Seite 4
Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNING! A failure to follow this manual may lead to product damage and may pose a threat to child’s health and life.
Seite 5
Only the spare parts supplied by the manufacturer can be used with this stroller. The maximum load of the shopping basket is 2 kg. The maximum allowable load for the pockets is 0.2 kg. All the components of the stroller should be regularly checked to ensure they operate properly.
STROLLER ELEMENTS Front wheels lock Slide the front wheel lock upwards to lock the wheels going „straight”. Slide the lock downwards to make the wheels revolve. The lock is on both wheels (fig. 5). Parking device Press to lock the stroller. Lift to unlock it. (fig. 6). Backrest adjustment Press right and left backrest adjustment button to set the desired backrest angle (fig.
Seite 7
The pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania w sprawie zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska OSTRZEŻENIE! Niestosowanie się...
Seite 8
To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6. miesiąca życia. Zawsze używaj systemu zapięć. Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem. Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach.
Seite 9
ROZKŁADANIE WÓZKA (rys. 2) Zwolnić zatrzask blokujący. Rozłożyć wózek poprzez podniesienie rączek a następnie pociągnięcie ich do tyłu. Pchnąć stopą w dół tylne zabezpieczenie. Rozłożyć daszek. SKŁADANIE WÓZKA (rys. 3) Złożyć daszek, ustawić oparcie siedziska w pozycji pionowej. Podnieść stopą tylną blokadę. Pchnąć...
Ustawianie rączek Aby ustawić rączki, wciśnij przycisk na nich i obróć je do wygodnej pozycji (rys. 10). PASY BEZPIECZEŃSTWA • Aby zapiąć pięciopunktowe pasy, nałóż końcówkę górnych pasów na lewy i prawy, a następnie wsuń je w klamrę, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie zabezpieczenia.
Seite 11
Sehr geehrte(r) Kunde(in), Wenn Sie Kommentare oder Fragen zum gekauften Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter folgender E-Mail: help@lionelo.com Produzent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WARNUNG! Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu Schäden am Produkt führen und eine Gefahr für die Gesundheit und das Leben des Kindes darstellen.
Jede Last, die am Griff und/oder an der Rückenlehne und/ oder den Seiten des Rollstuhls angebracht ist, beeinträchtigt die Stabilität. Der Kinderwagen ist für die Nutzung durch ein Kind vorgesehen. Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, darf nicht verwendet werden. Es ist ausschließlich die Verwendung vom Hersteller gelieferter Ersatzteile erlaubt.
Drücken Sie die zusätzliche Sperre mit dem Fuß nach unten. Greifen Sie die Griffe, drücken Sie den Kinderwagen nach vorne und sichern Sie den Rahmen mit dem Verriegelungsbügel. MONTAGE UND DEMONTAGE DER RÄDER Um die Räder zu montieren, setzen Sie sie in den Rahmen ein, bis Sie das Sicherheitsklick hören.
Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel. Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann von den Abbildungen abweichen. Уважаемый Клиент, Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы о приобретенном продукте, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com DE | RU ‑ 14 ‑...
Seite 15
Производитель: ООО BrandLine Group A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Польша ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение инструкции по эксплуатации может привести к повреждению изделия и может представлять опасность для здоровья и жизни ребенка. ВАЖНО! - внимательно прочитайте и сохраните на будущее в качестве ссылки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда...
Разрешается использовать запасные части, поставляемые исключительно производителем. Максимальная грузоподъемность органайзера для покупок составляет 2 кг. Максимально допустимая нагрузка для карманов составляет 0,2 кг. Все компоненты коляски должны регулярно проверяться для обеспечения правильной работы. Не поднимайте коляску по лестнице, когда в ней находится...
Seite 17
КОМПОНЕНТЫ КОЛЯСКИ Блокировка переднего колеса Сдвиньте фиксатор передних колес вверх, чтобы заблокировать колеса для движения «прямо». Сдвиньте фиксатор вниз, чтобы колеса могли вращаться вокруг своей оси. Блокировка находится на обоих колесах (рис. 5). Механизм парковки Нажмите, чтобы заблокировать коляску. Поднимите, чтобы разблокировать...
Seite 18
Фотографии являются наглядными, фактический внешний вид изделий может отличаться от представленного на фотографиях. Egregio cliente! Se hai commenti o domande sul prodotto acquistato, ti preghiamo di contattarci all’indirizzo: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia AVVERTENZA! Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso può...
