serbatoio dell’acqua pieno. di rubinetto. Collegare l’alimentatore a BONECO W400 SMART. Collegare l’alimentatore a una rete di alimenta- Premere brevemente il regolatore di potenza per zione elettrica.
Seite 74
MODALITÀ AUTO sito. Se non avete mai utilizzato l'apparecchio BONECO con l'app BONECO SMART e lo accendete per la pri- ma volta, si avvia in modalità AUTO. L'apparecchio è preimpostato su un'umidità relativa target del È possibile identificare la modalità AUTO attiva tra- 50%.
6. Questa azione esce dalla modalità AUTO (il LED pola per spegnere l'apparecchio BONECO. di stato è spento). Se si esce dalla modalità AUTO, l'apparecchio BONECO continuerà a funzionare al livello di potenza selezionato finché la base dell'acqua non sarà vuota, indipendentemente dal livello di umi- dità attuale.
Il LED di stato lampeggia in rosso quando il dispo- stato si illumina costantemente di blu. Il livello di chio BONECO è pronto per l'associazione tramite sitivo è senza acqua. Riempire il dispositivo con ac- potenza è indicato dal numero di LED ad anello il- l'app BONECO SMART.
Non aggiungere mai additivi alla base d'acqua, poiché ciò potrebbe compromettere le prestazioni dell'apparecchio BONECO e persino danneggiarlo. Tali danni non sono coperti dalla ga- ranzia. 5. Reinserire il serbatoio dell'acqua.
Seite 78
La luminosità del display può essere regolata manualmente tramite l'app BONECO SMART. Calendario Nell'app BONECO SMART è possibile memorizzare fino a 10 timer, che possono essere impostati individualmente in base al livello di umidità e di potenza desiderati. Accessori e materiali di...
Seite 80
7. Aggiungere il dispositivo nell'app SMART. 7. Avviare l'app BONECO SMART. Dopo un abbinamento riuscito, puoi controllare il BONECO SMART Appliance da qualsiasi luogo uti- 8. Aggiungere il dispositivo nell'app BONECO SMART. lizzando il tuo smartphone con una connessione Internet mobile.
Prima di iniziare la pulizia, staccare sempre la Secondo necessità Decalcificare l'apparecchio spina dell'apparecchio BONECO dalla presa di corrente. In caso contrario, sussiste il rischio di scos- se elettriche e lesioni mortali! In caso di lavaggio del cestello e della base dell'acqua in lavastoviglie, non superare la temperatura di 50 °C, poiché...
1. Rimuovere la parte superiore dell'apparecchio ciarli. Nel farlo, fare attenzione alle marcature con una spazzola adatta, utilizzando un detersi- BONECO. sul lato esterno del disco. vo per piatti disponibile in commercio. 2. Rimuovere il tamburo con il tappetino evapora- 5.
PULIZIA DEL TAPPETINO DELL'EVAPORATORE AW200 INFORMAZIONI SUL TAPPETINO EVAPORATORE PULIZIA IN LAVATRICE PULIZIA A MANO AW200 Il tappetino evaporatore AW200 può essere e Lava- 1. Aggiungere un po' di detersivo all'acqua calda e Il tappetino evaporatore AW200 può essere lavato re in lavatrice.
PULIZIA DEL PREFILTRO INFORMAZIONI SUL PREFILTRO PULIZIA DEL PREFILTRO 4. Asciugare il prefiltro con un panno. Il prefiltro purifica l'aria dai contaminanti più gros- 1. Premere in sequenza ciascuno dei quattro angoli solani. Pulire il prefiltro se è polveroso o sporco. del coperchio per sbloccarlo.
• Il concessionario Boneco locale, na l'acqua entra in contatto con esso, anche quando • Su www.shop.boneco.com l'apparecchio BONECO è spento. • Direttamente mediante l'app BONECO SMART. Sostituisci lo stick ionico d'argento A7017 annual- ® mente per garantire l'efficacia antimicrobica.
Seite 86
L'apparecchio non può essere utilizza- Il dispositivo è offline Controllare la connessione di rete to tramite l'app BONECO SMART. Impulsi LED di stato L'umidità desiderata è stata raggiunta Se necessario, aumentare il livello di umidità desiderato Il display corrente lampeggia se si L'operazione è...
Dopo il reset, il dispositivo BONECO SMART deve es- sere nuovamente associato allo smartphone affin- ché il sistema di controllo possa continuare a fun- zionare con l'app.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA BONECO dichiara con la presente che questo dispos- itivo soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti direttive UE: Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio (RED) Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparec- chiature elettriche ed elettroniche La dichiarazione di conformità...
Seite 90
INHOUDSOPGAVE Overzicht en benaming van de onderdelen Koppelen met de BONECO W400 SMART Eerste koppeling Technische gegevens WiFi reset Leveringsomvang Opmerkingen over het schoonmaken Waardevolle informatie over luchtvochtigheid Over schoonmaken Beschikbaarheid van accessoires Aanbevolen reinigingsintervallen Leveringsomvang Het apparaat schoonmaken Eerste reiniging...
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN LEGENDE Aan/ uit, bedrijfsstanden Status-LED Hygrometer Voorfilter Afdekking/ luchtinlaat Aromacompartiment* Trommel & hoes* AW200-verdampermat** Waterreservoir Luchtuitlaat A7017 Ionic Silver Stick® Waterbak* Deksel waterreservoir Voeding * Wasbaar in de vaatwasser tot 50 °C ** Wasbaar in de wasmachine tot 40 °C...
12 litres Afmetingen L × W × H 280 × 400 × 430 mm Gewicht (leeg) 6,43 kg Bedrijfsgeluidsniveau 25 – 55 dB(A) ** * Onder voorbehoud van wijzigingen ** Bij 230 V ~ 50 Hz / Gemeten volgens BONECO-norm...
SMART – een hoogwaardige luchtbevochtiger. De liteit beïnvloeden. Reinig daarom vóór het eerste BONECO W400 SMART is ontworpen voor een com- gebruik de waterbasis en (indien aanwezig) de fortabele, volledig geautomatiseerde bediening.
INGEBRUIKNAME Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Verwijder het waterreservoir. Plaats het gevulde waterreservoir. Sluit de stroomadapter aan op de BONECO W400 Steek de stroomadapter in het stroomnet. Druk kort op de vermogensregelaar om het appa- SMART. raat in te schakelen.
AAN- EN UITZETTEN De bediening van het apparaat verloopt comforta- de daalt, hervat het BONECO-apparaat de werking. 1. Druk kort op de knop om het BONECO-apparaat in bel via de draaiknop aan de voorzijde. De BONECO te schakelen. AANGEPASTE AUTO-MODUS...
HANDMATIGE BEDIENING Het geselecteerde prestatieniveau wordt aangege- 1. Druk kort op de knop om het BONECO-apparaat in ven door het aantal LED's dat boven de knop oplicht. te schakelen. 3. Druk kort op de knop om de AUTO-modus op- 2. Pas de output aan uw wensen aan door de knop nieuw te activeren.
Wanneer de status-LED blauw knippert, is het BON- De status-led knippert rood wanneer het apparaat stant blauw. Het prestatieniveau wordt aangege- ECO-apparaat klaar voor koppeling via de BONECO geen water meer heeft. Vul het apparaat bij met ven door het aantal brandende ring-LED's.
Voeg nooit additieven toe aan het waterre- servoir zelf, aangezien dit de prestaties van het BONECO-apparaat kan verminderen en zelfs schade kan veroorzaken. Deze schade valt niet on- der de garantie. 5. Plaats het waterreservoir terug.
De helderheid van het display kan handmatig worden geregeld via de BONECO SMART App. Kalender In de BONECO SMART-app kunt u maximaal 10 timers opslaan. Deze kun- nen individueel worden ingesteld op de gewenste luchtvochtigheid en het gewenste prestatieniveau. Accessoires en verbruiksar-...
7. Voeg het apparaat toe aan de SMART-app. staat. Na een succesvolle koppeling kunt u de BONECO 7. Start de BONECO SMART-app. SMART Appliance overal te bedienen met uw smart- phone met een mobiele internetverbinding. 8. Voeg het apparaat toe aan de BONECO SMART- app.
Vervang A7017 Ionic Silver Stick ® len. Maak de binnenkant van het apparaat schoon Haal altijd de stekker van het BONECO-appa- raat uit het stopcontact voordat u begint met Indien nodig Ontkalk het apparaat schoonmaken. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot...
4. Draai beide trommelschijven los om ze los te ma- 7. Reinig de binnenkant van de watertank met de 1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-ap- ken. Let hierbij op de markeringen aan de buiten- hand of met een geschikte reinigingsborstel en paraat.
REINIGEN VAN DE AW200-VERDAMPERMAT OVER DE AW200 VERDAMPERMAT SCHOONMAKEN IN DE WASMACHINE MET DE HAND SCHOONMAKEN De AW200 verdampermat kan in de wasmachine De AW200 verdampermat kan b en Reinigen in de 1. Voeg een beetje afwasmiddel toe aan het warme worden gereinigd.
HET VOORFILTER SCHOONMAKEN OVER HET VOORFILTER HET VOORFILTER SCHOONMAKEN 4. Droog het voorfilter af met een doek. Het voorfilter reinigt de lucht van grove verontreini- 1. Druk de vier hoeken van het deksel achtereen- gingen. Reinig het voorfilter als het stoffig of vuil is. volgens in om het te ontgrendelen.
• Uw BONECO-specialist, direct zodra het in contact komt met water – zelfs • Bij www.shop.boneco.com als het BONECO-apparaat is uitgeschakeld. • Rechtstreeks via de BONECO SMART App. Vervang de A7017 Ionic Silver Stick jaarlijks om de ® antimicrobiële effectiviteit te garanderen.
Vul de waterbasis Apparaat kan niet worden bediend via de Het apparaat is offline Controleer de netwerkverbinding BONECO SMART App. Status-LED pulseert De gewenste luchtvochtigheid is bereikt Verhoog indien nodig de gewenste luchtvochtigheid De huidige weergave knippert als er een...
Het BONECO SMART-apparaat bevindt zich nu in de- Hiermee worden alle instellingen en aanpassingen zelfde staat als toen u het voor het eerst opstartte.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING BONECO verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen van de volgende EU-richt- lijnen: 2014/53/EU Richtlijn Radioapparatuur (RED) Richtlijn 2011/65/EU betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur De volledige conformiteitsverklaring vindt u hier.
Seite 111
ÍNDICE Vista de conjunto y denominación se los componentes Emparejamiento con el BONECO W400 SMART Primer emparejamiento Datos técnicos Restablecimiento de WiFi Introducción Notas sobre la limpieza Información valiosa sobre la humedad Acerca de la limpieza Disponibilidad de accesorios Intervalos de limpieza recomendados Artículos incluidos...
Seite 112
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN SE LOS COMPONENTES LEYENDA Encendido/apagado, nivel de potencia LED de estado Higrómetro Filtro previo Cubierta/ entrada de aire Compartimento de aromas* Tambor y tapa* Placa del evaporación AW200** Depósito de agua Salida de aire A7017 Ionic Silver Stick® Placa para el agua* Cubierta del depósito de agua...
280 × 400 × 430 mm Peso (vacío) 6,43 kg Nivel de ruido de funcionamiento 25 – 55 dB(A) ** * Se reserva el derecho a realizar modificaciones ** A 230 V ~ 50 Hz / Medido según el estándar BONECO...
Los residuos de producción en la base de agua SMART, un humidificador de alto rendimiento. o en el depósito pueden afectar la calidad del El BONECO W400 SMART está diseñado para un agua. Por ello, antes del primer uso, la base de agua funcionamiento cómodo y totalmente automático.
Llene el depósito de agua con agua fría del grifo. Extraiga el depósito de agua. Introduzca el depósito de agua lleno. Conecte la tensión de la red al BONECO W400 Conecte la fuente de alimentación a la red Pulse brevemente el regulador de potencia para SMART.
MODO AUTO ADAPTADO MODO AUTO Si ya ha utilizado el aparato BONECO con la aplica- Si nunca ha utilizado el aparato BONECO con la app ción BONECO SMART y ha configurado una humedad BONECO SMART y lo enciende por primera vez, se ini- diferente, ese valor se adoptará...
4. Presione brevemente el botón una vez más para do). apagar el aparato BONECO. Si sale del modo AUTO, el aparato BONECO continuará con el nivel de rendimiento selec- cionado hasta que la base de agua esté vacía, inde- pendientemente de cuál sea el nivel de humedad...
Seite 118
El LED de estado parpadea en rojo cuando el dispo- do se ilumina en azul de forma constante. El nivel de sitivo BONECO está listo para emparejarse a través sitivo se queda sin agua. Rellene el dispositivo con rendimiento se indica mediante el número de LEDs de la aplicación BONECO SMART.
Seite 119
Nunca mezcle aditivos en la base de agua, ya que esto puede reducir el rendimiento del aparato BONECO e incluso causar daños. Estos daños no están cubiertos por la garantía. 5. Vuelva a insertar el tanque de agua.
Seite 120
Los botones del dispositivo están bloqueados y no se pueden cambiar niños Conexión del sensor SMART BONECO W400 SMART se puede conectar con un sensor inteligente exter- no de BONECO para controlar el dispositivo Control por voz C O N T R O L D E VOZ C O N...
Seite 122
Después de un emparejamiento exitoso, puedes 7. Inicie la aplicación BONECO SMART. controlar el BONECO Electrodoméstico INTELIGENTE desde cualquier lugar utilizando tu smartphone con 8. Añade el dispositivo en la App BONECO SMART. conexión a internet móvil.
® lavavajillas y un cepillo para fregar para limpiar a mano. Limpie la zona interior del aparato Desenchufe siempre el aparato BONECO de Según sea necesario Descalcificar el aparato la toma de corriente antes de empezar a lim- piarlo. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica y lesiones mortales.
4. Gire ambos discos del tambor para soltarlos. Al 7. Limpie el interior del tanque de agua a mano o 1. Retire la parte superior del aparato BONECO. hacerlo, observe las marcas en el exterior del con un cepillo de limpieza adecuado utilizando disco.
LIMPIEZA DE LA ESTERA DEL EVAPORADOR AW200 ACERCA DE LA ESTERA DEL EVAPORADOR AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA A MANO La alfombrilla del evaporador AW200 se puede la- La estera del evaporador AW200 se puede mi Se 1. Agregue un poco de detergente al agua tibia y var en la lavadora.
LIMPIEZA DEL PREFILTRO ACERCA DEL PREFILTRO LIMPIEZA DEL PREFILTRO 4. Seque el prefiltro con un paño. El prefiltro limpia el aire de contaminantes gruesos. 1. Presione hacia abajo cada una de las cuatro es- Limpie el prefiltro si está sucio o con polvo. quinas de la cubierta en secuencia para desblo- quearla.
Seite 127
• En www.shop.boneco.com aparato BONECO apagado. • Directamente a través de la aplicación BONECO Reemplace el A7017 Ionic SIlver Stick® anualmente SMART. para garantizar la eficacia antimicrobiana. Devuelva el A7017 Ionic Silver Stick® usado al punto de venta o a una instalación de eliminación de resi-...
Seite 128
El aparato no se puede manejar a tra- El dispositivo está fuera de línea Compruebe la conexión de red vés de la aplicación BONECO SMART. Pulsos del LED de estado Se ha alcanzado la humedad deseada Si es necesario, aumente el nivel de humedad deseado.
Seite 129
Mantenga pulsada la perilla frontal durante unos Si el sistema de control de su electrodoméstico 10 segundos hasta que todos los LED parpadeen en BONECO SMART no funciona como espera, o si de- rojo. El dispositivo se apaga automáticamente. sea eliminar todos los ajustes, puede restablecer Ahora el aparato BONECO SMART se encuentra en el el electrodoméstico a la configuración de fábrica.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA BONECO declara por la presente que este dispositivo cumple los requisitos esenciales de las siguientes Directivas de la UE: Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (RED) Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de la utili- zación de determinadas sustancias peligrosas en...
