Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti TE 2-A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 2-A:
Inhaltsverzeichnis
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01
TE 2-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Οδηγιες χρησεως
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Ръководство за обслужване
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Használati utasítás
de
en
fr
it
nl
pt
es
da
fi
no
sv
el
et
lv
lt
bg
hr
pl
ru
sk
sl
cs
hu
zh
ja
ko
cn
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 2-A

  • Seite 1 TE 2-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze...
  • Seite 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der 9. Fehlersuche Anleitung geöffnet. 10. Entsorgung Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet 11. Herstellergewährleistung Geräte «das Gerät» immer den Bohrhammer TE 2-A mit ein- 12. EG-Konformitätserklärung (Original) gerastetem Akku-Pack. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 7: Beschreibung

    Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servi- cestelle immer auf diese Angaben. 2. Beschreibung Der TE 2-A ist ein Akku-betriebener Bohrhammer für Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind den professionellen Einsatz. Der ergonomische Elasto- nicht erlaubt.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Gerät TE 2-A 24 V ––– Bemessungsspannung - - - Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 3,9 kg Abmessungen (LxHxB) 325 x 260 x 92 mm Leerlaufdrehzahl 980/min Drehzahl 900/min Schlagzahl 0 … 74 Hz (0 … 4410 Schlag/min)
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss -ACHTUNG-! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Staubabsaugung. Um einen hohen Grad der 5.1.6 Service Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti empfohlenen Mobilentstau- a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fach- ber für Holz und/oder Mineralstaub der auf dieses per sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparie- Elektrowerkzeug abgestimmt wurde.
  • Seite 11: Persönliche Schutzausrüstung

    fohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 b) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vor- Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Gesundheits - schriften für die zu bearbeitenden Materialien. schäden durch Staubbelastung hervorrufen. 5.2.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von 5.
  • Seite 12: Bedienung

    Das Akku-Pack kann nicht über den Gürteladapter auf- 3. Wählen Sie an Rechts-/Linkslauf-Schalter die gewünsch- geladen werden. te Drehrichtung. Verwenden Sie nur die Hilti Ladegeräte C 7/24, C 7/36- ACS und TCU 7/36. 7.3 Hammerbohren Eine falsche Verwendung kann zur Gefahr eines elektri- 1.
  • Seite 13: Pflege Und Instandhaltung

    Innere des Geräts. Reinigen Sie die Geräteaussenseite Führt das Auffrischen nicht zum gewünschten Erfolg, regelmässig mit einem leicht angefeuchteten Putzlap- empfehlen wir eine Diagnose bei Hilti. pen. Verwenden Sie kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasser zur Reinigung! Die elektrische 8.5 Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungs ar- Sicherheit des Geräts kann dadurch gefährdet werden.
  • Seite 14: Fehlersuche

    10. Entsorgung Abfälle der Wiederverwertung zuführen Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 15: Herstellergewährleistung Geräte

    11. Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis - unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Man gel- tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in folgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusam menhang...
  • Seite 16: General Information

    10. Disposal operating instructions. 11. Manufacturer’s warranty – tools In these operating instructions, the TE 2-A cordless rotary 12. Declaration of conformity (original) hammer with battery fitted is referred to as “the tool”. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 17: Description

    Hilti representative or service depart- ment. 2. Description The TE 2-A is a cordless rotary hammer for profession- described in these operating instructions is not per- al use. Its ergonomically designed rubber-padded grip missible.
  • Seite 18: Technical Data

    4. Technical data Tool TE 2-A 24 V ––– Rated voltage - - - Weight as per EPTA-Procedure 01/2003 3.9 kg Dimensions (LxHxW) 325 x 260 x 92 mm Speed under no load 980 r.p.m. Speed 900 r.p.m. Hammering speed 0 …...
  • Seite 19: Safety Rules

    5. Safety rules the off position before plugging in. Carrying power 5.1 General safety rules tools with your finger on the switch or plugging in -WARNING- Read all instructions! Failure to follow power tools that have the switch on invites accidents. all instructions listed below may result in electric shock, d) Remove any adjusting key or wrench before turn- fire and/or serious injury.
  • Seite 20: Additional Safety Precautions