Seite 19
Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. Questo seggiolino non è adatto a bambini di età inferiore ai 6 mesi. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
APERTURA DEL PASSEGGINO (fig. 2) Rilasciare il fermo di bloccaggio. Aprire il passeggino sollevando le maniglie, quindi tirarle indietro. Spingere con il piede verso il basso la protezione posteriore. Aprire il tettuccio. CHIUSURA DEL PASSEGGINO (fig. 3) Piegare il tettuccio, posizionare il sedile in posizione verticale. Sollevare il blocco posteriore con il piede.
Regolazione delle maniglie Per regolare le maniglie, premere il pulsante su di esse e ruotarle nella posizione desiderata (fig. 10). CINTURE DI SICUREZZA • Per allacciare le cinture a cinque punti, sovrapporre le fibbie delle cinture superiori sinistra e destra, quindi inserire nella fibbia fino ad avvertire il caratteristico clic della protezione.
Seite 22
Cher Client ! Si vous avez des commentaires ou des questions concernant le produit que vous avez acheté, n’hésitez pas à nous contacter : help@lionelo.com Fabricant : BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instructions d’utilisation peut entraîner des dommages au produit et peut constituer un...
Seite 23
La poussette est conçue pour être utilisée par un seul enfant. Les accessoires non recommandés par le fabricant ne doivent pas être utilisés. Utilisez des pièces de rechange fournies exclusivement par le fabricant. La capacité de charge maximale de l’organisateur de courses est de 2 kg.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES Pour installer les roues, insérez-les dans le cadre jusqu’à ce que vous entendiez le clic de sécurité. Pour retirer les roues, poussez le fermoir de sécurité et tirez la roue (fig. 4). ÉLÉMENTS DE LA POUSSETTE Blocage des roues avant Faites glisser le blocage des roues avant vers le haut pour verrouiller les roues pour la conduite en ligne droite.
Seite 25
Les photos ont le caractère indicatif seulement, l’aspect réel des produits peut différer de celui présenté sur les photos. ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ¡ADVERTENCIA! Si no se siguen las instrucciones de uso, se...
Seite 26
Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. No permita que el niño juegue con este producto. Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
Seite 27
10. Freno Bloqueo de la capota 11. Rueda trasera Barra frontal 12. Rueda delantera Botón de regulación del respaldo DESPLEGAR EL CARRITO (fig. 2) Liberar el cierre de bloqueo. Despliegar el cochecito levantando los mangos y tirando de él hacia atrás. Empujar hacia abajo el cierre de seguridad trasero con el pie.
Plegado y desplegado del la capota Para desplegar la capota, tira de esta hacia adelante y presiona el cierre de la capota. Para plegarla, desbloquea el cierre y pliega la capota (fig. 8). Regulador del reposapiés Para bajar el reposapiés, presiona el botón de ajuste por ambos lados. Para elevarlo, mueve los botones hacia arriba (fig.
Seite 29
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WAARSCHUWING! Het niet naleven van de gebruiksaanwijzing kan het product beschadigen en kan een risico vormen voor de gezondheid en het leven van het kind.
Seite 30
of de zijkanten van de wagen wordt bevestigd, heeft een invloed op de stabiliteit. De kinderwagen is bedoeld voor gebruik door één kind. Accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, mogen niet worden gebruikt. Het gebruik van uitsluitend door de fabrikant geleverde reserveonderdelen is toegestaan.
MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN Om de wielen te monteren, plaatst u ze in het frame totdat u de beveiligingsklik hoort. Om de wielen te verwijderen, drukt u op de veiligheidssluiting en trekt u het wiel eruit. (afb. 4). ELLEMENTEN VAN DE KINDERWAGEN Voorwielvergrendeling Schuif de vergrendeling van het voorwiel naar boven om de voorwielen te...
De foto’s zijn ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan verschillen van de foto’s. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigytos prekės, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija ĮSPĖJIMAS! Naudojimo instrukcijų...
Seite 33
ĮSPĖJIMAS! Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, ar visi fiksavimo įtaisai yra sujungti. Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš suskleisdami ir išskleisdami gaminį visada įsitikinkite, kad vaikas yra atokiau. Neleiskite vaikui žaisti su šiuo gaminiu. Ši sėdynė netinka vaikams iki 6 mėnesių. Visada naudokite prisegimo sistemą.