Seite 132
ÍNDICE Visão geral e nomes das peças Emparelhamento com o BONECO W400 SMART Primeiro emparelhamento Especificações técnicas Redefinição de WiFi Introdução Notas sobre limpeza Informações valiosas sobre umidade Sobre limpeza Disponibilidade de acessórios Intervalos de limpeza recomendados Itens incluídos Limpeza do aparelho...
VISÃO GERAL E NOMES DAS PEÇAS LENDA On / off, nível de desem- penho LED de status Higrossensor Pré-filtro Enseada/ entrada de ar Compartimento de aromas* Bateria e capa* Tapete evaporador AW200** Tanque de água Saída de ar A7017 Ionic Silver Stick® Base aquosa* Tampa do tanque de água Fonte de energia...
Dimensões L × C × H 280 × 400 × 430 mm Peso (vazio) 6,43 kg Nível de ruído operacional 25 – 55 dB(A) ** * Sujeito a alterações ** A 230 V ~ 50 Hz / Medido de acordo com o padrão BONECO...
Os controles automáticos inteligentes do BONECO W400 SMART mantêm sempre a umidade no nível ideal. Não importa se é verão ou inverno: você não vai querer abrir mão do seu conforto recém-conquis-...
Encha o reservatório de água com água fria da Remova o reservatório de água. Insira o reservatório de água cheio. torneira. Conecte a fonte de alimentação ao aparelho Conecte a fonte de alimentação a uma tomada Pressione brevemente o botão para ligar o BONECO. elétrica. aparelho.
BONECO. MODO AUTO ADAPTADO BONECO SMART oferece opções adicionais e abran- Se você já operou o aparelho BONECO com o aplica- gentes para controle e automação do aparelho BO- tivo BONECO SMART e definiu uma umidade diferen- NECO.
1 a 6. Esta 4. Pressione brevemente o botão mais uma vez ação sai do modo AUTO (o LED de status está des- para desligar o aparelho BONECO. ligado). Se você sair do modo AUTO, o aparelho BONE- CO continuará...
O LED de status pisca em vermelho quando o dispo- azul de forma consistente. O nível de desempenho aparelho BONECO estará pronto para pareamento sitivo fica sem água. Reabasteça o dispositivo com é indicado pelo número de LEDs circulares acesos.
Nunca misture aditivos à base de água, pois isso pode prejudicar o desempenho do apa- relho BONECO e até mesmo causar danos. Esses da- nos não são cobertos pela garantia. 5. Reinsira o reservatório de água.
Os botões do dispositivo estão bloqueados e não podem ser alterados crianças Conexão do sensor SMART O BONECO W400 SMART pode ser conectado a um sensor inteligente externo da BONECO para controlar o dispositivo Controle de voz C O N T R O L E D E VOZ C O M...
EMPARELHAMENTO COM O BONECO W400 SMART PRIMEIRO EMPARELHAMENTO REDEFINIÇÃO DE WIFI Para emparelhar o dispositivo SMART com o aplica- Para redefinir a conexão com uma rede WiFi exis- tivo SMART pela primeira vez, siga estas etapas: tente e conectar-se a uma nova rede WiFi, siga estas etapas: 1.
Anualmente Substituir A7017 Ionic Silver Stick ® Desligue sempre o aparelho BONECO da to- Limpe a área interna do aparelho mada antes de iniciar a limpeza. Não fazer isso pode resultar em choque elétrico e ferimentos Conforme necessário...
4. Gire os dois discos do tambor para soltá-los. Ao 7. Limpe o interior do reservatório de água manual- 1. Retire a parte superior do aparelho BONECO. fazer isso, observe as marcações na parte exter- mente ou com uma escova de limpeza adequada, na do disco.
LIMPEZA DO TAPETE EVAPORADOR AW200 SOBRE O TAPETE EVAPORADOR AW200 LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR LIMPEZA MANUAL O tapete evaporador AW200 pode ser lavado na má- O tapete evaporador AW200 pode ser e lavado na 1. Adicione um pouco de detergente à água morna quina de lavar.
LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO SOBRE O PRÉ-FILTRO LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO 4. Seque o pré-filtro com um pano. O pré-filtro limpa o ar de contaminantes grosseiros. 1. Pressione cada um dos quatro cantos da tampa Limpe o pré-filtro se estiver empoeirado ou sujo. em sequência para destravá-la.
água. Sua eficácia é imediata, • Seu revendedor especializado BONECO, mesmo que o aparelho BONECO esteja desligado. • No www.shop.boneco.com Substitua o A7017 Ionic Silver Stick® anualmente •...
O aparelho não pode ser operado pelo O dispositivo está offline Verifique a conexão de rede aplicativo BONECO SMART. Pulsos de LED de status A umidade desejada foi atingida Se necessário, aumente o nível de umidade desejado O visor atual pisca se a operação for A operação está...
CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA SOBRE AS CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA REINICIALIZAÇÃO DO APARELHO Se o sistema de controle do seu aparelho BONECO Pressione e segure o botão na parte frontal por cer- SMART não funcionar conforme o esperado, ou se ca de 10 segundos até...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO SIMPLIFICADA DE CONFORMIDADE DA UE A BONECO declara que este dispositivo atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas da UE: Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/UE (RED) Diretiva 2011/65/UE relativa à restrição da utiliza- ção de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos...
Seite 153
TARTALOMJEGYZÉK Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Párosítás a BONECO W400 SMART készülékkel Első párosítás Műszaki adatok WiFi visszaállítás Bevezetés Tisztítással kapcsolatos megjegyzések Értékes információk a páratartalomról A takarításról Tartozékok elérhetősége Ajánlott tisztítási időközök Tartalmazott tételek A készülék tisztítása Első tisztítás Szétszerelés és tisztítás...
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE LEGENDA Be/ ki, teljesítményfokozat Állapotjelző LED Higrométer Előszűrő Takaróleme z / levegő bemeneti nyílása Aroma rekesz* Dob és fedél* AW200 nedvesítőbetét** Víztartály Levegő kimeneti nyílása A7017 Ionic Silver Stick® Víztálca* Víztartály burkolata Tápegység * Mosogatógépben moshatólegfeljebb 50 °C-on ** Mosógépben mosható...
BEVEZETÉS ELSŐ TISZTÍTÁS Gratulálunk a BONECO W400 SMART – egy nagy tel- TARTALMAZOTT TÉTELEK A víztartályon vagy a víztartályban található, jesítményű párásító – megvásárlásához. A BONECO gyártással összefüggő maradványok befo- W400 SMART kényelmes, teljesen automatizált mű- lyásolhatják a vízminőséget. Ezért az első haszná- ködésre készült.
ÜZEMBE HELYEZÉS Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel. Távolítsa el a víztartályt. Helyezze be a feltöltött víztartályt. Csatlakoztassa a tápkábelt a BONECO W400 SMART A tápegységet csatlakoztassa az elektromos Nyomja meg röviden a teljesítményszabályozót a készülékhez. hálózathoz. készülék bekapcsolásához.
SMART alkalmazással üzemeltette, és más páratar- AUTOMATIKUS MÓD talmat állított be, akkor az az érték automatikusan Ha még soha nem használta a BONECO készüléket a átvételre kerül. BONECO SMART alkalmazással, és először kapcsolja be, az AUTO üzemmódban indul el. A készülék 50 százalékos relatív páratartalomra van előre beál-...
2. Állítsa be a kimenetet az igényeinek megfelelő- meg röviden a gombot egyszer. en a gomb 1 és 6 közötti kívánt szintre állításá- 4. A BONECO készülék kikapcsolásához nyomja meg val. Ezzel a művelettel kilép az AUTO módból (az röviden még egyszer a gombot.
ÁLLAPOTJELZŐ LED KÉKEN VILLOG PIROSAN VILLOGÓ LED Normál működés közben az állapotjelző LED folya- Amikor az állapotjelző LED kéken villog, a BONECO Az állapotjelző LED pirosan villog, ha kifogyott a víz matosan kéken világít. A teljesítményszintet a vilá- készülék készen áll a BONECO SMART alkalmazáson a készülékből.
és illóolajok a hátoldalon található aromarekeszbe helyezhetők. Soha ne keverjen semmilyen adalékanyagot magába a vízbázisba, mivel ez csökkentheti a BONECO készülék teljesítményét, sőt akár kárt is okozhat benne. Az ilyen károkra nem vonatkozik a garancia. 5. Helyezze vissza a víztartályt.
A készülék csak az 1-es ventilátorfokozatot használja, és a célzott pára- tartalmat 45%-ra növeli. Higrosztát A kívánt páratartalom meghatározása Manuális fényerőszabályozás A kijelző fényereje manuálisan szabályozható a BONECO SMART alkalma- záson keresztül. Naptár A BONECO SMART alkalmazásban akár 10 időzítőt is tárolhat. Ezeket egyenként beállíthatja a kívánt cél páratartalomnak és teljesítmény-...
és a villogó állapotjelző LED jelzi, hogy a készülék most párosítási módban van. Sikeres párosítás után vezérelheti a BONECO Okoskészülék bárhonnan, okostelefonja mobilin- 7. Indítsa el a BONECO SMART alkalmazást. ternet-kapcsolatával. 8. Adja hozzá az eszközt a BONECO SMART alkalma- záshoz.
® lókefe használata ajánlott. Tisztítsa meg a készülék belső részét Tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a BONECO készüléket a konnektorból. Ennek el- Szükség szerint Vízkőtelenítse a készüléket mulasztása áramütést és halálos sérülést okozhat! A dob és a víztartály mosogatógépben törté- nő...
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS 4. Csavarja el mindkét dobtárcsát a kioldáshoz. 7. A víztartály belsejét kézzel vagy megfelelő tisztí- 1. Vegye le a BONECO készülék felső részét. Közben figyeljen a tárcsa külső oldalán található tókefével és kereskedelmi forgalomban kapható jelölésekre.
AZ AW200 PÁROLOGTATÓ SZŐNYEG TISZTÍTÁSA AZ AW200 PÁROLOGTATÓ SZŐNYEGRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN KÉZI TISZTÍTÁS Az AW200 párologtató szőnyeg mosógépben tisz- Az AW200 párologtató szőnyeg b e mosógépben 1. Adjon egy kevés mosogatószert meleg vízhez, és títható. Bármilyen kereskedelmi forgalomban kap- tisztítható. Kereskedelmi forgalomban kapható alaposan forgassa el benne az AW200 párologta- ható...
AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA AZ ELŐSZŰRŐRŐL AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4. Törölje szárazra az előszűrőt egy ruhával. Az előszűrő megtisztítja a levegőt a durva szeny- 1. A fedél kioldásához nyomja le egymás után mind nyeződésektől. Tisztítsa meg az előszűrőt, ha poros a négy sarkát. vagy szennyezett.
érdekében. Amint vízzel érintkezik – még akkor is, heti be: ha a BONECO készülék ki van kapcsolva – azonnal • Az Ön BONECO szakkereskedője, hatásos. • A www.shop.boneco.com...
AW200 párologtató betétet. A készülék állapotjelző LED-je pirosan A vízbázis üres Töltse fel a vízbázist villog A készülék nem kezelhető a BONECO Az eszköz offline állapotban van Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot SMART alkalmazáson keresztül. Állapotjelző LED pulzálása Elérte a kívánt páratartalmat Szükség esetén növelje a kívánt páratartalmat...
A készülék automatikusan kikap- gyári beállításokra. Ez törli az összes beállítást és csol. beállítást. A BONECO SMART készülék most ugyanabban az álla- A visszaállítás után a BONECO SMART készüléket újra potban van, mint amikor először beindították. párosítani kell az okostelefonnal, hogy a vezérlőre-...
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A BONECO ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a következő EU-irányelvek alapvető követelményeinek: 2014/53/EU rádióberendezésekről szóló irányelv (RED) 2011/65/EU irányelv egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a...
Seite 174
SPIS TREŚCI Przegląd i nazewnictwo części Łączenie z BONECO W400 SMART Pierwsze parowanie Dane techniczne Resetowanie Wi-Fi Wstęp Uwagi dotyczące czyszczenia Cenne informacje o wilgotności O sprzątaniu Dostępność akcesoriów Zalecane odstępy między czyszczeniami Zakres dostawy Czyszczenie urządzenia Pierwsze czyszczenie Demontaż i czyszczenie Uruchomienie urządzenia...
PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI LEGENDA Wł./Wył., poziom mocy Dioda LED statusu Higrometr Filtr wstępny Pokrywa/Wlot powietrza Komora aromatu* Bęben i cover* Mata nawilżająca AW200** Zbiornik wody Wylot powietrza A7017 Ionic Silver Stick® Wanienka na wodę* Pokrywa zbiornika wody Zasilacz * Można myć w zmywarce w temperaturze do 50°C ** Można prać...
Wymiary L × W × H 280 × 400 × 430 mm Waga (pusta) 6,43 kg Poziom hałasu podczas pracy 25 – 55 dB(A) ** * Zastrzega się możliwość zmian ** Przy napięciu 230 V ~ 50 Hz / Pomiar zgodnie z normą BONECO...
W400 SMART – o wysokiej wydajności. BONECO wodnej lub w zbiorniku na wodę mogą mieć W400 SMART został zaprojektowany z myślą o wy- wpływ na jej jakość. Z tego powodu przed pierw- godnej, w pełni zautomatyzowanej obsłudze. Mo- szym użyciem należy umyć podstawę wodną i (jeśli żesz jednak dostosować...
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Napełnij zbiornik wody świeżą, zimną wodą. Wyjmij zbiornik wody. Włóż zbiornik wody napełniony świeżą wodą. Podłącz zasilacz do urządzenia BONECO W400 Podłącz zasilacz do sieci elektrycznej. Naciśnij krótko regulator mocy, aby włączyć SMART. urządzenie.
BONECO SMART i ustawiono inną TRYB AUTO wilgotność, ta wartość zostanie automatycznie za- Jeśli nigdy nie korzystałeś z urządzenia BONECO za stosowana. pomocą aplikacji BONECO SMART i włączasz je po raz pierwszy, uruchamia się ono w trybie AUTO.
STEROWANIE RĘCZNE Wybrany poziom wydajności jest oznaczony liczbą 1. Aby włączyć urządzenie BONECO, naciśnij krótko diod LED świecących się nad pokrętłem. pokrętło jeden raz. 3. Aby ponownie aktywować tryb AUTO, naciśnij 2. Dostosuj moc wyjściową do swoich potrzeb, pokrętło raz i krótko je naciśnij.
światłem. Poziom wydajności CO jest gotowe do sparowania za pośrednictwem braknie wody. Napełnij urządzenie świeżą, zimną jest wskazywany przez liczbę świecących diod LED aplikacji BONECO SMART. wodą z kranu. na pierścieniu. DIODA LED STATUSU PULSUJE NA NIEBIESKO Pulsująca niebieska dioda LED sygnalizuje przekro- czenie docelowej wilgotności;...
Nigdy nie dodawaj żadnych dodatków do samej podstawy wodnej, ponieważ może to obniżyć wydajność urządzenia BONECO, a nawet spowodować jego uszkodzenie. Uszkodzenia te nie są objęte gwarancją. 5. Włóż ponownie zbiornik na wodę.
Jasność wyświetlacza można regulować ręcznie za pomocą aplikacji BONECO SMART. Kalendarz W aplikacji BONECO SMART można zapisać do 10 timerów. Można je indy- widualnie ustawić na żądany poziom wilgotności i wydajności. Akcesoria i materiały eksplo- Zapewnia wsparcie w zakresie zamówień zastępczych i dalszych infor-...
7. Dodaj urządzenie w aplikacji SMART. 7. Uruchom aplikację BONECO SMART. pomyślnym sparowaniu możesz ste- rować BONECO Urządzenie SMART Appliance 8. Dodaj urządzenie w aplikacji BONECO SMART. dostępne z dowolnego miejsca przy użyciu smart- fona z połączeniem mobilnym do Internetu.