    Liquid eject- um cleaner of the type recommended by Hilti for ed from the battery may cause irritation or burns. wood dust and/or mineral dust together with this tool.
  • Seite 21: Before Use

    tective gloves when the tool is in use. Breathing pro- b)Check that the battery is securely attached to the tection must be worn if no dust removal system is used. tool. A falling battery could injure you or other per- sons.
  • Seite 22: Operation

    – Forward rotation: Push the forward / reverse switch tor. to the right (as seen from the direction in which the Use only the Hilti C 7/24, C 7/36-ACS or TCU 7/36 charg- tool is used). ers. – Reverse rotation: Push the forward / reverse switch...
  • Seite 23: Care And Maintenance

    Do not operate the tool when parts are damaged or when the controls do not operate faultlessly. If nec- essary, have the tool repaired at a Hilti service center. Electrical parts of the tool may be repaired only by trained electrical specialists.
  • Seite 24: Troubleshooting

    10. Disposal Return waste material for recycling. Most of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling.
  • Seite 25: Manufacturer's Warranty - Tools

    11. Manufacturer’s warranty – tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental in material and workmanship. This warranty is valid so or consequential damages, losses or expenses in long as the tool is operated and handled correctly,...
  • Seite 26: Consignes Générales

    10. Recyclage Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme «appa- 11. Garantie constructeur des appareils reil» désigne toujours le marteau perforateur TE 2-A 12. Déclaration de conformité CE (original) avec bloc-accu encliqueté. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 27: Description

    à l'usage prévu. 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 2.2 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur Le TE 2-A est un marteau perforateur sur accu à gui- L'appareil est destiné à des utilisateurs profession- dage manuel servant à serrer et desserrer de la visse- ●...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Appareil TE 2-A 24 V ––– Tension nominale - - - Poids selon la procédure EPTA 01/2003 3,9 kg Dimensions (L x h x l) 325 x 260 x 92 mm Vitesse de rotation à vide 980 t / min...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité preuve de bon sens en utilisant l'outil électropor- 5.1 Indications générales de sécurité tatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fati- ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-res- gué ou après avoir consommé de l'alcool, des pect des instructions indiquées ci-après peut entraî- drogues ou avoir pris des médicaments.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors un personnel qualifié et seulement avec des pièces de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisa- de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécu- tion de l'appareil à des personnes qui ne se sont rité...
  • Seite 31: Equipement De Protection Individuel

    à ce que l'espace de travail soit bien ventilé. recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié Un espace de travail mal ventilé peut être nocif pour pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la pla- la santé...
  • Seite 32: Utilisation

    2. Tourner le sélecteur de fonction sur le symbole de l'adaptateur à la ceinture. perçage. Utiliser uniquement les chargeurs Hilti C 7 / 24, C 7 / 3. Sélectionner le sens de rotation souhaité à l'aide de 36-ACS et TCU 7 / 36.
  • Seite 33: Changement D'outil

    8.1 Nettoyage des outils nent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des S.A.V. Hilti. outils de la corrosion, en les frottant à l'occasion avec Toute réparation de la partie électrique de l'appareil ne un chiffon imbibé...
  • Seite 34: Guide De Dépannage

    10. Recyclage Recyclez les déchets. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 35: Garantie Constructeur Des Appareils

    Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
  • Seite 36: Indicazioni Di Carattere Generale

    10. Smaltimento Nel testo del presente manuale, il termine "attrezzo" indi- 11. Garanzia del costruttore per gli attrezzi ca sempre il perforatore a batteria TE 2-A con batterie 12. Dichiarazione di conformità CE (originale) inserite. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 37: Utilizzo Conforme

    Hilti o al Servizio Clienti Hilti. 2. Descrizione Il TE 2-A è un perforatore a batteria per impiego pro- Al fine di evitare rischi di lesioni, utilizzare soltanto ●...
  • Seite 38: Dati Tecnici

    4. Dati tecnici Attrezzo TE 2-A 24 V ––– Tensione nominale - - - Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 3,9 kg Dimensioni (L x H x P) 325 x 260 x 92 mm Numero di giri a vuoto 980/min...
  • Seite 39: Indicazioni Di Sicurezza