Seite 34
VEŽIMĖLIO IŠLANKSTYMAS (2 pav.) Atleiskite blokavimo fiksatorių. Išskleiskite vežimėlį pakeldami rankenas, o tada paskui patraukite į galą. Pėda pastumkite galinį saugos įtaisą žemyn. Išlankstykite skydelį. VEŽIMĖLIO SULANKSTYMAS (3 pav.) Sulankstykite skydelį, nustatykite sėdynės atlošą į vertikalią padėtį. Pėda pakelkite galinį blokatorių. Pastumkite papildomą...
Norėdami išdėstyti rankenas, paspauskite ant jų esantį mygtuką ir pasukite į patogią padėtį (10 pav.). SAUGOS DIRŽAI • Norėdami prisisegti penkių taškų diržus, uždėkite viršutinių diržų antgalį ant kairiojo ir dešiniojo bei įstumkite juos į segtuką, kol išgirsite spragtelėjimą. • Sureguliuokite diržus pagal vaiko dydį.
Seite 36
Vážený kliente! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko VAROVÁNÍ! Nedodržení pokynů k použití může vést k poškození výrobku a může ohrozit zdraví a život dítěte.
Nepoužívejte příslušenství, které nebylo schváleno výrobcem. Používejte pouze náhradní díly dodané výrobcem. Maximální nosnost organizéru pro nákup činí 2 kg. Maximální povolené zatížení kapes je 0,2 kg. Všechny součásti kočárku pravidelně kontrolujte, aby bylo zajištěno jejich správné fungování. Nejezděte s kočárkem po schodech, když je v něm dítě. SCHÉMA KOČÁRKU (obr.
Posunutím pojistky dolů se budou kola otáčet kolem vlastní osy. Pojistky jsou na obou kolech (obr. 5). Parkovací mechanismus Stisknutím zabrzdíte kočárek. Zvednutím odbrzdíte (obr. 6). Nastavení opěradla Stisknutím pravého a levého tlačítka pro nastavení opěradla upravte sklon opěradla (obr. 7). Rozložení...
Seite 39
Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Vásárlónk! Amennyiben bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, írjon nekünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELMEZTETÉS! A használati útmutatóban foglaltak...
Seite 40
az ülőegység vagy az autósülés-csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van. Ez a termék nem alkalmas futáshoz. A babakocsi 6–36 hónapos gyermekek számára készült. A babakocsit legfeljebb 15 kg súlyú gyermekek használhatják. Mielőtt kiveszi a gyermeket a kocsiból, vagy beleteszi, győződjön meg róla, hogy a kerekek le vannak fékezve. Minden, a tolókarra és / vagy a háttámla hátsó...
Seite 41
A BABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA (3.ábra) Hajtsa össze a tetőt, majd a háttámlát állítsa függőleges helyzetbe. A hátsó biztosító szerkezetet húzza föl a lábával. Nyomja le a kiegészítő biztosító szerkezeteket. A tolókarnál fogva tolja a babakocsit előre, majd rögzítse a vázat a fixálózárral. A KEREKEK FEL- ÉS LESZERELÉSE A felszereléshez nyomja a kereket a vázba, míg meg nem hallja a biztonsági kattanást.
A képek illusztrációk, a termék megjelenése a valóságban eltérhet a képeken láthatótól. Stimate client! Dacă aveți comentarii sau întrebări despre produsul pe care l-ați cumpărat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia AVERTISMENT! Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare poate...
Seite 43
Important – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTISMENTE Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul. Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la distanţă...
Seite 44
SCHEMA CĂRUCIORULUI (fig. 1) Mâner Încuietoare pentru copertină Copertină Mâner Centură inferioară Buton pentru reglarea spătarului 10. Mecanism de parcare Centura de siguranță 11. Roți din spate Suport pentru picioare 12. Roata din față Blocarea roților din față DESFĂȘURAREA CĂRUCIORULUI (fig. 2) Eliberați dispozitivul de blocare.
Seite 45
Apăsați butonul de reglare a spătarului din dreapta și din stânga pentru a seta unghiul dorit al spătarului (fig. 7). Plierea și desfășurarea copertinei Pentru a desfășura copertina, trageți-l înainte și apăsați butonul de blocare a copertinei. Pentru a plia, deblocați catarama și pliați copertina (fig. 8). Reglarea suportului pentru picioare Pentru a coborî...