Do czyszczenia ręcznego zaleca się stosowanie miękkiej ściereczki, płynu do mycia naczyń i szczot- Wyczyść wewnętrzną część urządzenia W razie potrzeby Odkamienianie urządzenia Zawsze odłączaj urządzenie BONECO od gniazdka elektrycznego przed rozpoczęciem czyszczenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować porażenie prądem i śmiertelne obrażenia! Podczas czyszczenia bębna i zbiornika na...
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE 4. Obróć obie tarcze bębnów, aby je zwolnić. Zwróć 7. Wyczyść wnętrze zbiornika na wodę ręcznie lub 1. Zdejmij górną część urządzenia BONECO. uwagę na oznaczenia na zewnętrznej stronie za pomocą odpowiedniej szczoteczki i dostępne- tarczy.
CZYSZCZENIE MATY PAROWNIKA AW200 O MACIE PAROWNIKA AW200 CZYSZCZENIE W PRALCE CZYSZCZENIE RĘCZNE Matę parownika AW200 można prać w pralce. Moż- Mata parownika AW200 może być mi Można prać w 1. Dodaj odrobinę detergentu do ciepłej wody i do- na stosować dowolny detergent dostępny w sprze- pralce.
CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO O FILTRZE WSTĘPNYM CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO 4. Wytrzyj filtr wstępny do sucha szmatką. Filtr wstępny oczyszcza powietrze z większych za- 1. Naciśnij kolejno każdy z czterech rogów pokry- nieczyszczeń. Wyczyść filtr wstępny, jeśli jest zaku- wy, aby ją odblokować. rzony lub brudny.
Działa natychmiast po kontakcie z wodą sklepach: – nawet gdy urządzenie BONECO jest wyłączone. • Twój specjalistyczny dealer BONECO, Wymień A7017 Ionic Silver Stick® corocznie w celu • Na www.shop.boneco.com...
Napełnij bazę wodną na czerwono Urządzenia nie można obsługiwać za Urządzenie jest offline Sprawdź połączenie sieciowe pomocą aplikacji BONECO SMART. Dioda LED statusu pulsuje Osiągnięto pożądaną wilgotność W razie potrzeby zwiększ pożądany poziom wilgotności Aktualny wyświetlacz miga, jeśli pod- Operacja jest zablokowana Wyłącz funkcję...
Urządzenie wyłączy się automatycznie. wrócić ustawienia fabryczne urządzenia. Spowo- Teraz urządzenie BONECO SMART jest w takim sa- duje to usunięcie wszystkich ustawień i regulacji. mym stanie, w jakim było w chwili uruchomienia. Po zresetowaniu urządzenie BONECO SMART należy ponownie sparować...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma BONECO oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia zasadnicze wymagania następujących dyrektyw UE: Dyrektywa 2014/53/UE w sprawie urządzeń radio- wych (RED) Dyrektywa 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Pełną...
Seite 195
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt och delarnas namn Para ihop med BONECO W400 SMART Första parningen Tekniska data WiFi-återställning Introduktion Anmärkningar om rengöring Värdefull information om luftfuktighet Om städning Tillgänglighet av tillbehör Rekommenderade rengöringsintervaller Leveransomfattning Rengöring av apparaten Första rengöringen Demontering och rengöring Idrifttagning Rengöring av AW200 förångarmattan...
ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN LEGEND På/Av, effektnivå Status-LED Hygrometer Förfilter Täckkåpa/ Luftintag Aromfack* Trumma och lock* AW200 avdunstarmatta** Vattentank Luftutlopp A7017 Ionic Silver Stick® Vattenkar* Kåpa till vattentank Strömförsörjning * Tål maskindisk upp till 50 °C ** Tål maskintvätt upp till 40 °C...
Mått L × V × H 280 × 400 × 430 mm Vikt (tom) 6,43 kg Ljudnivå vid drift 25 – 55 dB(A) ** * Med förbehåll för ändringar ** Vid 230 V ~ 50 Hz / Mätt enligt BONECO-standard...
INTRODUKTION FÖRSTA RENGÖRINGEN Grattis till ditt köp av BONECO W400 SMART – en LEVERANSOMFATTNING Produktionsrelaterade rester på vattenbasen högpresterande luftfuktare. BONECO W400 SMART eller i vattentanken kan påverka vattenkvali- är utformad för bekväm, helautomatisk drift. Du teten. Av denna anledning måste vattenbasen och kan dock justera alla dess funktioner efter dina (om sådan finns) vattentanken rengöras med varmt...
IDRIFTTAGNING Fyll vattentanken med kallt kranvatten. Ta loss vattentanken. Sätt tillbaka den fyllda vattentanken. Anslut nätaggregatet till BONECO W400 SMART. Stoppa in nätaggregatet i ett vägguttag. Tryck snabbt på effektreglaget för att sätta på apparaten.
ANPASSAT AUTO-LÄGE fattande alternativ för styrning och automatisering Om du redan har använt BONECO-apparaten med av BONECO-apparaten. BONECO SMART-appen och ställt in en annan luft- AUTO-LÄGE fuktighet, övertas det värdet automatiskt. Om du aldrig har använt BONECO-apparaten med BONECO SMART-appen och slår på den för förs- ta gången, startar den i AUTO-läge.
önskad nivå från 1 till 6. Den- 4. Tryck kort på vredet en gång till för att stänga av na åtgärd avslutar AUTO-läget (status-LED:n är BONECO-apparaten. släckt). Om du avslutar AUTO-läget fortsätter BONE- CO-apparaten att fungera med den valda prestandanivån tills vattenbasen är tom, oavsett...
Vid normal drift lyser statuslysdioden konstant När statuslysdioden blinkar blått är BONECO-appara- Status-LED:n blinkar rött när apparaten har slut på blått. Prestandanivån indikeras av antalet lysande ten redo för parkoppling via BONECO SMART-appen. vatten. Fyll på apparaten med färskt, kallt kranvat- ring-lysdioder. ten.
1. Ta bort vattentanken. kan placeras i aromfacket på baksidan. Blanda aldrig några tillsatser i själva vatten- basen, eftersom det kan minska BONECO-ap- paratens prestanda och till och med orsaka skador. Sådana skador täcks inte av garantin. 5. Sätt tillbaka vattentanken.
Manuell dimning Skärmens ljusstyrka kan regleras manuellt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagra upp till 10 timers. Dessa kan ställas in individuellt på önskad luftfuktighet och prestandanivå. Tillbehör och förbruknings- Ger stöd vid ersättningsbeställningar och ytterligare information varor Barnsäkerhetslås...
6. Enheten stängs nu av. Slå på enheten igen och den blinkande status-LED:n indikerar att enheten 7. Lägg till enheten i SMART-appen. nu är i parkopplingsläge. Efter en lyckad parkoppling kan du styra BONECO 7. Starta BONECO SMART-appen. SMART Appliance var som helst med din smartphone med mobil internetanslutning.
Rengör förfiltret menderas för handrengöring. Årligen Byt ut A7017 Ionic Silver Stick® Dra alltid ur BONECO-apparatens sladd ur Rengör apparatens inre område eluttaget innan du börjar rengöra. Underlå- tenhet att göra det kan leda till elektriska stötar och Vid behov Avkalka apparaten dödsfall!
4. Vrid båda trumskivorna för att lossa dem. Obser- 7. Rengör insidan av vattentanken för hand eller 1. Ta av den övre delen av BONECO-apparaten. vera markeringarna på skivans utsida när du gör med en lämplig rengöringsborste och ett i han- det.
RENGÖRING AV AW200 FÖRÅNGARMATTAN OM AW200 FÖRÅNGARMATTAN RENGÖRING I TVÄTTMASKINEN RENGÖRING FÖR HAND AW200-förångarmattan kan tvättas i tvättmaskin. AW200 förångarmattan kan e rengöras i tvättmas- 1. Tillsätt lite diskmedel i varmt vatten och tumla Använd alla kommersiellt tillgängliga tvättmedel. kinen. Vanliga tvättmedel kan användas. AW200-förångarmattan noggrant i det för att få...
RENGÖRING AV FÖRFILTRET OM FÖRFILTRET RENGÖRING AV FÖRFILTRET 4. Torka förfiltret med en trasa. Förfiltret rengör luften från grova föroreningar. 1. Tryck ner vart och ett av lockets fyra hörn i tur och Rengör förfiltret om det är dammigt eller smutsigt. ordning för att låsa upp det.
Du kan få ersättning för slitna tillbehör samt ytterli- krobiella effekt för en betydande förbättring av gare tillbehör från: vattenhygienen. Den är effektiv så snart vatten • Din BONECO-specialiståterförsäljare, kommer i kontakt med den – även om BONECO-ap- • På www.shop.boneco.com eller paraten är avstängd.
Status-LED:n på apparaten blinkar rött Vattenbasen är tom Fyll vattenbasen Apparaten kan inte manövreras via Enheten är offline Kontrollera nätverksanslutningen BONECO SMART-appen. Status-LED pulserar Önskad luftfuktighet har uppnåtts Öka önskad luftfuktighetsnivå vid behov Aktuell display blinkar om man försö- Operationen är blockerad Inaktivera LÅS-funktionen i appen...
Enheten ringar, kan du återställa apparaten till fabriksin- stängs av automatiskt. ställningarna. Detta raderar alla justeringar och Nu är BONECO SMART-apparaten i samma skick som inställningar. när den först startades. Efter återställningen måste BONECO SMART-appara- ten paras ihop med smarttelefonen igen så...
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE BONECO försäkrar härmed att denna apparat up- pfyller de väsentliga kraven i följande EU-direktiv: Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begränsning av användnin- gen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektro- nisk utrustning Den fullständiga överensstämmelseförsäkran finns...
Seite 216
SISÄLLYSLUETTELO Yleiskuva ja osien nimet Yhdistäminen BONECO W400 SMART -laitteen kanssa Ensimmäinen pariliitos Tekniset tiedot Wi-Fi-nollaus Johdanto Huomautuksia puhdistuksesta Arvokasta tietoa kosteudesta Tietoja siivouksesta Lisävarusteiden saatavuus Suositellut puhdistusvälit Toimitussisältö Laitteen puhdistaminen Ensimmäinen puhdistus Purkaminen ja puhdistaminen Käynnistys AW200-höyrystimen maton puhdistus Tietoja AW200-höyrystinmatosta...
JOHDANTO ENSIMMÄINEN PUHDISTUS Onnittelut BONECO W400 SMART -ilmankostuttimen TOIMITUSSISÄLTÖ Vesipohjaan tai vesisäiliöön kertynyt tuotan- ostosta – tehokas ilmankostutin. BONECO W400 toon liittyvä jäämä voi vaikuttaa veden laa- SMART on suunniteltu kätevään ja täysin automaat- tuun. Tästä syystä ennen ensimmäistä käyttökertaa tiseen käyttöön.
1. Käynnistä BONECO-laite painamalla nuppia ly- nupilla. BONECO SMART -sovellus tarjoaa kattavat hyesti kerran. MUKAUTETTU AUTO-TILA lisävaihtoehdot BONECO-laitteen ohjaamiseen ja Jos olet jo käyttänyt BONECO-laitetta BONECO SMART automatisointiin. -sovelluksella ja asettanut eri ilmankosteuden, ky- AUTOMAATTINEN TILA seinen arvo otetaan automaattisesti käyttöön.
TILA-LED PALAA SINISENÄ TILA-LED VILKKUU SINISENÄ TILA-LED VILKKUU PUNAISENA Normaalikäytössä tilan merkkivalo palaa jatkuvasti Kun tilan merkkivalo vilkkuu sinisenä, BONECO-laite Tilan merkkivalo vilkkuu punaisena, kun laitteesta sinisenä. Suorituskykytaso ilmaistaan valaistujen on valmis pariliitokseen BONECO SMART -sovelluk- on loppunut vesi. Täytä laite raikkaalla, kylmällä...
1. Irrota vesisäiliö. öljyjä voidaan lisätä takapuolella olevaan tuoksu- lokeroon. Älä koskaan sekoita lisäaineita itse vesipoh- jaan, sillä se voi heikentää BONECO-laitteen suorituskykyä ja jopa aiheuttaa vaurioita. Takuu ei kata näitä vaurioita. 5. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. 2. Paina takapuolella olevaa aromilokeroa alas ot- taaksesi laatikon ulos.
Manuaalinen himmennys Näytön kirkkautta voidaan säätää manuaalisesti BONECO SMART -sovel- luksen avulla. Kalenteri BONECO SMART -sovellukseen voit tallentaa jopa 10 ajastinta. Ne voidaan asettaa erikseen halutulle tavoitekosteudelle ja suorituskykytasolle. Lisävarusteet ja kulutusta- Tarjoaa tukea korvaavien tilausten tekemisessä ja lisätietoja varat Lapsilukko Laitteen painikkeet on lukittu eikä...
YHDISTÄMINEN BONECO W400 SMART -LAITTEEN KANSSA ENSIMMÄINEN PARILIITOS WI-FI-NOLLAUS Yhdistä SMART-laite SMART-sovellukseen ensim- Voit palauttaa yhteyden olemassa olevaan Wi- mäistä kertaa seuraavasti: Fi-verkkoon ja muodostaa yhteyden uuteen Wi- Fi-verkkoon seuraavasti: 1. Varmista, että älypuhelimesi on yhteydessä Wi-Fi-verkkoon, johon laite asennetaan.
Käsin puhdistukseen suositellaan pehmeää liinaa, Puhdista esisuodatin astianpesuainetta ja harjaa. Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® Irrota BONECO-laite aina pistorasiasta ennen Puhdista laitteen sisäosa puhdistuksen aloittamista. Muuten voi olla seurauksena sähköisku ja kuolemaan johtava louk- Tarpeen mukaan Poista kalkki laitteesta...
LAITTEEN PUHDISTAMINEN PURKAMINEN JA PUHDISTAMINEN 4. Kierrä molempia rumpulevyjä vapauttaaksesi 7. Puhdista vesisäiliön sisäpuoli käsin tai sopivalla 1. Irrota BONECO-laitteen yläosa. ne. Huomioi samalla levyn ulkopuolella olevat puhdistusharjalla ja kaupasta saatavalla astian- merkinnät. pesuaineella. 2. Irrota rumpu ja AW200-höyrystinmatto. 5. Poista AW200-höyrystimen matto rummusta.
AW200-HÖYRYSTIMEN MATON PUHDISTUS TIETOJA AW200-HÖYRYSTINMATOSTA PESUKONEESSA PUHDISTAMINEN PUHDISTUS KÄSIN AW200-höyrystysmaton voi pestä pesukoneessa. AW200-höyrystinmatto voidaan e pestään pesu- 1. Lisää hieman astianpesuainetta lämpimään Käytä mitä tahansa kaupallisesti saatavilla olevaa koneessa. Voidaan käyttää kaupallisesti saatavilla veteen ja pyörittele AW200-höyrystysmattoa pesuainetta. olevia pesuaineita. huolellisesti siinä, jotta astianpesuaine levittyy Suosittelemme AW200-höyrystysmaton laittamista AW200-höyrystysmattoa ei saa pestä...
ESISUODATTIMEN PUHDISTUS TIETOJA ESISUODATTIMESTA ESISUODATTIMEN PUHDISTUS 4. Kuivaa esisuodatin liinalla. Esisuodatin puhdistaa ilmasta karkeat epäpuhtau- 1. Paina kannen jokaista neljää kulmaa alas peräk- det. Puhdista esisuodatin, jos se on pölyinen tai li- käin avataksesi sen lukituksen. kainen. 5. Aseta esisuodatin laitteeseen. 2.
• BONECO-erikoisjälleenmyyjäsi, parantamiseen. Se tehoaa heti, kun vesi joutuu • Klo www.shop.boneco.com kosketuksiin sen kanssa – vaikka BONECO-laite olisi • Suoraan BONECO SMART -sovelluksen kautta. sammutettu. Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® vuosittain antimi- krobisen tehon varmistamiseksi.