    5. Indicazioni di sicurezza durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l'at- 5.1 Istruzioni generali di sicurezza trezzo in caso di stanchezza o sotto l'effetto di dro- ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere ghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di attentamente tutte le istruzioni.
  • Seite 40: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto

    In tale maniera comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere mine- potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'appa- rale, adatto all'uso con il presente attrezzo elettri- recchio.
  • Seite 41: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    co. Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben b)Assicurare una sufficiente aerazione dell’area di ventilata. Si raccomanda l'uso di una mascherina lavoro. Una scarsa aerazione dell’area di lavoro può antipolvere con filtro di classe P2. Attenersi alle provocare danni alla salute a causa della formazione di polvere.
  • Seite 42 1. Introdurre l'adattatore per inserti con innesto TE-C tore a cintura. nel mandrino e quindi bloccarlo. Utilizzare soltanto caricabatterie Hilti C 7/24, C 7/36- 2. Ruotare il selettore di funzione sul simbolo "Foratura". ACS e TCU 7/36. 3. Selezionare la direzione di rotazione desiderata con Un impiego errato delle batterie può...
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    8.1 Cura e manutenzione comando non funzionano correttamente. Fare ripara- Rimuovere lo sporco formatosi sulle punte e proteg- re l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti. gerne la superficie dalla corrosione, strofinandole occa- Tutte le riparazioni alla parte elettrica devono essere sionalmente con un panno imbevuto di olio.
  • Seite 44: Problemi E Soluzioni

    Provvedere al riciclaggio dei materiali di scarto Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 45: Garanzia Del Costruttore Per Gli Attrezzi

    Si escludono espres- zioni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tec- samente tacite garanzie per l'impiego o l'idoneità nica venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per per un particolare scopo.
  • Seite 46: Algemene Opmerkingen

    10. Afval voor hergebruik recyclen open. 11. Fabrieksgarantie op de apparatuur In de tekst van deze handleiding betekent «het apparaat» 12. EG-conformiteitsverklaring (origineel) altijd de boorhamer TE 2-A met het accu-pack erin geklikt. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 47: Beschrijving

    Serienr.: door wanneer u onze vertegenwoordiging of ons servi- cestation om informatie vraagt. 2. Beschrijving De TE 2-A is een accu-aangedreven boorhamer voor Gebruik om letsel te voorkomen alleen originele Hilti ● professioneel gebruik. De ergonomische elastomeer- toebehoren en hulpapparaten.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Het apparaat TE 2-A 24 V ––– Meetspanning - - - Gewicht conform EPTA-Procedure 01/2003 3,9 kg Afmetingen (L x H x B) 325 x 260 x 92 mm Onbelast toerental 980/min Toerental 900/min Slagfrequentie 0 … 74 Hz (0 … 4410 slagen/min)
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies 5.1 Algemene veiligheidsinstructies 5.1.3 Veiligheid van personen LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de vol- a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver- gende voorschriften niet in acht worden genomen, stand te werk bij het gebruik van het elektrische kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel gereedschap.
  • Seite 50: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbe- lificeerd en vakkundig personeel en alleen met ori- doeld starten van het gereedschap. ginele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschap- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. pen buiten bereik van kinderen. Laat het gereed- schap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet heb- 5.2 Productspecifieke veiligheidsinstructies...
  • Seite 51: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Hilti 5.2.4 Werkomgeving aanbevolen en op dit elektrisch apparaat afgestemd a)Zorg voor een goede verlichting van het werkge- mobiele stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof. bied. Zorg voor een goede ventilatie van de werkruimte. b)Zorg voor een goede ventilatie van de werkomge- Het wordt geadviseerd een ademmasker met filter- ving.
  • Seite 52: Bediening

    Het accu-pack kan niet met de riemadapter worden 3. Kies met de rechts-/linksloopschakelaar de gewens- opgeladen. te draairichting. Gebruik uitsluitend de Hilti-acculaders C 7/24, C 7/36- ACS en TCU 7/36. 7.3 Hamerboren Oneigenlijk gebruik kan leiden tot elektrische schok- ken, oververhitting of lekkage van de bijtende vloeistof 1.
  • Seite 53: Wisselen Van Gereedschap