Seite 46
Fotografiile sunt cu scop ilustrativ, aspectul real al produselor poate diferi de cel prezentat în fotografii. Kära Kund! Om du har några frågor eller kommentarer till din produkt kontakta oss gärna på help@lionelo.com. Tillverkare BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VARNING! Underlåtenhet att följa monteringsanvisningarna...
Seite 47
Alla laster som fästs till handtaget och/eller i baksidan av ryggstödet och/eller på baksidor av produkten kan påverka vagnens stabilitet. Vagnen ska brukas av ett barn åt gången. Tillbehör som inte är rekommenderade av tillverkaren bör inte användas. Endast ersättningsdelar som är levererade av tillverkaren får användas.
MONTERING OCH DEMONTERING AV HJULEN För att montera hjulen skjut dem in i ramen tills du hör ett klick. För att demontera hjulen tryck på låsspärren och ta ut hjulet (bild 4). VAGNENS DELAR Framhjulsspärr Dra framhjulsspärren uppåt för att låsa hjulen rakt fram. Tryck ned spärren så...
Seite 49
Foton är endast för referens, det verkliga utseendet på produkterna kan skilja sig från det som presenteras på foton. Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål angående det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSEL! Manglende overholdelse av bruksanvisningen kan føre til skade på...
Seite 50
Bruk alltid sikringsselene. Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen eller bilsetet virker som de skal. Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rulleskøyter. Vognen er beregnet for barn i alderen 6 til 36 måneder. Vognen er designet for barn som veier opptil 15 kg. Parkeringsmekanismen skal være låst når barnet settes inn/ ut av vognen.
FOLDING AV VOGNEN (fig. 3) Brett kalesjen og sett setet tilbake til vertikal posisjon. Løft den bakre låsen med foten. Trykk ned den sekundære låsen. Ta tak i håndtakene, skyv vognen fremover, fest rammen med låselåsen. MONTERING OG DEMONTERING AV HJULENE For å...
Bildene er kun vist for montering, det faktiske utseendet til produktene kan avvike fra den som vises på bildene. Kære Kunde! Hvis du har nogle spørgsmål eller bemærkninger til det købte produkt, er du altid velkommen til at kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSEL! Undladelse af at følge disse anvisninger og...
Seite 53
ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug. Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenklapning, for at undgå at barnet kommer til skade. Lad ikke barnet lege med dette produkt. Dette sæde er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug altid selen.
Seite 54
UDFOLDNING AF BARNEVOGN (fig. 2) Frigør udfoldningslås. Fold barnevognen ud ved at løfte begge håndtag og trække dem tilbage. Skub med foden den bageste bremse ned. Fold kalechen ud. SAMMENKLAPNING AF BARNEVOGN (fig. 3) Fold kalechen sammen, indstil sædets ryglæn i lodret position. Løft med foden den bageste bremse op.
SIKKERHEDSSELER • For at spænde fempunktssikkerhedsseler fast læg ender af topseler ind i den venstre og højre sele og herefter skyd dem i spændet indtil du hører låsens karakteristiske kliklyd. • Tilpas selerne barnets størrelse. • For at spænde selerne op tryk på knappen på spændet (fig. 11). VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Daglig vedligeholdelse: •...
Seite 56
Hyvä Asiakkaamme! Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautettavaa ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä tähän osoitteeseen: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola VAROITUS! Käyttöohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa tuotteen vaurioitumiseen sekä loukkaantumis- tai hengenvaaraa.
Seite 57
Suurin sallittu ostoskorin kuormitus on 2 kg. Taskujen sallittu maksimikuorma on 0,2 kg. Rattaiden kaikki osat on tarkastettava säännöllisesti niiden oikean toiminnan varmistamiseksi. Älä aja rattaita portailla lapsen ollessa sisällä. RAKENNE (kuva 1) Kahva Katoksen lukko Katos Kahva Alahihna Selkänojan säätöpainike 10.
lukitusvipua alaspäin asettamaan pyörät kääntymään vapaasti. Kummallakin pyörällä on oma lukko (kuva 5). Pysäköintijarru Paina alaspäin kytkeäksesi jarrun päälle. Nosta jarrua ylöspäin pysäköintijarrun vapauttamiseksi (kuva 6). Selkänojan säätövipu Paina oikeaa ja vasenta selkänojan säätöpainiketta sen kallistuskulman muuttamiseksi (kuva 7). Katoksen taitto auki ja kiinni Vedä...
Seite 59
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 59 ‑...