Tyhjennä vesipohja ja puhdista laite ja AW200-höyrystimen matto Laitteen tilan merkkivalo vilkkuu Vesipohja on tyhjä Täytä vesipohja punaisena Laitetta ei voi käyttää BONECO SMART Laite on offline-tilassa Tarkista verkkoyhteys -sovelluksen kautta. Tila-LEDin pulssit Haluttu ilmankosteus on saavutettu Lisää tarvittaessa haluttua kosteustasoa Nykyinen näyttö...
LED-valot vilkkuvat punaisina. Laite kaikki asetukset, voit palauttaa laitteen tehdasase- sammuu automaattisesti. tuksiin. Tämä poistaa kaikki asetukset ja säädöt. BONECO SMART -laite on nyt samassa tilassa kuin se Nollauksen jälkeen BONECO SMART -laite on yhdis- käynnistettäessä ensimmäisen kerran. tettävä uudelleen älypuhelimeen, jotta ohjaus- järjestelmä...
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS YKSINKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS BONECO vakuuttaa täten, että tämä laite täyttää seuraavien EU-direktiivien olennaiset vaatimukset: 2014/53/EU radiolaitedirektiivi (RED) 2011/65/EU-direktiivi tiettyjen vaarallisten ainei- den käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniik- kalaitteissa Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löy- tyy osoitteesta www.boneco.com.
Seite 237
INDHOLDSFORTEGNELSE Delene og deres benævnelse Parring med BONECO W400 SMART Første parring Tekniske specifikationer Wi-Fi-nulstilling Indledning Bemærkninger om rengøring Værdifuld information om luftfugtighed Om rengøring Tilgængelighed af tilbehør Anbefalede rengøringsintervaller Leverede dele Rengøring af apparatet Første rengøring Demontering og rengøring Ibrugtagning Rengøring af AW200 fordampermåtten...
DELENE OG DERES BENÆVNELSE LEGENDE Til /Fra, effekttrin Status-LED Hygrometer Forfilter Afdækning/ luftindtag Aroma-rum* Tromle og låg* AW200 Fordampermåtte** Vandtank Luftafgang A7017 Ionic Silver Stick® Vandkar* Låg til vandtank Strømforsyning * Kan vaskes i opvaskemaskine op til 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskine op til 40 °C...
12 liter Dimensioner L × B × H 280 × 400 × 430 mm Vægt (tom) 6,43 kg Driftsstøj 25 – 55 dB(A) ** * Ret til ændringer ** Ved 230 V ~ 50 Hz / Målt i henhold til BONECO-standarden...
INDLEDNING FØRSTE RENGØRING Tillykke med købet af BONECO W400 SMART – en LEVEREDE DELE Produktionsrelaterede rester på vandbasen højtydende luftfugter. BONECO W400 SMART er eller i vandtanken kan påvirke vandkvalite- designet til praktisk, fuldautomatisk betjening. ten. Derfor skal vandbasen og (hvis til stede) vand- Du kan dog justere alle dens funktioner efter dine tanken rengøres med varmt vand og opvaskemid-...
IBRUGTAGNING Fyld vandtanken med koldt ledningsvand. Fjern vandtanken. Isæt den fyldte vandtank. Kobl strømforsyningen til BONECO W400 SMART. Kobl strømforsyningen i en stikkontakt. Tryk kort på effektregulatoren for at tænde apparatet.
LED, der lyser over knappen. højere er ydeevneniveauet. Hvis den forudindstillede målfugtighed overskri- des, skifter apparatet til standbytilstand, hvilket indikeres af den pulserende LED. 2. For at slukke BONECO-apparatet, mens det er i AUTO-tilstand, skal du trykke kort på knappen én gang.
ønskede niveau fra 1 til 6. Denne 4. Tryk kort på knappen én gang til for at slukke BO- handling afslutter AUTO-tilstand (status-LED'en NECO-apparatet. er slukket). Hvis du afslutter AUTO-tilstand, fortsætter BONECO-apparatet med det valgte ydelsesni- veau, indtil vandbasen er tom, uanset det aktuelle fugtighedsniveau.
STATUS-LED LYSER BLÅT STATUS-LED BLINKER BLÅT STATUS-LED BLINKER RØDT Ved normal drift lyser status-LED'en konstant blåt. Når status-LED'en blinker blåt, er BONECO-apparatet Status-LED'en blinker rødt, når apparatet er løbet Ydelsesniveauet angives af antallet af lysende ring- klar til parring via BONECO SMART-appen.
Kommercielt tilgængelige dufte og æteriske olier 1. Fjern vandtanken. kan ilægges aromarummet på bagsiden. Bland aldrig tilsætningsstoffer i selve vand- basen, da dette kan forringe BONECO-appa- ratets ydeevne og endda forårsage skade. Denne skade er ikke dækket af garantien. 5. Sæt vandtanken i igen.
Manuel dæmpning Displayets lysstyrke kan reguleres manuelt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du gemme op til 10 timere. Disse kan indstil- les individuelt til den ønskede luftfugtighed og ydelsesniveau. Tilbehør og forbrugsvarer Yder support i forbindelse med erstatningsordrer og yderligere informa- tion Børnesikring...
7. Tilføj enheden i SMART-appen. i parringstilstand. Efter en vellykket parring kan du styre BONECO 7. Start BONECO SMART-appen. SMART Appliance fra hvor som helst ved hjælp af din smartphone med en mobil internetforbindelse.
Rengør forfilteret vaskemiddel og en skurebørste. Årligt Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Tag altid BONECO-apparatet ud af stikkontak- Rengør apparatets indvendige område ten, inden du begynder at rengøre det. Und- ladelse af at gøre dette kan resultere i elektrisk stød...
DEMONTERING OG RENGØRING 4. Drej begge tromleskiver for at løsne dem. Vær i 7. Rengør vandtankens inderside i hånden eller 1. Tag den øverste del af BONECO-apparatet af. den forbindelse opmærksom på markeringerne med en egnet rengøringsbørste og et alminde- på...
RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅTTEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING I HÅNDEN AW200-fordampermåtten kan rengøres i vaskema- AW200 fordampermåtten kan e vaskes i vaskema- 1. Tilsæt lidt opvaskemiddel til varmt vand, og vask skinen. Brug alle almindelige vaskemidler. skinen. Kommercielt tilgængelige vaskemidler kan AW200-fordampermåtten grundigt ned i det, så...
RENGØRING AF FORFILTERET OM FORFILTERET RENGØRING AF FORFILTERET 4. Tør forfilteret med en klud. Forfilteret renser luften for grove forurenende stof- 1. Tryk ned på hvert af de fire hjørner af dækslet i fer. Rengør forfilteret, hvis det er støvet eller snav- rækkefølge for at låse det op.
Den er effektiv, så snart vand kommer i kontakt • Din BONECO specialforhandler, med den – selv hvis BONECO-apparatet er slukket. • På www.shop.boneco.com eller Udskift A7017 Ionic Silver Stick® årligt for at garante- •...
BEMÆRKNINGER OM BETJENING OG FEJLFINDING Problem Mulig årsag Foranstaltning Luften har en ubehagelig lugt Stillestående vand i vandbasen Tøm vandbasen og rengør apparatet og AW200-fordamper- måtten. Status-LED'en på apparatet blinker Vandbasen er tom Fyld vandbasen rødt Apparatet kan ikke betjenes via BONE- Enheden er offline Kontroller netværksforbindelsen CO SMART-appen.
10 sekunder, indtil alle LED'er blinker rødt. Appara- justeringer, kan du nulstille apparatet til fabrik- tet slukker automatisk. sindstillingerne. Dette sletter alle justeringer og Nu er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand, indstillinger. som da det blev startet. Efter nulstillingen skal BONECO SMART-apparatet parres med smartphonen igen, så...
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING BONECO erklærer hermed, at denne enhed opfylder de væsentlige krav i følgende EU-direktiver: Direktiv 2014/53/EU om radioudstyr (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendel- sen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektro- nisk udstyr Den komplette overensstemmelseserklæring kan...
Seite 258
INNHOLDSFORTEGNELSE Oversikt og delnavn Paring med BONECO W400 SMART Første paring Tekniske data Wi-Fi-tilbakestilling Introduksjon Merknader om rengjøring Verdifull informasjon om fuktighet Om rengjøring Tilgjengelighet av tilbehør Anbefalte rengjøringsintervaller I denne pakken Rengjøring av apparatet Første rengjøring Demontering og rengjøring Ta i bruk Rengjøring av AW200-fordampermatten...
OVERSIKT OG DELNAVN LEGENDE På /av, effekttrinn Status-LED Hygrometer Forfilter Deksel / luftinntak Aromarom* Trommel og deksel* AW200-fordunstermatte** Vanntank Luftutløp A7017 Ionic Silver Stick® Vannkar* Deksel til vanntank Strømadapter * Kan vaskes i oppvaskmaskin på opptil 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskin på opptil 40 °C...
12 liter Mål L × B × H 280 × 400 × 430 mm Tomvekt 6,43 kg Driftsstøy 25 – 55 dB(A) ** * Med forbehold om endringer ** Ved 230 V ~ 50 Hz / Målt i henhold til BONECO-standarden...
INTRODUKSJON FØRSTE RENGJØRING Gratulerer med kjøpet av BONECO W400 SMART – I DENNE PAKKEN Produksjonsrelaterte rester på vannbasen el- en høytytende luftfukter. BONECO W400 SMART er ler i vanntanken kan påvirke vannkvaliteten. designet for praktisk, helautomatisk drift. Du kan Derfor må vannbasen og (hvis montert) vanntan- imidlertid justere alle funksjonene i henhold til ken rengjøres med varmt vann og oppvaskmiddel...
TA I BRUK Fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Ta ut vanntanken. Sett inn den fylte vanntanken. Koble BONECO W400 til strømadapteren. Koble strømadapteren til strømnettet. Trykk kort på styrkeregulatoren for å slå på apparatet.
LED-lampe som lyser over knappen. høyere er ytelsesnivået. Hvis den forhåndsinnstilte målfuktigheten over- skrides, går apparatet over i standby-modus, noe som indikeres av den pulserende LED-lampen. 2. For å slå av BONECO-apparatet mens det er i AU- TO-modus, trykk kort på knappen én gang.
MANUELL KONTROLL Det valgte ytelsesnivået indikeres av antall 1. Trykk kort på knappen én gang for å slå på BONE- LED-lamper som lyser over knotten. CO-apparatet. 3. Trykk kort på knappen én gang for å aktivere AU- 2. Juster effekten etter behov ved å stille inn knot- TO-modus på...
Ved normal drift lyser status-LED-en konstant blått. Når status-LED-en blinker blått, er BONECO-appara- Status-LED-en blinker rødt når apparatet er tomt Ytelsesnivået indikeres av antallet lysende ring- tet klart for paring via BONECO SMART-appen. for vann. Fyll apparatet med friskt, kaldt vann fra LED-er. springen.
AROMAROM GRUNNLEGGENDE BRUK 4. Sett aromabeholderen inn igjen. Kommersielt tilgjengelige dufter og eteriske oljer 1. Fjern vanntanken. kan legges i aromarommet på baksiden. Bland aldri tilsetningsstoffer i selve vannba- sen, da dette kan redusere ytelsen til BONE- CO-apparatet og til og med forårsake skade. Denne skaden dekkes ikke av garantien.
Manuell dimming Lysstyrken på skjermen kan reguleres manuelt via BONECO SMART-appen. Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagre opptil 10 timere. Disse kan stilles inn individuelt til ønsket luftfuktighet og ytelsesnivå. Tilbehør og forbruksvarer Gir støtte ved erstatningsbestillinger og ytterligere informasjon Barnesikring Knappene på...
2. Sørg for at Bluetooth® er aktivert på smarttelefo- nen din. 3. Under paringen må du sørge for at smarttelefo- nen er i samme rom som BONECO SMART-appara- 3. Under paringen må du sørge for at smarttelefo- tet. nen er i samme rom som BONECO SMART-appara- tet.
Årlig Bytt ut A7017 Ionic Silver Stick® Trekk alltid støpselet til BONECO-apparatet ut Rengjør det indre området av apparatet av stikkontakten før du begynner å rengjøre. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt...
DEMONTERING OG RENGJØRING 4. Vri begge trommelskivene for å løsne dem. Vær 7. Rengjør innsiden av vanntanken for hånd eller 1. Ta av den øvre delen av BONECO-apparatet. oppmerksom på markeringene på utsiden av ski- med en egnet rengjøringsbørste og et vanlig ven.
RENGJØRING AV AW200-FORDAMPERMATTEN OM AW200 FORDAMPERMATTEN RENGJØRING I VASKEMASKINEN RENGJØRING FOR HÅND AW200-fordampermatten kan vaskes i vaskemaski- AW200-fordampermatten kan være e vaskes i vas- 1. Tilsett litt oppvaskmiddel i varmt vann og kjør nen. Bruk et hvilket som helst kommersielt tilgjen- kemaskinen.
RENGJØRING AV FORFILTERET OM FORFILTERET RENGJØRING AV FORFILTERET 4. Tørk forfilteret med en klut. Forfilteret renser luften for grove forurensninger. 1. Trykk ned hvert av de fire hjørnene på dekselet i Rengjør forfilteret hvis det er støvete eller skittent. rekkefølge for å låse det opp. 5.
® bielle effekt for en betydelig forbedring av vann- tilbehør fra: hygienen. Den er effektiv så snart vann kommer • Din BONECO-spesialistforhandler, i kontakt med den – selv om BONECO-apparatet er • På www.shop.boneco.com eller slått av. • Direkte via BONECO SMART-appen.
MERKNADER OM DRIFT OG FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Luften har en ubehagelig lukt Stillestående vann i vannbasen Tøm vannbasen og rengjør apparatet og AW200-fordamper- matten. Status-LED-en på apparatet blinker Vannbasen er tom Fyll vannbasen rødt Apparatet kan ikke betjenes via BONE- Enheten er frakoblet Sjekk nettverkstilkoblingen CO SMART-appen.
LED-lampene blinker rødt. Enheten alle justeringer, kan du tilbakestille apparatet til slår seg av automatisk. fabrikkinnstillingene. Dette sletter alle justeringer Nå er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand og innstillinger. som da det ble startet. Etter tilbakestillingen må BONECO SMART-apparatet pares med smarttelefonen på...
SAMSVARSERKLÆRING FORENKLET EU-SAMSVARSERKLÆRING BONECO erklærer herved at denne enheten oppfyl- ler de grunnleggende kravene i følgende EU-direk- tiver: Radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrensning av bruk av vis- se farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på...
SATURA RĀDĪTĀJS Daļu pārskats un nosaukums Savienošana pārī ar BONECO W400 SMART Pirmā savienošana pārī Tehniskie dati Wi-Fi atiestatīšana Ievads Piezīmes par tīrīšanu Vērtīga informācija par mitrumu Par tīrīšanu Piederumu pieejamība Ieteicamie tīrīšanas intervāli Iekļautie priekšmeti Ierīces tīrīšana Pirmā tīrīšana Demontāža un tīrīšana...
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS LEGENDA Iesl . /izsl., darbības režīmi Statusa gaismas diode Higrometrs Priekšfiltrs Pārsegs / gaisa pievadīšana Aromātu nodalījums* Trumulis un vāks* AW200 mitrinātāja siets** Ūdens tvertne Gaisa izplūde A7017 Ionic Silver Stick® Ūdens vācele* Ūdens tvertnes vāks Barošanas avots * Mazgājams trauku mazgājamajā...
Izmēri: garums × platums × augstums 280 × 400 × 430 mm Tukšas ierīces svars 6,43 kg Skaņas līmenis darbības laikā 25 – 55 dB(A) ** * Rezervētas tiesības veikt izmaiņas ** Pie 230 V ~ 50 Hz / Mērīts saskaņā ar BONECO standartu...