    Voorkom dat vuildeeltjes in het apparaat Als de opfrislading niet tot het gewenste resultaat leidt, kunnen binnendringen. Reinig de buitenkant van het adviseren wij een diagnose bij Hilti uit te laten voeren. apparaat regelmatig met een licht bevochtigde poets- doek. Gebruik geen sproeiapparaat, stoomstraalappa- 8.5 Controle na schoonmaak- en...
  • Seite 54: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoop - adviseur.
  • Seite 55: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, vallen niet onder deze Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de garantie. kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige, schriftelijke of mondelinge verklaringen betreffende Verdergaande aanspraak is uitgesloten voor zover garanties.
  • Seite 56 10. Reciclagem Nestas instruções a palavra «a ferramenta» refere-se 11. Garantia do fabricante sobre ferramentas sempre ao martelo perfurador TE 2-A com bateria 12. Declaração de conformidade CE (Original) (incluída). Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 57: Utilização Correcta

    2. Descrição O TE 2-A é um martelo perfurador a bateria, para a uti- Para evitar ferimentos/danos utilize apenas acessó- ● lização profissional. O punho ergonómico revestido a rios e equipamento auxiliar Hilti.
  • Seite 58: Características Técnicas

    4. Características técnicas Ferramenta TE 2-A 24 V ––– Voltagem - - - Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 3,9 kg Dimensões (C x A x L) 325 x 260 x 92 mm Velocidade em vazio 980/min...
  • Seite 59: Normas De Segurança

    5. Normas de segurança pre óculos de protecção. Equipamento de segu- 5.1 Regras gerais de segurança rança, como por exemplo, máscara de protecção ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das contra poeiras, sapatos de segurança anti-derra- instruções a seguir podem causar choque eléctrico, pantes, capacete de segurança ou protecção auri- incêndio e/ou graves lesões.
  • Seite 60 A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada móvel adequado recomendado pela Hilti para por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas madeira e/ou pó mineral que tenha sido adaptado peças sobressalentes originais.
  • Seite 61: Equipamento De Protecção Pessoal

    ambas as mãos livres para segurar a ferramenta, 5.2.5 Equipamento de protecção pessoal use o grampo ou um torno para segurar peças soltas. O operador, bem como outras pessoas na proximida- b)Verifique se os acessórios utilizados são compa- de da ferramenta, devem usar óculos de protecção, tíveis com o sistema de encaixe e se estão correc- protecção auricular e luvas de protecção enquanto tamente fixos (encaixados).
  • Seite 62 Quan- dor de cinto. do o inversor está no meio, o interruptor está bloqueado. Use apenas os carregadores de baterias Hilti C 7/24, – Avanço: Empurre o comutador para a direita (depen- C 7/36-ACS ou TCU 7/36.
  • Seite 63: Conservação E Manutenção

    Se, após o condicionamento, a capacidade da bateria silicone. continua insatisfatória, recomendamos que a entregue A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plásti- num Centro de Assistência Técnica Hilti para que seja co resistente a impactos. O punho é feito de uma borra- verificada. cha sintética.
  • Seite 64: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a recicla- gem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao centro de vendas Hilti local ou ao seu vendedor.
  • Seite 65: Garantia Do Fabricante Sobre Ferramentas

    Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- ou substituição das peças com defeito de fabrico menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, durante todo o tempo de vida útil da ferramenta. A imediatamente após detecção do defeito.
  • Seite 66: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Martillo perforador a batería TE 2-A 1. Indicaciones generales Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en 1.1 Señales de peligro y significado servicio de la herramienta. -PRECAUCIÓN- Término utilizado para una posible situación peligrosa Conserve siempre este manual de que podría ocasionar lesiones o daños materiales leves.
  • Seite 67: Uso Conforme A Las Prescripciones

    2.1 Uso conforme a las prescripciones 2.2 Requisitos impuestos al usuario El TE 2-A es un martillo perforador a batería manual para Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario pro- ●...
  • Seite 68: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos Herramienta TE 2-A 24 V ––– Tensión de medición - - - Peso en función del procedimiento EPTA 01/2003 3,9 kg Dimensiones (largura x altura x anchura) 325 x 260 x 92 mm Velocidad de giro en vacío...
  • Seite 69: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad 5.1 Instrucciones generales de seguridad 5.1.3 Seguridad de personas ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta En caso de no atenerse a las instrucciones de seguri- eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta dad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléc- eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después trica, incendio o lesión seria.
  • Seite 70: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los 5.2 Indicaciones de seguridad específicas del niños y de las personas que no estén familiariza- producto das con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. 5.2.1 Seguridad de personas e) Cuide sus aparatos con esmero.
  • Seite 71: Puesta En Servicio