IEVADS PIRMĀ TĪRĪŠANA Apsveicam ar BONECO W400 SMART – augstas IEKĻAUTIE PRIEKŠMETI Ražošanas laikā radušās atliekas uz ūdens bā- veiktspējas gaisa mitrinātāja – iegādi. BONECO W400 zes vai ūdens tvertnē var ietekmēt ūdens kva- SMART ir paredzēts ērtai, pilnībā automatizētai litāti.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdensvada Izņemiet ūdens tvertni. Ievietojiet piepildīto ūdens tvertni. ūdeni. Savienojiet tīkla kabeli ar BONECO W400. Savienojiet elektropadevi ar kontaktligzdu. Lai ierīci ieslēgtu, īsi nospiediet jaudas regula- toru.
1. Lai ieslēgtu BONECO ierīci, īsi nospiediet pogu. šo pogu. BONECO SMART lietotne piedāvā papildu, PIELĀGOTS AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS plašas BONECO ierīces vadības un automatizācijas Ja BONECO ierīci jau esat darbinājis ar BONECO SMART iespējas. lietotni un iestatījis citu mitruma līmeni, šī vērtība AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS tiek pārņemta automātiski.
MANUĀLA VADĪBA Izvēlēto veiktspējas līmeni norāda virs pogas ie- 1. Lai ieslēgtu BONECO ierīci, īsi nospiediet pogu. degto gaismas diožu skaits. 2. Pielāgojiet izejas jaudu savām vajadzībām, ies- 3. Lai atkārtoti aktivizētu automātisko režīmu tatot pogu vēlamajā līmenī no 1 līdz 6. Šī darbī- (AUTO), vienreiz īsi nospiediet pogu.
STATUSA GAISMAS DIODE MIRGO ZILĀ KRĀSĀ STATUSA GAISMAS DIODE MIRGO SARKANĀ KRĀSĀ Normālā darbībā statusa gaismas diode nepār- Kad statusa gaismas diode mirgo zilā krāsā, BONECO Statusa gaismas diode indikators mirgo sarkanā traukti deg zilā krāsā. Veiktspējas līmeni norāda ierīce ir gatava savienošanai pārī, izmantojot BONE- krāsā, kad ierīcē...
Tirdzniecībā pieejamās smaržvielas un ēteriskās 1. Izņemiet ūdens tvertni. eļļas var ievietot aromātu nodalījumā aizmugurē. Nekad nepievienojiet ūdens bāzei nekādas piedevas, jo tas var samazināt BONECO ierīces veiktspēju un pat izraisīt bojājumus. Šie bojājumi neietilpst garantijas segtajā sarakstā. 5. Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ.
Manuāla aptumšošana Displeja spilgtumu var manuāli regulēt, izmantojot BONECO SMART lietotni. Kalendārs BONECO SMART lietotnē var saglabāt līdz 10 taimeriem. Tos var indi- viduāli iestatīt atbilstoši vēlamajam mitruma līmenim un veiktspējas līmenim. Piederumi un palīgmateriāli Sniedz atbalstu nomaiņas pasūtījumu veikšanā un sniedz papildu informāciju...
7. Pievienojiet ierīci SMART lietotnē. mirgojošā statusa LED indikators norāda, ka ierī- ce tagad ir savienošanas pārī režīmā. Pēc veiksmīgas savienošanas pārī varat kon- trolēt BONECO Viedā ierīce no jebkuras vietas, iz- 7. Palaidiet BONECO SMART lietotni. mantojot viedtālruni ar mobilā interneta savieno- jumu.
Katru gadu Nomainiet A7017 jonu sudraba stienīti ® nu, trauku mazgāšanas līdzekli un birsti. Notīriet ierīces iekšējo daļu Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet BONECO ierīci no strāvas kontaktligzdas. Pretējā ga- Pēc nepieciešamības Atkaļķojiet ierīci dījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens un nāvējoši savainojumi!
IERĪCES TĪRĪŠANA DEMONTĀŽA UN TĪRĪŠANA 4. Pagrieziet abus trumuļa diskus, lai tos atbrīvotu. 7. Ūdens tvertnes iekšpusi tīriet ar rokām vai ar 1. Noņemiet BONECO ierīces augšējo daļu. To darot, pievērsiet uzmanību atzīmēm diska ār- piemērotu tīrīšanas birsti, izmantojot komerciāli pusē.
PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA PAR PRIEKŠFILTRU PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA 4. Nosusiniet priekšfiltru ar drānu. Priekšfiltrs attīra gaisu no rupjiem piemaisījumiem. 1. Lai atvērtu vāciņu, pēc kārtas nospiediet katru no Notīriet priekšfiltru, ja tas ir putekļains vai netīrs. četriem tā stūriem. 5. Ievietojiet priekšfiltru ierīcē. 2.
ūdens hi- piederumus varat iegādāties no: giēnu. Tas ir efektīvs, tiklīdz ūdens nonāk saskarē ar • Jūsu BONECO specializētais izplatītājs, to – pat ja BONECO ierīce ir izslēgta. • Plkst www.shop.boneco.com Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® katru gadu, lai •...
Izlejiet ūdens bāzi un notīriet ierīci un AW200 iztvaicētāja paliktni. Ierīces statusa gaismas diode mirgo Ūdens bāze ir tukša Piepildiet ūdens bāzi sarkanā krāsā Ierīci nevar vadīt, izmantojot BONECO Ierīce ir bezsaistē Pārbaudiet tīkla savienojumu SMART lietotni. Statusa LED pulsē Vēlamais mitruma līmenis ir sasniegts Ja nepieciešams, palieliniet vēlamo mitruma līmeni...
Ierīce automātiski izslēdzas. iestatījumiem. Tādējādi tiek dzēsti visi iestatījumi Tagad BONECO SMART ierīce ir tādā pašā stāvoklī kā un pielāgojumi. tās pirmās ieslēgšanas brīdī. Pēc atiestatīšanas BONECO SMART ierīce ir atkārtoti jāsavieno pārī...
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo BONECO deklarē, ka šī ierīce atbilst šādu ES di- rektīvu pamatprasībām: 2014/53/ES Radioiekārtu direktīva (RED) Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izman- tošanas ierobežošanu elektriskās un elektronis- kās iekārtās Pilnu atbilstības deklarāciju var atrast vietnē...
Seite 300
TURINYS Dalių apžvalga ir jų pavadinimai Susiejimas su BONECO W400 SMART Pirmasis susiejimas Techniniai duomenys Wi-Fi nustatymas iš naujo Įvadas Pastabos dėl valymo Vertinga informacija apie drėgmę Apie valymą Priedų prieinamumas Rekomenduojami valymo intervalai Įtraukti daiktai Prietaiso valymas Pirmasis valymas Išardymas ir valymas...
DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI LEGENDA Įjungimas/išjungimas,našu- mo lygis Būsenos LED Higrometras Pirminis filtras Dangtis/ oro įsiurbimo angos Aromato skyrius* Būgnas ir dangtis* AW200 garinimo audinys** Vandens bakelis Oro išleidimo angos A7017 Ionic Silver Stick® Vandens vonelė** Vandens bakelio dangtis Maitinimo blokas * Plaunama indaplovėje iki 50 °C ** Plaunama skalbimo mašinoje iki 40 °C...
Matmenys (I × P × A) 280 × 400 × 430 mm Svoris (tuščio prietaiso) 6,43 kg Keliamas triukšmas 25 – 55 dB(A) ** * Pasiliekame teisę keisti ** Esant 230 V ~ 50 Hz / Išmatuota pagal BONECO standartą...
ĮVADAS PIRMASIS VALYMAS Sveikiname įsigijus „BONECO W400 SMART“ – dide- ĮTRAUKTI DAIKTAI Su gamyba susiję likučiai ant vandens pagrin- lio našumo oro drėkintuvą. „BONECO W400 SMART“ do arba vandens bake gali turėti įtakos van- sukurtas patogiam, visiškai automatizuotam veiki- dens kokybei. Dėl šios priežasties prieš pirmą kartą...
PALEIDIMAS Pripildykite vandens bakelį šaltu vandentiekio Pašalinkite vandens bakelį. Įstatykite pripildytą vandens bakelį. vandeniu. Prie BONECO W400 prijunkite maitinimo laidą. Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. Trumpai spausdami našumo reguliatorių, prietai- są įjunkite.
Virš rankenėlės šviečiantis šviesos diodas. nis našumo lygis. Jei viršijama nustatyta tikslinė drėgmės vertė, prie- taisas persijungia į budėjimo režimą, ką rodo pul- suojantis šviesos diodas. 2. Norėdami išjungti BONECO prietaisą, kai jis veikia AUTOMATINIU režimu, trumpai paspauskite ran- kenėlę vieną kartą.
RANKINIS VALDYMAS Pasirinktą našumo lygį rodo virš rankenėlės užside- 1. Norėdami įjungti BONECO prietaisą, trumpai pa- gančių šviesos diodų skaičius. spauskite rankenėlę. 3. Norėdami vėl įjungti AUTO režimą, trumpai pa- 2. Nustatykite rankenėlę į norimą lygį nuo 1 iki 6, spauskite rankenėlę...
BŪSENOS LED MIRKSI MĖLYNAI BŪSENOS LED MIRKSI RAUDONAI Įprasto veikimo metu būsenos LED nuolat šviečia Kai būsenos LED mirksi mėlynai, BONECO prietaisas Kai įrenginyje baigėsi vanduo, būsenos LED mirksi mėlynai. Veikimo lygį rodo šviečiančių žiedinių paruoštas susiejimui per BONECO SMART programė- raudonai.
Į kvapų skyrių galinėje pusėje galima įdėti komer- 1. Nuimkite vandens baką. ciškai prieinamus kvapus ir eterinius aliejus. Niekada nemaišykite jokių priedų į vandens pagrindą, nes tai gali sumažinti BONECO prie- taiso veikimą ir netgi jį sugadinti. Šiai žalai garantija netaikoma. 5. Įstatykite vandens bakelį atgal.
Ekrano ryškumą galima reguliuoti rankiniu būdu naudojant BONECO SMART programėlę. Kalendorius BONECO SMART programėlėje galite išsaugoti iki 10 laikmačių. Juos gali- ma nustatyti individualiai pagal norimą drėgmės lygį ir našumo lygį. Priedai ir vartojimo reikme- Teikia pagalbą dėl pakaitinių užsakymų ir papildomos informacijos Vaikų...
3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis tele- fonas yra tame pačiame kambaryje kaip ir BON- 3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefo- ECO SMART prietaisas. nas yra tame pačiame kambaryje kaip ir BONECO SMART prietaisas. 4. Įjunkite BONECO SMART prietaisą. 4. Įjunkite BONECO SMART prietaisą.
šluostę, indų ploviklį ir šveitimo šepetį. Kasmet Pakeiskite A7017 Ionic Silver Stick® Prieš pradėdami valyti, visada atjunkite Išvalykite prietaiso vidų BONECO prietaisą nuo elektros lizdo. To nepa- darius, gali kilti elektros smūgis ir mirtis! Pagal poreikį Nukalkinkite prietaisą Plaunant būgną...
IŠARDYMAS IR VALYMAS 4. Pasukite abu būgninius diskus, kad juos atlaisvin- 7. Vandens bako vidų valykite rankomis arba tinka- 1. Nuimkite viršutinę BONECO prietaiso dalį. tumėte. Tai darydami atkreipkite dėmesį į žymes mu valymo šepetėliu, naudodami įprastą indų disko išorėje.
AW200 GARINTUVO KILIMĖLIO VALYMAS APIE AW200 GARINTUVO KILIMĖLĮ VALYMAS SKALBIMO MAŠINOJE VALYMAS RANKOMIS AW200 garintuvo kilimėlį galima plauti skalbimo AW200 garintuvo kilimėlis gali būti e galima skalb- 1. Į šiltą vandenį įpilkite šiek tiek ploviklio ir kruopš- mašinoje. Naudokite bet kokį komercinį skalbiklį. ti skalbimo mašinoje.
PRIEŠFILTRIO VALYMAS APIE IŠANKSTINĮ FILTRĄ PRIEŠFILTRIO VALYMAS 4. Nusausinkite išankstinį filtrą šluoste. Priešfiltris valo orą nuo stambių teršalų. Išvalykite 1. Norėdami atrakinti dangtelį, paeiliui paspauski- priešfiltrį, jei jis dulkėtas arba nešvarus. te žemyn kiekvieną iš keturių jo kampų. 5. Įdėkite išankstinį filtrą į prietaisą. 2.
Susidėvėjusių priedų pakaitalus ir papildomus prie- bro poveikį, kad žymiai pagerintų vandens higieną. dus galite įsigyti iš: Jis veiksmingas vos tik su juo susiduria vanduo – net • Jūsų BONECO specializuotas prekybos atstovas, jei BONECO prietaisas yra išjungtas. • Prie www.shop.boneco.com arba Pakeiskite A7017 Ionic Silver Stick®...
Išleiskite vandens baką ir išvalykite prietaisą bei AW200 garintuvo kilimėlį. Prietaiso būsenos šviesos diodas Vandens bazė tuščia Užpildykite vandens pagrindą mirksi raudonai Prietaiso negalima valdyti per BONECO Įrenginys neprijungtas prie interneto Patikrinkite tinklo ryšį SMART programėlę. Būsenos LED pulsavimas Pasiektas norimas drėgmės lygis Jei reikia, padidinkite norimą...
Tai ištrina visus nustatymus ir nu- išsijungia. statymus. Dabar BONECO SMART prietaisas yra tokios pačios Po nustatymo iš naujo BONECO SMART prietaisą rei- būsenos, kokios buvo pirmą kartą paleidus. kia iš naujo susieti su išmaniuoju telefonu, kad val- dymo sistema galėtų toliau veikti su programėle.
ATITIKTIES DEKLARACIJA SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA BONECO deklaruoja, kad šis prietaisas atitinka es- minius šių ES direktyvų reikalavimus: 2014/53/ES radijo įrangos direktyva (RED) 2011/65/ES Direktyva dėl tam tikrų pavojingų me- džiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įran- goje apribojimo Visą atitikties deklaraciją...
Seite 321
SISUKORD Ülevaade ja osade nimetused BONECO W400 SMART-iga sidumine Esimene paaristamine Tehnilised andmed WiFi lähtestamine Sissejuhatus Märkused puhastamise kohta Väärtuslik teave niiskuse kohta Puhastamise kohta Lisatarvikute saadavus Soovitatavad puhastusintervallid Kaasasolevad esemed Seadme puhastamine Esimene puhastus Lahtivõtmine ja puhastamine Käivitamine AW200 aurusti mati puhastamine...
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED LEGEND Sisse /välja, võimsusaste Oleku LED Niiskusmõõtur Eelfilter Kate / õhu sisselaskeava Aroomikamber* Trummel ja kaas* AW200 niisutusmatt** Veepaak Õhu väljumisava A7017 Ionic Silver Stick® Veevann* Veepaagi kate Toiteallikas * Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril kuni 40 °C...
12 liitrit Mõõtmed P × L × K 280 × 400 × 430 mm Tühikaal 6.43 kg Töömüra 25 – 55 dB(A) ** * Tootjal on õigus teha muudatusi ** Pinge 230 V ~ 50 Hz / Mõõdetud vastavalt BONECO standardile...
SISSEJUHATUS ESIMENE PUHASTUS Palju õnne BONECO W400 SMART – suure jõudlusega KAASASOLEVAD ESEMED Veepaagil või -alusel olevad tootmisest tule- õhuniisutaja – ostmise puhul. BONECO W400 nevad jäägid võivad mõjutada vee kvaliteeti. SMART on loodud mugavaks ja täisautomaatseks Sel põhjusel tuleb enne esmakordset kasutamist tööks.