    Hilti y compatible 5.2.4 Puesto de trabajo con esta herramienta eléctrica. Procure que haya a)Procure una buena iluminación de la zona de tra-...
  • Seite 72 – Pulse el interruptor de conmutación a la derecha (en 7.7 Colocación de la batería el sentido de uso de la herramienta) = giro a la derecha. Utilice únicamente las baterías Hilti B24/2.0 NiCd, B24/ – Pulse el interruptor de conmutación hacia la izquier- 2.4 NiCd o B24/3.0 NiMH.
  • Seite 73: Cambio De Útil

    Limpie regularmente el Si la regeneración no produce el efecto deseado, le exterior de la herramienta con un paño ligeramente recomendamos que encargue a Hilti una revisión de la humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de cho- batería.
  • Seite 74: Localización De Averías

    10. Reciclaje Recicle los materiales usados Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Seite 75: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema la utilización o a causa de la imposibilidad de utili- técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en zación de la herramienta para cualquiera de sus fina-...
  • Seite 76: Generelle Henvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 2-A batteridreven borehammer 1. Generelle henvisninger Læs brugsanvisningen nøje, inden maskinen tages i brug. 1.1 Signalord og deres betydning Opbevar altid instruktionsbogen sammen -ADVARSEL- Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forår- med maskinen. sage lettere personskade eller materiel skade.
  • Seite 77: Beskrivelse

    Serienummer: du henvender dig til vores kundeservice eller værksted. 2. Beskrivelse TE 2-A er en batteridreven borehammer til professionel Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at ● brug. Det ergonomiske elastomerhåndgreb sikrer, at du undgå...
  • Seite 78: Tekniske Specifikationer

    4. Tekniske specifikationer Maskine TE 2-A 24 V ––– Maksimal spænding - - - Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003 3,9 kg Mål (L x H x B) 325 x 260 x 92 mm Omdrejningstal ubelastet 980/min Omdrejningstal 900/min Slagantal 0 …...
  • Seite 79: Sikkerhedsanvisninger

    5. Sikkerhedsanvisninger sesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm Vigtigt! Læs alle anvisningerne. I tilfælde af manglen- eller høreværn afhængig af maskintype og anven- de overholdelse af nedenstående anvisninger er der risi- delse nedsætter risikoen for personskader. ko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan c) Undgå...
  • Seite 80: Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller væske ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende med denne væske.
  • Seite 81: Personligt Beskyttelsesudstyr

    5.2.4 Arbejdsplads 5.2.6 Omhyggelig omgang med og brug af a)Sørg for god belysning på arbejdspladsen. akku-maskiner b)Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Arbejds- a)Kontrollér, at batteriet er rent og tørt udvendigt, pladser med dårlig udluftning kan medføre hel- før du sætter det til opladning i laderen. bredsskader som følge af eksponering for støv.
  • Seite 82: Anvendelse

    Brug derfor altid beskyttelsesbriller ● og støvmaske. Batteriet kan ikke lades op via bælteadapteren. Brug kun Hilti-laderne C 7/24, C 7/36-ACS og TCU 7/36. 7.1 Indstilling af højre-/venstreløb Forkert brug kan medføre elektriske stød, overophed- Værktøjsspindlens omdrejningsretning kan vælges med ning eller lækage i batteriet.
  • Seite 83: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maski- nen for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betje- ningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Lad Hilti-ser- viceværkstedet reparere maskinen. Reparationer på eldelen må kun udføres af en elektriker.
  • Seite 84: Fejlsøgning

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-maskiner, kan genbruges. Materialer- ne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte maskiner ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-kon- sulent.
  • Seite 85: Producentgaranti - Produkte