Seite 325
KASUTUSELEVÕTT Täitke veepaak külma kraaniveega. Eemaldage veepaak. Sisestage täidetud veepaak. Ühendage BONECO seade toiteallikaga. Ühendage toiteallikas pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage lühidalt nuppu.
BONECO SMART rakendus pakub täienda- pu üks kord lühidalt. KOHANDATUD AUTO REŽIIM vaid ja ulatuslikke valikuid BONECO seadme juhtimi- Kui olete BONECO seadet juba BONECO SMART ra- seks ja automatiseerimiseks. kendusega kasutanud ja teistsuguse õhuniiskuse AUTOMAATNE REŽIIM määranud, võetakse see väärtus automaatselt üle.
KÄSITSI JUHTIMINE Valitud jõudlustaset näitab nupu kohal süttivate 1. BONECO seadme sisselülitamiseks vajutage nup- LED-tulede arv. pu üks kord lühidalt. 3. AUTOMAATREŽIIMI taasaktiveerimiseks vajutage 2. Reguleerige väljundit vastavalt oma vajadustele, nuppu üks kord lühidalt. keerates nuppu soovitud tasemele vahemikus 1 4.
STAATUSE LED VILGUB SINISELT LED VILGUB PUNASELT Tavapärase töö korral põleb oleku-LED pidevalt si- Kui oleku-LED vilgub siniselt, on BONECO seade Kui seadmes on vesi otsa saanud, vilgub oleku-LED niselt. Jõudlustaset näitab põlevate rõngas-LED-ide BONECO SMART rakenduse kaudu sidumiseks valmis.
AROOMIKAMBER PÕHITÕED KASUTAMINE 4. Pange aroomikambrisse tagasi. Kaubanduslikult saadaval olevaid lõhnaaineid ja 1. Eemaldage veepaak. eeterlikke õlisid saab panna tagaküljel asuvasse aroomikambrisse. Ärge kunagi segage veebaasi sisse mingeid lisaaineid, kuna see võib vähendada BONE- CO seadme jõudlust ja isegi põhjustada kahjustusi. Need kahjustused ei kuulu garantii alla.
Soovitud niiskuse määramine Käsitsi hämardamine Ekraani heledust saab käsitsi reguleerida BONECO SMART rakenduse kaudu. Kalender BONECO SMART rakendusse saab salvestada kuni 10 taimerit. Neid saab indi- viduaalselt seadistada soovitud niiskustaseme ja jõudlustaseme järgi. Tarvikud ja tarbekaubad Pakub tuge asendustellimuste ja lisateabe osas...
6. Seade lülitub nüüd välja. Lülitage seade uuesti sisse ja vilkuv oleku-LED näitab, et seade on nüüd 7. Lisage seade SMART rakendusse. sidumisrežiimis. Pärast edukat sidumist saate seadet juhtida BONECO 7. Käivitage BONECO SMART rakendus. NUPUKASUTUSASI kõikjal, kasutades nutitelefoni mobiilse internetiühendusega.
Igal aastal Asenda A7017 Ionic Silver Stick® Enne puhastamise alustamist eemaldage Puhastage seadme sisemus BONECO seade alati vooluvõrgust. Selle tege- mata jätmine võib põhjustada elektrilöögi ja sur- Vajadusel Eemaldage seadmest katlakivi maga lõppevaid vigastusi! Trumli veealuse nõudepesumasinas...
SEADME PUHASTAMINE LAHTIVÕTMINE JA PUHASTAMINE 4. Keera mõlemat trummelketta, et need vabasta- 7. Puhastage veepaagi sisemust käsitsi või sobiva 1. Võtke BONECO seadme ülemine osa ära. da. Seejuures pööra tähelepanu ketta välisküljel puhastusharjaga, kasutades kaubandusvõrgust olevatele märgistustele. saadaolevat nõudepesuvahendit. 2. Eemaldage trummel koos AW200 aurustusmati- 5.
AW200 NIISUTUSMATT PUHASTAMINE AW200 NIISUTUSMATT PESUMASINAS PUHASTAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE AW200 niisutusmatt saab pesta pesumasinas. Ka- AW200 niisutusmatt saab e pestav pesumasinas. 1. Lisa veidi pesuvahendit sooja vette ja rulli AW200 sutage mis tahes kaubandusvõrgust saadaolevat Kasutada võib kaubandusvõrgust saadaolevaid pe- niisutusmatt selles korralikult, et nõudepesuva- pesuvahendit.
EELFILTRI PUHASTAMINE EELFILTRI KOHTA EELFILTRI PUHASTAMINE 4. Kuivatage eelfilter lapiga. Eelfilter puhastab õhku jämedatest saasteainetest. 1. Kaane avamiseks vajutage järjest kõiki nelja nur- Puhastage eelfilter, kui see on tolmune või määr- ka alla. dunud. 5. Sisestage eelfilter seadmesse. 2. Eemaldage eelfilter, tõmmates seda keskel asu- vast klambrist ülespoole.
See toimib kohe, kui vesi sellega kokku pu- • Teie BONECO eriala edasimüüja, utub – isegi kui BONECO seade on välja lülitatud. • Kell www.shop.boneco.com või Vaheta A7017 Ionic Silver Stick® igal aastal, et taga- •...
Veebaasis seisev vesi Tühjendage veepaak ja puhastage seade ning AW200 au- rustimatt. Seadme oleku-LED vilgub punaselt Veebaas on tühi Täitke veebaas Seadet ei saa BONECO SMART rakendu- Seade on võrguühenduseta Kontrollige võrguühendust se kaudu juhtida. Staatuse LED pulseerib Soovitud õhuniiskus on saavutatud Vajadusel suurendage soovitud niiskustaset Praegune näit vilgub, kui toimingut...
LED-tuled vilguvad punaselt. kustutada, saate seadme lähtestada tehaseseade- Seade lülitub automaatselt välja. tele. See kustutab kõik seadistused ja sätted. Nüüd on BONECO SMART seade samas olekus kui es- Pärast lähtestamist tuleb BONECO SMART-seade makordsel käivitamisel. uuesti nutitelefoniga siduda, et juhtimissüsteem...
VASTAVUSDEKLARATSIOON LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON BONECO kinnitab käesolevaga, et see seade vastab järgmiste EL-i direktiivide olulistele nõuetele: Raadioseadmete direktiiv 2014/53/EL (RED) Direktiiv 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasu- tamise piiramise kohta elektri- ja elektroonika- seadmetes Täieliku vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt www.boneco.com.
Seite 342
OBSAH Přehled a názvy dílů Párování s BONECO W400 SMART První párování Technické specifikace Resetování WiFi Úvod Poznámky k čištění Cenné informace o vlhkosti O čištění Dostupnost příslušenství Doporučené intervaly čištění Rozsah dodávky Čištění spotřebiče První čištění Demontáž a čištění...
PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ LEGENDA Zap/ Vyp, výkonový stupeň Stavová kontrolka LED Vlhkoměr Předfiltr Kryt / vstup vzduchu Přihrádka na aroma* Buben a kryt* Odpařovací rohož AW200** Nádrž na vodu Výstup vzduchu A7017 Ionic Silver Stick® Nádoba na vodu* Kryt nádrže na vodu Síťový...
12 litrů Rozměry D × Š × V 280 × 400 × 430 mm Vlastní hmotnost 6,43 kg Hlučnost za chodu 25 – 55 dB(A) ** * Změny vyhrazeny ** Při 230 V ~ 50 Hz / Měřeno dle normy BONECO...
Zbytky vody v nádobě na vodu nebo v nádrži – vysoce výkonného zvlhčovače vzduchu. BONECO na vodu související s výrobou mohou ovlivnit W400 SMART je navržen pro pohodlný a plně au- jejich kvalitu. Z tohoto důvodu je nutné před prvním tomatizovaný provoz. Všechny jeho funkce si však použitím nádobu na vodu a nádrž...
UVEDENÍ DO PROVOZU Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z Vyjměte nádržku na vodu. Vložte naplněnou nádrž na vodu. kohoutku. Připojte síťový adaptér k přístroji BONECO. Zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky. Krátkým stisknutím knoflíku spotřebič zapnete.
Aplikace BONECO přístroj BONECO. PŘIZPŮSOBENÝ REŽIM AUTO SMART nabízí další, rozsáhlé možnosti ovládání Pokud jste již spotřebič BONECO obsluhovali pomocí a automatizace spotřebiče BONECO. aplikace BONECO SMART App a nastavili jinou vlhkost REŽIM AUTO vzduchu, převezme se tato hodnota při zapnutí...
3. Jedním krátkým stisknutím knoflíku znovu 2. Upravte si výstup podle svých potřeb nastavením aktivujete režim AUTO. knoflíku na požadovanou úroveň od 1 do 6. 4. Pro vypnutí přístroje BONECO krátkým stisknutím Tato akce ukončí režim AUTO (stavová LED dioda knoflíku jej znovu vypněte. nesvítí).
Pokud stavová kontrolka LED bliká modře, je zařízení Stavová kontrolka LED bliká červeně, když v zařízení modře. Úroveň výkonu je indikována počtem BONECO připraveno ke spárování prostřednictvím dojde voda. Doplňte zařízení čerstvou studenou svítících LED kontrolek nad knoflíkem. aplikace BONECO SMART.
Nikdy nepřidávejte žádné přísady do samot- né nádoby na vodu, protože by to mohlo snížit výkon zařízení BONECO a dokonce způsobit poškození. Toto poškození není kryto zárukou. 5. Znovu vložte nádrž na vodu.
Manuální stmívání Jas displeje lze regulovat ručně pomocí aplikace BONECO SMART. Kalendář V aplikaci BONECO SMART si můžete uložit až 10 časovačů. Ty lze individuálně nastavit na požadovanou cílovou vlhkost a úroveň výkonu. Příslušenství a spotřební Poskytuje podporu s objednávkami náhradních dílů a další informace materiál...
RESETOVÁNÍ WIFI Chcete-li poprvé spárovat zařízení BONECO SMART Chcete-li resetovat připojení k existující síti WiFi s aplikací BONECO SMART, postupujte podle těchto a připojit se k nové síti WiFi, postupujte takto: kroků: 1. Ujistěte se, že je váš chytrý telefon připojen k síti 1.
Každoročně Vyměňte A7017 Ionic Silver Stick ® Před zahájením čištění vždy odpojte přístroj Vyčistěte vnitřní prostor spotřebiče BONECO ze zásuvky. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem a smrtelnému Podle potřeby Odvápněte spotřebič zranění! V případě čištění bubnu a vodní dna v myčce nádobí...
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ 4. Otočte oběma bubnovými kotouči, abyste je 7. Vnitřek nádrže na vodu očistěte ručně nebo 1. Sejměte horní část přístroje BONECO. uvolnili. Všimněte si značek na vnější straně vhodným kartáčem s použitím běžně dostupného kotouče.
ČIŠTĚNÍ ODPAŘOVACÍ ROHOŽE AW200 O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 PRANÍ V PRAČCE RUČNÍ ČIŠTĚNÍ Odpařovací rohož AW200 lze prát v pračce. Použijte Odpařovací rohož AW200 lze prát v pračce. Použijte 1. Přidejte trochu pracího prostředku do teplé jakýkoli běžně dostupný prací prostředek. jakýkoli běžně...
ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU O PŘEDFILTRU ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU 4. Předfiltr osušte hadříkem. Předfiltr čistí vzduch od hrubých nečistot. Vyčistěte 1. Postupně stiskněte každý ze čtyř rohů krytu, předfiltr, pokud je zaprášený nebo znečištěný. abyste jej odemkli. 5. Vložte předfiltr do spotřebiče. 2. Vyjměte předfiltr tahem nahoru za výstupek uprostřed.
• Na www.shop.boneco.com nebo Vyměňte tyčinku A7017 Ionic Silver Stick • Přímo přes aplikaci BONECO SMART App. ® každoročně, aby byla zaručena antimikrobiální účinnost. Použitou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® vraťte do prodejny nebo do schváleného zařízení pro likvidaci odpadu.
Nádoba na vodu je prázdná Naplňte nádobu na vodu Spotřebič nelze ovládat prostřednictvím aplikace Zařízení je offline Zkontrolujte síťové připojení BONECO SMART. Stavová LED pulzuje Požadovaná vlhkost byla dosažena V případě potřeby zvyšte požadovanou úroveň vlhkosti Při pokusu o ovládání bliká stavová kontrolka LED Ovládání...
červeně. Přístroj se automaticky vypne. resetovat do továrního nastavení. Přístroj BONECO SMART je nyní ve stejném stavu, Po resetu je nutné zařízení BONECO SMART znovu v jakém byl po prvním spuštění. spárovat s chytrým telefonem, aby řídicí systém...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ EU O SHODĚ Společnost BONECO tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky následujících směrnic EU: Směrnice 2014/53/EU o rádiových zařízeních (RED) Směrnice 2011/65/EU omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních Úplné prohlášení...
Seite 363
OBSAH Prehľad a názvy častí Párovanie s BONECO W400 SMART Prvé párovanie Technické údaje Resetovanie siete Wi-Fi Úvod Poznámky k čisteniu Cenné informácie o vlhkosti O čistení Dostupnosť príslušenstva Odporúčané intervaly čistenia Obsah balenia Čistenie spotrebiča Prvé čistenie Demontáž a čistenie Uvedenie do prevádzky...
PREHĽAD A NÁZVY ČASTÍ LEGENDA Gombík, Zap/ Vyp, stupeň výkonu Stavová LED Vlhkomer Predfilter Kryt / vstup vzduchu Priehradka na arómu* Bubon a kryt* Výparníková rohož AW200** Nádrž na vodu Výstup vzduchu A7017 Ionic Silver Stick® Vanička na vodu* Kryt nádrže na vodu Sieťový...
12 litrov Rozmery D × Š × V 280 × 400 × 430 mm Hmotnosť bez náplne 6,43 kg Prevádzková hlučnost 25 – 55 dB(A) ** * Zmeny vyhradené ** Pri 230 V ~ 50 Hz / Merané podľa normy BONECO...
Zvyšky súvisiace s výrobou na vodnej základ- SMART – vysokovýkonného zvlhčovača vzduchu. ni alebo v nádrži na vodu môžu mať vplyv BONECO W400 SMART je navrhnutý pre pohodlnú, na kvalitu vody. Z tohto dôvodu sa pred prvým plne automatickú prevádzku. Všetky jeho funkcie použitím musí...
UVEDENIE DO PREVÁDZKY Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z vo- Odstráňte nádržku na vodu. Vložte naplnenú nádržku na vodu. dovodu. Pripojte napájací zdroj k zariadeniu BONECO Zapojte napájací zdroj do elektrickej zásuvky. Krátko stlačte gombík, aby ste spotrebič zapli. W400 SMART.
REŽIM AUTO hodnota sa automaticky prevezme. Ak ste zariadenie BONECO ešte nepoužívali s apliká- ciou BONECO SMART a zapnete ho prvýkrát, spustí sa v režime AUTO. Zariadenie je prednastavené na cie- ľovú relatívnu vlhkosť 50 percent. Úroveň výkonu sa automaticky prispôsobí aktuálnej vlhkosti: Čím Aktívny režim AUTO spoznáte podľa malého stav...
3. Krátko stlačte gombík raz pre opätovnú aktiváciu 2. Nastavte si výstup podľa svojich potrieb nastave- režimu AUTO. ním gombíka na požadovanú úroveň od 1 do 6. 4. Pre vypnutie zariadenia BONECO krátko stlačte Týmto sa ukončí režim AUTO (stavová LED nesvie- gombík ešte raz. ti).
STAVOVÁ LED BLIKÁ NAMODRO STAVOVÁ LED BLIKÁ NA ČERVENO V normálnej prevádzke svieti stavová LED trvalo na- Keď stavová LED bliká namodro, zariadenie BONECO Stavová LED bliká načerveno, keď v zariadení dôjde modro. Úroveň výkonu je indikovaná počtom svie- je pripravené na spárovanie prostredníctvom apli- voda.