    11. Producentgaranti – Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for mate- rekte skader, samtidige eller efterfølgende skader, riale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse duktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og med eller på...
  • Seite 86: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET TE 2-A -Akkukäyttöinen poravasara 1. Yleistä Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä. 1.1 Varoitustekstit ja niiden merkitys Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. -VAROITUS- Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla Varmista, että käyttöohje on koneen loukkaantuminen, koneen vaurioituminen tai aineellinen mukana, kun luovutat koneen toiselle vahinko.
  • Seite 87: Kuvaus

    Sarja - numero on merkitty moottorin rungon vasemmalle puo- lelle. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjee- Sarjanumero: seen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti- myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. 2. Kuvaus TE 2-A on ammattikäyttöön tarkoitettu akkukäyttöinen Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä...
  • Seite 88: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Kone TE 2-A 24 V ––– Nimellisjännite - - - Paino EPTA-Procedure 01/2003 mukaan 3,9 kg Mitat (P x K x L) 325 x 260 x 92 mm Nimellisjoutokäyntikierrosluku 980/min Kierrosluku 900/min Iskuluku 0 … 74 Hz (0 … 4410 iskua/min)
  • Seite 89: Turvallisuusohjeet

    5. Turvallisuusohjeet pienentävät tilanteen mukaan oikein käytettyinä louk- 5.1 Yleiset turvallisuusohjeet kaantumisriskiä. HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjei- c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä. den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh- Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa "OFF" köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.
  • Seite 90: Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet

    g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja g)Käytä konetta ohjeiden mukaisesti ja moitteetto- jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, joka massa kunnossa. on määrätty erityisesti kyseiselle sähkötyökalul- h)Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana le. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suori- tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sor- tettava toimenpide.
  • Seite 91: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    osuu vahingossa esimerkiksi sähköjohtoon. Tämä 5.2.6 Akkukäyttöisten sähkötyökalujen käyttö ja hoito merkitsee vakavan sähköiskun vaaraa. a)Varmista, että akun ulkopinnat ovat puhtaat ja kui- vat, ennen kuin lataamista varten liität akun laturi- 5.2.4 Työpaikka in, joka on tarkoitettu kyseisen akun lataamiseen. a)Varmista työpaikan hyvä...
  • Seite 92: Käyttö

    ● tyssuojainta. 7.1 Suunnanvaihto Akkua ei voi ladata vyöadapterin kautta. Suunnanvaihdon kytkimellä voit valita istukan pyöri- Käytä akun lataamiseen vain Hilti-laturia C 7/24, C 7/36- missuunnan . Salpa estää suunnan vaihtamisen moot- ACS tai TCU 7/36. torin käydessä. Virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran, Suunnanvaihtokytkimen keskiasennossa käyttökytkin...
  • Seite 93: Huolto Ja Kunnossapito

    Älä käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttö- ja hallintalaitteet eivät toimi moitteetto- masti. Korjauta kone Hilti-huollossa. Koneen sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. 8.4 Akun hoito Pidä...
  • Seite 94: Vianmääritys

    Jätteet toimitettava kierrätykseen Hilti-työkalut on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asi- anmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelus - ta tai Hilti-myyntiedustajalta. Hävitä akku maakohtaisten määräysten mukaisesti tai palauta käytetty akku Hiltille.
  • Seite 95: Koneiden Valmistajan Myöntämä Takuu

    11. Koneiden valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaa- ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seu- li- tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edel- rausvahingoista, menetyksistä tai kustannuksista, lyt täen, että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä tai soveltumatto - ja puhdistetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein,...
  • Seite 96: Generell Informasjon

    La disse sidene være framme ved 10. Avhending gjennomgåelse av bruksanvisningen. 11. Produsentens garanti for maskiner Med ordet "maskinen" i denne bruksanvisningen men- 12. EU-samsvarserklæring (original) es alltid borhammer TE 2-A med batteri (montert). Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 97: Riktig Bruk

    2.1 Riktig bruk 2.2 Krav som må oppfylles av brukeren TE 2-A er en håndholdt, batteridrevet borhammer til inn- og utskruing av skruer samt boring i stål, tre og mur- Maskinen er beregnet for profesjonelt bruk. ●...
  • Seite 98: Tekniske Data

    4. Tekniske data Maskin TE 2-A 24 V ––– Spenning - - - Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 3,9 kg Mål (L x H x B) 325 x 260 x 92 mm Turtall ubelastet 980 o/min. Turtall 900 o/min.
  • Seite 99: Generelle Sikkerhetsinformasjoner

    5. Sikkerhetstips støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hør- 5.1 Generelle sikkerhetsinformasjoner selsvern – avhengig av type og bruk av elektro- OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over- verktøyet – reduserer risikoen for skader. holdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre c) Unngå...
  • Seite 100 Hvis det komm- som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette er væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. elektroverktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjon-...
  • Seite 101 5.2.5 Verneutstyr for brukeren 5.2.6 Aktsom håndtering og bruk av batteridrevne verktøy Mens maskinen er i gang, må brukeren og personer i umiddelbar nærhet bruke egnete vernebriller, hørselvern, a)Sørg for at yttersiden av batteriet er rent og tørt før arbeidshansker og hvis det ikke brukes støvavsug, må det settes til lading.
  • Seite 102 ● og hjelm. Batteriet kan ikke lades ved hjelp av belteadapteret. Bruk kun Hilti lader C 7/24, C 7/36-ACS eller TCU 7/36. 7.1 Stille inn høyre-/venstregang Feil bruk kan føre til elektrisk støt, overoppheting av batt- Med omkoblingsbryteren kan du velge rotasjonsretning eriet eller lekkasje av etsende væske fra batteriet.
  • Seite 103: Service Og Vedlikehold

    8. Service og vedlikehold 8.1 Stell av verktøyet 8.5 Test maskinen etter service- og Fjern skitt som sitter på overflaten av verktøyet og beskytt vedlikeholdsarbeid det mot korrosjon ved å gni det med en oljet klut en gang Etter stell og vedlikehold av maskinen, må man kon- i mellom.
  • Seite 104 10. Avhending Avfall før resirkuleres De fleste av Hilti-verktøyene er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta maskiner tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Seite 105: Produsentens Garanti For Maskiner

    årsak. Indirekte løfter om maskinens er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruks- bruksmuligheter ligger ettertrykkelig utenfor garan - anvisningen og at den kun brukes originalt Hilti for- tiens bestemmelser. bruksmateriale, tilbehør og deler sammen med mas- Reparasjoner eller endringer skal kun utføres av Moteks...
  • Seite 106 Ha 11. Tillverkarens produktgaranti alltid dessa uppslagna medan du läser anvisningarna. 12. Försäkran om EU-överensstämmelse I den här bruksanvisningen betyder "maskinen" alltid (original) borrhammaren TE 2-A med tillhörande batteri. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 107: Beskrivning

    Serienr: ange dem om du vänder dig till vår representant eller service verkstad. 2. Beskrivning TE 2-A är en batteridriven borrhammare för professio- För att undvika skador bör du endast använda origi- ● nell användning. Det ergonomiska elastomerhandtaget naltillbehör från Hilti.
  • Seite 108: Teknisk Information

    4. Teknisk information Maskin TE 2-A 24 V ––– Märkspänning - - - Vikt enligt EPTA-förordning 01/2003 3,9 kg Mått (L x H x B) 325 x 260 x 92 mm Tomgångsvarvtal 980 v/min Varvtal 900 v/min Slagtal 0 … 74 Hz (0 … 4410 slag/min)
  • Seite 109: Säkerhetsföreskrifter

    5. Säkerhetsföreskrifter eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets 5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar modell och driftsätt – reducerar risken för OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som upp- kroppsskada. står till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Seite 110 Undvik kontakt med vät- dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som skan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om rekommenderas av Hilti och som är anpassad för vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dess- detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation utom läkare.
  • Seite 111: Personlig Skyddsutrustning

    5.2.5 Personlig skyddsutrustning 5.2.6 Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg Användaren och personer som befinner sig i närheten av arbetsplatsen måste bära skyddsglasögon, hörsel- a)Se till att batteriet utanpå är rent och torrt innan du skydd och skyddshandskar samt, om ingen dammsugare för in det i laddaren för laddning.
  • Seite 112: Drift

    Använd hörselskydd. ● 2. Dra av batteriet bakåt från maskinen. 7.7 Sätta fast batteriet Använd endast något av Hilti-batterierna B24/2.0 NiCd, -FÖRSIKTIGHET- B24/2.4 NiCd och B24/3.0 NiMH. 1. Skjut in batteriet bakifrån i maskinen tills du hör att Borrning/skruvdragning kan med- ●...
  • Seite 113: Skötsel Och Underhåll