éterické oleje. Nikdy neprimiešavajte žiadne prísady do sa- motnej vodnej bázy, pretože to môže znížiť výkon zariadenia BONECO a dokonca spôsobiť poškodenie. Toto poškodenie nie je kryté zárukou. 5. Znovu vložte nádržku na vodu. 2. Na zadnej strane zatlačte na priehradku na aró- mu, aby ste zásuvku vybrali.
Jas displeja je možné regulovať manuálne pomocou aplikácie BONECO SMART. Kalendár V aplikácii BONECO SMART si môžete uložiť až 10 časovačov. Tie je možné individuálne nastaviť na požadovanú cieľovú vlhkosť a úroveň výkonu. Príslušenstvo a spotrebný Poskytuje podporu pri objednávkach náhradných dielov a ďalšie infor- materiál...
3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa na- chádza v rovnakej miestnosti ako zariadenie 3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa nachá- BONECO SMART. dza v rovnakej miestnosti ako zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART.
Ročne Vymeňte A7017 Ionic Silver Stick® ® Pred začatím čistenia vždy odpojte zariade- Vyčistite vnútorný priestor spotrebiča nie BONECO od elektrickej siete. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom Podľa potreby Odvápňovanie spotrebiča a smrteľnému zraneniu! V prípade čistenia bubna a vodnej základne v umývačke riadu sa nesmie prekročiť...
DEMONTÁŽ A ČISTENIE 4. Otočte oba bubnové kotúče, aby ste ich uvoľni- 7. Vnútro nádržky na vodu vyčistite ručne alebo 1. Odstráňte hornú časť zariadenia BONECO. li. Pritom si všimnite značky na vonkajšej strane vhodnou čistiacou kefkou s použitím bežne do- kotúča.
ČISTENIE VÝPARNÍKOVEJ ROHOŽE AW200 O VÝPARNÍKOVEJ ROHOŽI AW200 ČISTENIE V PRÁČKE RUČNÉ ČISTENIE Výparníkovú rohož AW200 je možné prať v práčke. Výparníková rohož AW200 môže byť e vyprať v práč- 1. Pridajte trochu pracieho prostriedku do teplej Použite akýkoľvek komerčne dostupný prací pro- ke.
ČISTENIE PREDFILTRA O PREDFILTRI ČISTENIE PREDFILTRA 4. Predfilter osušte handričkou. Predfilter čistí vzduch od hrubých nečistôt. Vyčistite 1. Postupne stlačte každý zo štyroch rohov krytu, predfilter, ak je zaprášený alebo znečistený. aby ste ho odomkli. 5. Vložte predfilter do spotrebiča. 2.
– aj keď je spotrebič • O www.shop.boneco.com alebo BONECO vypnutý. • Priamo cez aplikáciu BONECO SMART. Vymeňte A7017 Ionic Silver Stick® každoročne, aby ® sa zaručila antimikrobiálna účinnosť. Použitú A7017 Ionic Silver Stick® vráťte na miesto predaja alebo do schváleného zariadenia na likvi-...
Naplňte vodnú základňu červeno Spotrebič nie je možné ovládať pro- Zariadenie je offline Skontrolujte sieťové pripojenie stredníctvom aplikácie BONECO SMART. Pulzy stavovej LED Požadovaná vlhkosť bola dosiahnutá V prípade potreby zvýšte požadovanú úroveň vlhkosti Aktuálny displej bliká, ak sa pokúšate Operácia je zablokovaná...
Zariadenie sa automaticky vypne. setovať na výrobné nastavenia. Týmto sa vymažú Zariadenie BONECO SMART je teraz v rovnakom sta- všetky nastavenia a nastavenia. ve, v akom bolo pri prvom spustení. Po resetovaní je potrebné zariadenie BONECO SMART znova spárovať...
VYHLÁSENIE O ZHODE ZJEDNODUŠENÉ VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Spoločnosť BONECO týmto vyhlasuje, že toto zari- adenie spĺňa základné požiadavky nasledujúcich smerníc EÚ: Smernica 2014/53/EÚ o rádiových zariadeniach (RED) Smernica 2011/65/EÚ o obmedzení používania ur- čitých nebezpečných látok v elektrických a elek- tronických zariadeniach...
Seite 384
KAZALO Pregled in poimenovanje delov Združevanje z BONECO W400 SMART Prvo seznanjanje Technični podatki Ponastavitev omrežja Wi-Fi Uvod Opombe o čiščenju Dragocene informacije o vlažnosti O čiščenju Razpoložljivost dodatne opreme Priporočeni intervali čiščenja Obseg dobave Čiščenje naprave Prvo čiščenje Demontaža in čiščenje Pred uporabo Čiščenje vlažilne obloge AW200...
PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV LEGENDA Gumb, Vklop/ Izklop, sto- pnja zmogljivosti LED-dioda stanja Vlagomer Predfilter Pokrov / dovod zraka Predal za aromo* Boben in pokrov* Vlažilna obloga AW200** Posoda za vodo Izstop zraka A7017 Ionic Silver Stick® Vodno korito* Pokrov posode za vodo Napajalnik * Pralno v pomivalnem stroju do 50 °C ** Pralno v pralnem stroju do 40 °C...
Dimenzije D × Š × V 280 × 400 × 430 mm Teža prazne naprave 6,43 kg Hrup delovanja 25 – 55 dB(A) ** * Pridržujemo si pravico do sprememb ** Pri 230 V ~ 50 Hz / Merjeno po standardu BONECO...
UVOD PRVO ČIŠČENJE Čestitamo vam za nakup BONECO W400 SMART – vi- OBSEG DOBAVE Ostanki, povezani s proizvodnjo, na vodni sokozmogljivega vlažilnika zraka. BONECO W400 bazi ali v rezervoarju za vodo lahko vplivajo SMART je zasnovan za priročno, popolnoma avto- na kakovost vode.
PRED UPORABO Posodo za vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Odstranite posodo za vodo. Vstavite napolnjeno posodo za vodo. Priključite električni kabel v enoto BONECO W400. Priključite električni kabel v vtičnico. Na kratko pritisnite gumb, da vključite napravo.
BONECO SMART in nastavili drugačno vlažnost, se ta AUTO NAČIN vrednost samodejno prevzame. Če naprave BONECO še nikoli niste upravljali z apli- kacijo BONECO SMART in jo prvič vklopite, se zažene v načinu AUTO. Naprava je prednastavljena na ciljno relativno vlažnost 50 odstotkov. Stopnja zmogljivo- sti se samodejno prilagodi trenutni vlažnosti: bolj...
ROČNO UPRAVLJANJE Izbrana raven zmogljivosti je označena s številom 1. Za vklop naprave BONECO na kratko pritisnite LED diod, ki svetijo nad gumbom. gumb. 3. Za ponovni vklop načina AUTO na kratko pritisnite 2. Prilagodite izhodno moč svojim potrebam tako, gumb.
Statusna LED stanja utripa modro, je naprava Statusna LED lučka utripa rdeče, ko v napravi zmanj- kinjeno sveti modro. Raven delovanja je označena BONECO pripravljena za seznanjanje prek aplikacije ka vode. Napravo napolnite s svežo, hladno vodo s številom osvetljenih obročastih LED.
V vodno osnovo nikoli ne mešajte nobenih dodatkov, saj lahko to zmanjša delovanje naprave BONECO in celo povzroči škodo. Ta škoda ni krita z garancijo. 5. Ponovno vstavite rezervoar za vodo. 2. Na zadnji strani pritisnite na predal za aromo, da ga izvlečete.
Svetlost zaslona je mogoče ročno uravnavati prek aplikacije BONECO SMART. Koledar V aplikaciji BONECO SMART lahko shranite do 10 časovnikov. Te je mogoče individualno nastaviti na želeno ciljno vlažnost in raven delovanja. Dodatki in potrošni material Zagotavlja podporo pri naročilih nadomestnih delov in dodatne infor- macije Varnostna ključavnica za...
7. Dodajte napravo v aplikacijo SMART. naprava zdaj v načinu seznanjanja. Po uspešnem seznanjanju lahko upravljate BONECO 7. Zaženite aplikacijo BONECO SMART. PAMETNI aparat od koder koli z uporabo pametnega telefona z mobilno internetno povezavo. 8. Dodajte napravo v aplikacijo BONECO SMART.
Letno Zamenjajte ionsko srebrno palčko A7017 ® Preden začnete s čiščenjem, vedno izključite Očistite notranjost naprave napravo BONECO iz električne vtičnice. Če tega ne storite, lahko pride do električnega udara Po potrebi Odstranjevanje vodnega kamna iz naprave in smrtnih poškodb! Pri čiščenju bobna in vodne podlage v pomi-...
DEMONTAŽA IN ČIŠČENJE 4. Zavrtite oba bobnasta diska, da ju sprostite. Pri 7. Notranjost rezervoarja za vodo očistite ročno ali 1. Snemite zgornji del naprave BONECO. tem bodite pozorni na oznake na zunanji strani z ustrezno krtačo za čiščenje z uporabo komerci- diska.
ČIŠČENJE VLAŽILNE OBLOGE AW200 O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM Vlažilno oblogo AW200 lahko operete v pralnem Priporočamo, da vlažilno oblogo AW200 položite 1. V toplo vodo dodajte malo detergenta in v njej stroju. Uporabite kateri koli komercialno dostopen v vrečko za perilo ali jo operete ločeno, saj se bodo temeljito pomijte uparjalno preprogo AW200, da detergent.
ČIŠČENJE PREDFILTRA O PREDFILTRU ČIŠČENJE PREDFILTRA 4. Predfilter posušite s krpo. Predfilter čisti zrak grobih nečistoč. Očistite predfil- 1. Za odklepanje pokrova pritisnite navzdol vse štiri ter, če je prašen ali umazan. vogale enega za drugim. 5. Vstavite predfilter v napravo. 2.
Učinkovito začne takoj, ko • Vaš specializirani prodajalec BONECO, pride voda v stik z njim – tudi če je naprava BONECO • Ob www.shop.boneco.com izklopljena.
Vodna baza je prazna Napolnite vodno osnovo Naprave ni mogoče upravljati prek aplikacije Naprava je brez povezave Preverite omrežno povezavo BONECO SMART. Impulzi statusne LED diode Želena vlažnost je dosežena Po potrebi povečajte želeno raven vlažnosti Trenutni prikaz utripa, če se poskusi izvesti.
10 sekund, dokler vse LED diode ne utripajo rdeče. nastavitve, lahko napravo ponastavite na tovarni- Naprava se samodejno izklopi. ške nastavitve. S tem se izbrišejo vse nastavitve in Naprava BONECO SMART je zdaj v enakem stanju kot prilagoditve. ob prvem zagonu. Po ponastavitvi je treba napravo BONECO SMART ponovno povezati s pametnim telefonom, da lahko krmilni sistem še naprej deluje z aplikacijo.
IZJAVA O SKLADNOSTI POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI BONECO s tem izjavlja, da ta naprava izpolnjuje bist- vene zahteve naslednjih direktiv EU: Direktiva 2014/53/EU o radijski opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe neka- terih nevarnih snovi v električni in elektronski...
Seite 405
SADRŽAJ Pregled i nazivi dijelova Uparivanje s BONECO W400 SMART uređajem Prvo uparivanje Tehničke specifikacije Resetiranje WiFi-ja Uvod Napomene o čišćenju Vrijedni podaci o vlažnosti O čišćenju Dostupnost dodatne opreme Preporučeni intervali čišćenja Uključene stavke Čišćenje uređaja Prvo čišćenje Rastavljanje i čišćenje Pokretanje Čišćenje isparivačke podloge AW200...
PREGLED I NAZIVI DIJELOVA LEGENDA Gumb Uključeno/isključeno, stupanj izlaznog mlaza pare LED statusa Higrometar Predfiltar Poklopac / otvor za zrak Odjeljak za aromu* Bubanj i poklopac* Podloga isparivača AW200** Spremnik za vodu Izlaz zraka A7017 Ionic Silver Stick® Korito na vodu* Poklopac spremnika za vodu Mrežni adapter...
Dimenzije D × Š × V 280 × 400 × 430 mm Težina u praznom stanju 6,43 kg Glasnoća pri radu 25 – 55 dB(A) ** * Zadržavamo pravo na izmjene ** Na 230 V ~ 50 Hz / Mjereno prema BONECO standardu...
UVOD PRVO ČIŠĆENJE Čestitamo na kupnji BONECO W400 SMART – OPSEG ISPORUKE Ostaci na bazi za vodu ili u spremniku za vodu visokoučinkovitog ovlaživača zraka. BONECO povezani s proizvodnjom mogu utjecati na W400 SMART dizajniran je za praktičan, potpuno kvalitetu vode. Zbog toga se prije prve upotrebe automatizirani rad.
PUŠTANJE U RAD Napunite spremnik za vodu hladnom vodom iz Uklonite spremnik za vodu. Umetnite napunjeni spremnik za vodu. slavine. Priključite mrežni adapter na uređaj BONECO Priključite mrežni adapter u strujnu utičnicu. Kratko pritisnite gumb za uključivanje uređaja. W400 SMART.
LED dioda koja svijetli iznad gumba. na performansi viša. Ako se prekorači unaprijed postavljena ciljana vlaž- nost, uređaj prelazi u stanje pripravnosti, što je na- značeno pulsirajućom LED lampicom. 2. Za isključivanje BONECO uređaja dok je u AUTO- MATSKOM načinu rada, kratko pritisnite gumb jednom.
2. Prilagodite izlaz svojim potrebama postavlja- viranje AUTO načina rada. njem gumba na željenu razinu od 1 do 6. Ovom 4. Za isključivanje BONECO uređaja kratko pritisnite radnjom izlazi se iz AUTO načina rada (LED statusa gumb još jednom. je isključen).
STATUSNA LED TREPERI PLAVO STATUSNA LED TREPERI CRVENO U normalnom radu, statusna LED stalno svijetli pla- Kada statusna LED treperi plavo, BONECO uređaj je Statusna LED treperi crveno kada uređaj ostane bez vo. Razina performansi označena je brojem osvijet- spreman za uparivanje putem BONECO SMART apli- vode.
Nikada ne miješajte nikakve dodatke u samu vodenu bazu, jer to može smanjiti performanse BONECO uređaja, pa čak i uzrokovati oštećenje. Ta oštećenja nisu pokrivena jamstvom. 5. Ponovno umetnite spremnik za vodu.
Svjetlina zaslona može se ručno regulirati putem BONECO SMART aplika- cije. Kalendar U BONECO SMART aplikaciji možete pohraniti do 10 timera. Oni se mogu pojedinačno postaviti na željenu ciljanu vlažnost i razinu performansi. Pribor i potrošni materijal Pruža podršku pri narudžbi zamjene i dodatne informacije Sigurnosna brava za djecu Tipke na uređaju su zaključane i ne mogu se mijenjati...
2. Provjerite je li Bluetooth® aktiviran na vašem pa- metnom telefonu. 3. Tijekom uparivanja provjerite je li pametni tele- fon u istoj prostoriji kao i BONECO SMART uređaj. 3. Tijekom uparivanja provjerite je li pametni tele- fon u istoj prostoriji kao i BONECO SMART uređaj.
Očistite predfilter terdžent za posuđe i četka za ribanje. Godišnje Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® Uvijek isključite BONECO uređaj iz električne Očistite unutarnji dio uređaja utičnice prije početka čišćenja. U suprotnom može doći do strujnog udara i smrtonosnih ozljeda! Po potrebi Uklonite kamenac iz uređaja...
RASTAVLJANJE I ČIŠĆENJE 4. Okrenite oba bubnjasta diska kako biste ih oslo- 7. Očistite unutrašnjost spremnika za vodu ručno ili 1. Skinite gornji dio BONECO uređaja. bodili. Pritom obratite pozornost na oznake na prikladnom četkom za čišćenje koristeći komerci- vanjskoj strani diska.
ČIŠĆENJE ISPARIVAČKE PODLOGE AW200 O ISPARIVAČKOJ PODLOZI AW200 ČIŠĆENJE U PERILICI RUBLJA RUČNO ČIŠĆENJE Isparivačka podloga AW200 može se prati u perili- Preporučujemo da prostirku za isparavanje AW200 1. Dodajte malo deterdženta u toplu vodu i temelji- ci rublja. Koristi se bilo koji komercijalno dostupan stavite u vrećicu za rublje ili da je perete odvojeno to u njoj okrenite prostirku za isparavanje AW200 deterdžent.
ČIŠĆENJE PREDFILTERA O PREDFILTERU ČIŠĆENJE PREDFILTERA 4. Osušite predfilter krpom. Predfilter čisti zrak od grubih nečistoća. Očistite 1. Pritisnite prema dolje svaki od četiri kuta poklop- predfilter ako je prašnjav ili prljav. ca redom kako biste ga otključali. 5. Umetnite predfilter u uređaj. 2.
Djeluje čim voda dođe u kontakt • Vaš BONECO specijalizirani prodavač, s njim - čak i ako je BONECO uređaj isključen. • Na www.shop.boneco.com Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® godišnje kako bi •...
Napunite bazu vodom Uređajem se ne može upravljati putem Uređaj je izvan mreže Provjerite mrežnu vezu aplikacije BONECO SMART. Pulsiranje statusne LED diode Željena vlažnost je postignuta Ako je potrebno, povećajte željenu razinu vlažnosti Trenutni prikaz treperi ako se pokuša Operacija je blokirana Onemogućite funkciju LOCK u aplikaciji...
LED diode ne zasvijetle crveno. Uređaj izbrisati sve postavke, možete resetirati uređaj na se automatski isključuje. tvorničke postavke. Time se brišu sve postavke i po- Sada je BONECO SMART uređaj u istom stanju kao i dešavanja. prilikom prvog pokretanja. Nakon resetiranja, BONECO SMART uređaj potrebno...
IZJAVA O SUKLADNOSTI POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI BONECO ovime izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava bitne zahtjeve sljedećih EU direktiva: Direktiva 2014/53/EU o radio opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o ograničenju upotrebe odre- đenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi Potpuna izjava o sukladnosti može se pronaći...
Seite 426
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Επισκόπηση και ονόματα εξαρτημάτων Σύζευξη με το BONECO W400 SMART Πρώτη αντιστοίχιση Τεχνικά δεδομένα Επαναφορά WiFi Εισαγωγή Σημειώσεις σχετικά με τον καθαρισμό Πολύτιμες πληροφορίες για την υγρασία Σχετικά με τον καθαρισμό Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Συνιστώμενα διαστήματα καθαρισμού περιεχόμενα συσκευασίας...
Διαστάσεις Μ × Π × Υ 280 × 400 × 430 mm βάρος 6,43 kg Θόρυβος λειτουργίας 25 – 55 dB(A) ** * Υπόκειται σε αλλαγές ** Στα 230 V ~ 50 Hz / Μετρημένο σύμφωνα με το πρότυπο BONECO...
Τα υπολείμματα που σχετίζονται με την W400 SMART – ενός υγραντήρα υψηλής απόδο- παραγωγή στη βάση νερού ή στη δεξαμενή σης. Ο BONECO W400 SMART έχει σχεδιαστεί για νερού μπορούν να επηρεάσουν την ποιότητα βολική, πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία. του νερού. Για αυτόν τον λόγο, πριν από την...
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με κρύο νερό βρύ- Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού. Τοποθετήστε τη γεμάτη δεξαμενή νερού. σης. Συνδέστε την παροχή ρεύματος στη συσκευή Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. Πατήστε σύντομα το κουμπί για να ενεργοποι- BONECO. ήσετε τη συσκευή.
νες επιλογές για τον έλεγχο και τον αυτοματισμό Εάν έχετε ήδη λειτουργήσει τη συσκευή BONECO της συσκευής BONECO. με την εφαρμογή BONECO SMART και έχετε ρυθμί- ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΑΎΤΟΜΑΤΗ σει διαφορετική υγρασία, αυτή η τιμή λαμβάνε- Εάν δεν έχετε λειτουργήσει ποτέ τη συσκευή...
Το επιλεγμένο επίπεδο απόδοσης υποδεικνύεται 1. Πατήστε σύντομα το κουμπί μία φορά για να από τον αριθμό των LED που ανάβουν πάνω από ενεργοποιήσετε τη συσκευή BONECO. το κουμπί. 2. Προσαρμόστε την έξοδο στις ανάγκες σας ρυθ- 3. Πατήστε σύντομα το κουμπί μία φορά για να...
Όταν η λυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει με νο χρώμα όταν η συσκευή έχει ξεμείνει από νερό. τάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα. Το επί- μπλε χρώμα, η συσκευή BONECO είναι έτοιμη για Γεμίστε τη συσκευή με φρέσκο, κρύο νερό βρύσης. πεδο απόδοσης υποδεικνύεται από τον αριθμό...
αρωμάτων στην πίσω πλευρά. Μην αναμειγνύετε ποτέ πρόσθετα στη βάση νερού, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να μειώσει την απόδοση της συσκευής BONECO και να προκαλέσει ακόμη και ζημιά. Αυτή η ζημιά δεν καλύπτεται από την εγγύηση. 5. Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή νερού.
παιδιά αλλάξουν Σύνδεση αισθητήρα SMART Το BONECO W400 SMART μπορεί να συνδεθεί με έναν εξωτερικό έξυ- πνο αισθητήρα από την BONECO για τον έλεγχο της συσκευής. Φωνητικός έλεγχος Φ Ω Ν Η Τ Ι ΚΟΣ Ε Λ Ε Γ ΧΟΣ Μ Ε...
ΣΎΖΕΎΞΗ ΜΕ ΤΟ BONECO W400 SMART ΠΡΩΤΗ ΑΝΤΊΣΤΟΊΧΊΣΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ WIFI Για να συνδέσετε τη συσκευή SMART με την Για να επαναφέρετε τη σύνδεση σε ένα υπάρχον εφαρμογή SMART για πρώτη φορά, ακολουθήστε δίκτυο WiFi και να συνδεθείτε σε ένα νέο δίκτυο...
Αφαλάτωση της συσκευής Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή BONECO από την πρίζα πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Η μη τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και θανάσιμο τραυματισμό! Κατά τον καθαρισμό του κάδου και της βάσης νερού στο πλυντήριο πιάτων, δεν...
7. Καθαρίστε το εσωτερικό της δεξαμενής νερού 1. Αφαιρέστε το πάνω μέρος της συσκευής τους απελευθερώσετε. Όταν το κάνετε αυτό, με το χέρι ή με μια κατάλληλη βούρτσα καθα- BONECO. προσέξτε τα σημάδια στην εξωτερική πλευρά ρισμού χρησιμοποιώντας ένα εμπορικά διαθέ- του δίσκου.
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΎΠΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΤΗ AW200 ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΎΠΟΣΤΡΩΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΤΗ AW200 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΎΝΤΗΡΊΟ ΡΟΎΧΩΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΊ Το υπόστρωμα εξατμιστή AW200 μπορεί να καθα- Το υπόστρωμα εξατμιστή AW200 μπορεί να μι κα- 1. Προσθέστε λίγο απορρυπαντικό σε ζεστό νερό ριστεί...
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟΎ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΎ ΠΡΟ-ΦΊΛΤΡΟΎ 4. Στεγνώστε το προ-φίλτρο με ένα πανί. Το προ-φίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τους χον- 1. Πιέστε προς τα κάτω καθεμία από τις τέσσερις δρόκοκκους ρύπους. Καθαρίστε το προ-φίλτρο γωνίες του καλύμματος διαδοχικά για να το ξε- εάν...
• Στο www.shop.boneco.com ή Αντικαταστήστε το ιοντικό ασημί ραβδί A7017 • Απευθείας μέσω της εφαρμογής BONECO SMART. Ionic Silver Stick® ετησίως για να διασφαλιστεί η αντιμικροβιακή αποτελεσματικότητα. Επιστρέψτε το χρησιμοποιημένο A7017 Ionic Silver Stick® στο σημείο πώλησης ή σε εγκεκριμένη...
συσκευή αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουρ- Η συσκευή είναι εκτός σύνδεσης Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου γήσει μέσω της εφαρμογής BONECO SMART. Η λυχνία LED κατάστασης αναβο- Η επιθυμητή υγρασία έχει επιτευχθεί Εάν είναι απαραίτητο, αυξήστε το επιθυμητό επίπεδο...
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ ΡΎΘΜΊΣΕΊΣ Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο μπροστι- Εάν το σύστημα ελέγχου της συσκευής BONECO νό μέρος για περίπου 10 δευτερόλεπτα μέχρι να SMART δεν λειτουργεί όπως αναμένετε ή εάν θέ- αναβοσβήσουν όλες οι λυχνίες LED με κόκκινο...
ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΑΠΛΟΎΣΤΕΎΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Η BONECO δηλώνει με το παρόν ότι η παρούσα συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΕ: Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό (RED) Οδηγία 2011/65/ΕΕ σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλε- κτρικό...
Seite 447
СОДЕРЖАН Е Обзор и названия деталей Сопряжение с BONECO W400 SMART Первое спаривание Технические характеристики сброс настроек Wi-Fi Введение Заметки по чистке Ценная информация о влажности О чистке Наличие аксессуаров Рекомендуемые интервалы очистки Включенные предметы Чистка прибора Первая уборка Разборка и чистка...
Seite 448
ОБЗОР НА МЕНОВАН Е ДЕТАЛЕЙ ЛЕГЕНДА Включение /выключение, режим работы Индикатор состояния Гигрометр Фил тр предварител ной очистки Крышка / впуск воздуха Ароматический отсек* Барабан и кавер* Увлажняющий фил тр AW200** Резервуар для воды Выход воздуха A7017 Ionic Silver Stick® Поддон* Крышка...
Seite 449
280 × 400 × 430 мм Вес (пустой) 6,43 кг Уровен шума во время работы 25 – 55 дБ(A) ** * Мы оставляем за собой право на внесение изменений ** При 230 В ~ 50 Гц / Измерено в соответствии со стандартом BONECO...
Seite 450
Производственные остатки на поддоне SMART – высокопроизводител ного увлажните- или в резервуаре для воды могут влият ля воздуха. BONECO W400 SMART разработан для на качество воды. Поэтому перед первым удобной, полност ю автоматизированной ра- испол зованием поддон и резервуар для воды...
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Заполните резервуар для воды холодной Снимите резервуар для воды. Установите наполненный резервуар для водопроводной водой. воды. Подключите сетевой блок питания к BONECO Встав те сетевой блок питания в розетку. Нажмите на регулятор мощности, чтобы W400 SMART. включит прибор.
Seite 452
ВКЛЮЧЕН Е ВЫКЛЮЧЕН Е Управление устройством осуществляется с по- уровня, прибор BONECO возобновит работу. 1. Чтобы включит прибор BONECO, нажмите на мощ ю удобной ручки на передней панели. ручку один раз. АДАПТ РОВАННЫЙ РЕЖ М «AUTO» Приложение BONECO SMART предлагает допол- Если...
Seite 453
РУЧНОЕ УПРАВЛЕН Е Выбранный уровен производител ности ото- 1. Чтобы включит прибор BONECO, нажмите на бражается количеством светодиодов, загораю- ручку один раз. щихся над ручкой. 2. Отрегулируйте выходной сигнал в соответ- 3. Для повторной активации режима «АUТО» ствии с вашими потребностями, установив...
Seite 454
В нормал ном режиме работы светодиодный Когда светодиод состояния мигает синим цве- Когда в устройстве закончится вода, светоди- индикатор состояния постоянно горит синим том, устройство BONECO готово к сопряжению одный индикатор состояния мигает красным. цветом. Уровен производител ности отобра- через приложение BONECO SMART.
Seite 455
Никогда не добавляйте какие-либо добавки в основу для воды, так как это может снизит производител ност прибора BONECO и даже привести к его повреждению. Гарантия на такие повреждения не распространяется. 5. Установите резервуар для воды на место. 2. Нажмите на отсек для ароматизаторов с зад- ней...
Seite 456
Ручное затемнение Яркост дисплея можно регулироват вручную через приложение BONECO SMART. Календарь В приложении BONECO SMART можно сохранит до 10 таймеров. Каж- дый из них можно настроит индивидуал но на желаемый уровен влажности и производител ности. Аксессуары и расходные Оказывает поддержку в заказе на замену и предоставляет дополни- материалы...
Seite 458
СОПРЯЖЕН Е С BONECO W400 SMART ПЕРВОЕ СПАР ВАН Е Интернету. СБРОС НАСТРОЕК WI-FI Чтобы впервые подключит устройство SMART Чтобы сбросит подключение к существующей к приложению SMART, выполните следующие сети Wi-Fi и подключит ся к новой сети Wi-Fi, действия: выполните следующие действия: 1.
Seite 459
Silver Stick ® ды и щетку. Очистите внутреннюю част прибора Перед чисткой обязател но отключайте прибор BONECO от сети. Несоблюдение По мере необходимости Очистите прибор от накипи этого требования может привести к поражению электрическим током и даже к смертел ному...
Seite 460
Ч СТКА 4. Поверните оба диска барабана, чтобы осво- 7. Очистите внутреннюю част резервуара для 1. Снимите верхнюю част прибора BONECO. бодит их. При этом обратите внимание на воды вручную или с помощ ю подходящей метки на внешней стороне диска.
Seite 461
ОЧ СТКА УВЛАЖНЯЮЩЕГО Ф ЛЬТРА AW200 ОБ УВЛАЖНЯЮЩЕМ Ф ЛЬТРЕ AW200 СТ РКА В СТ РАЛЬНОЙ МАШ НЕ РУЧНАЯ УБОРКА Увлажняющий фил тр AW200 можно стират в Для очистки рекомендуется стират увлажня- 1. Добав те немного моющего средства в те- стирал...
Seite 462
ОЧ СТКА ПРЕДВАР ТЕЛЬНОГО Ф ЛЬТРА О ПРЕДВАР ТЕЛЬНОМ Ф ЛЬТРЕ ОЧ СТКА ПРЕДВАР ТЕЛЬНОГО Ф ЛЬТРА 4. Высушите предварител ный фил тр ткан ю. Фил тр предварител ной очистки очищает воз- 1. Нажмите последовател но на каждый из че- дух...
Seite 463
для значител ного улучшения гигиены воды. • Ваш специализированный дилер BONECO, Оно начинает действоват сразу после контакта • В www.shop.boneco.com или с водой, даже если устройство BONECO выключе- • Непосредственно через приложение BONECO но. SMART. Замените ионно-серебряный стержен A7017 Ionic Silver Stick ежегодно, чтобы...
Seite 464
Водная база пуста. Заполните базу водой мигает красным Прибором нельзя управлять через Устройство отключено. Провер те сетевое подключение. приложение BONECO SMART. мпульсы светодиода состояния Достигнута желаемая влажност . При необходимости увелич те желаемый уровен влажности Текущий дисплей мигает при попыт- Операция...
Seite 465
настройки устройства до заводских. тически выключится. Это удалит все настройки и изменения. Тепер устройство BONECO SMART находится в После сброса настроек необходимо заново том же состоянии, что и при первом включении. синхронизироват устройство BONECO SMART со смартфоном, чтобы система управления могла...
Seite 466
ДЕКЛАРАЦ Я О СООТВЕТСТВ УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦ Я СООТВЕТСТВ Я ЕС Компания BONECO настоящим заявляет, что данное устройство соответствует основным требованиям следующих директив ЕС: Директива 2014/53/ЕС по радиооборудованию (RED) Директива 2011/65/ЕС об ограничении испол - зования некоторых опасных веществ в элек- трическом...