    – Batteriladdaren C 7/36-ACS känner automatiskt av om en första laddning eller en normal laddning ska utföras. Om rekonditioneringen inte ger önskat resultat rekom- menderar vi att du låter Hilti-verkstaden titta på batte- riet. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 114: Felsökning

    Återvinn avfallet Hilti-maskiner är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kund service eller din Hilti-säljare.
  • Seite 115: Tillverkarens Produktgaranti

    Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftli- allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller ga eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 12. Försäkran om EU-överensstämmelse (original)
  • Seite 116: Πρωτοτυπεσ Οδηγιεσ Χρησησ

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Επαναφορτιζ μενο κρουστικ δράπανο TE 2-A 1. Γενικές υποδείξεις Πριν απ τη θέση σε λειτουργία διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. 1.1 Λέξεις επισήμανσης και η σημασία τους Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης -ΠΡΟΣΟΧΗ- Για μια πιθαν ν επικίνδυνη κατάσταση, που ενδέχεται...
  • Seite 117: Κατάλληλη Χρήση

    περιβλήματος του μοτέρ. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά τα Αρ. σειράς: 2. Περιγραφή Το TE 2-A είναι ένα περιστροφικ κρουστικ δράπανο Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατροπές ● επαγγελματικής χρήσης που λειτουργεί με...
  • Seite 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εργαλείο TE 2-A 24 V ––– Ονομαστική τάση - - - Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 3,9 kg Διαστάσεις (Μ x Υ x Π) 325 x 260 x 92 mm Αριθμ ς στροφών ρελαντί 980/min Αριθμ ς στροφών...
  • Seite 119: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    5. Υποδείξεις για την ασφάλεια με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ταν 5.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας είσαστε κουρασμένοι ή ταν βρίσκεστε υπ την -ΠΡΟΣΟΧΗ-! Διαβάστε λες τις οδηγίες. Η μη τήρηση επίρρεια ναρκωτικών ουσιών, οινοπνεύματος ή των παρακάτω αναφερ μενων οδηγιών μπορεί να φαρμάκων.
  • Seite 120 d) Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε διασφαλίζεται τι θα διατηρηθεί η ασφάλεια του μακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν εργαλείου. το εργαλείο άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτ ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. 5.2 Υποδείξεις...
  • Seite 121: Θέση Σε Λειτουργία

    για καλ αερισμ του χώρου εργασίας. ληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται Σε χώρους εργασίας με κακ αερισμ μπορούν να απ τη Hilti για ξύλο και/ή σκ νη υλικών, που να είναι προκληθούν δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία απ κατάλληλη για το συγκεκριμένο ηλεκτρικ ερ- γαλείο.
  • Seite 122 τα δεξιά (προς την κατεύθυνση δράσης του εργαλείου) Χρησιμοποιείτε μ νο τις επαναφορτιζ μενες μπαταρίες = δεξι στροφη λειτουργία. της Hilti B24/2.0 NiCd, B24/2.4 NiCd ή B24/3.0 NiMH. – Πιέζοντας το διακ πτη εναλλαγής λειτουργίας προς 1. Εισάγετε συρταρωτά την μπαταρία απ πίσω στο...
  • Seite 123 Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες που έχουν επικαθήσει λειτουργούν άψογα τα χειριστήρια. Αναθέστε την και προστατέψτε την επιφάνεια των εξαρτήματων σας επισκευή του εργαλείου στο σέρβις της Hilti. απ διάβρωση, τρίβοντάς την τακτικά με ένα πανί Επισκευές σε ηλεκτρικά μέρη επιτρέπεται να...
  • Seite 124: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστ απ ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπ θεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμ ς των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλι σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
  • Seite 125: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    11. Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Η Hilti εγγυάται τι το παραδοθέν εργαλείο είναι Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες ή άμεσες απαλλαγμένο απ αστοχίες υλικού και κατασκευα - ζημιές απ ελαττώματα ή επακ λουθα ελαττώματα, στικά σφάλματα. Η εγγύηση αυτή ισχύει μ νο υπ την...
  • Seite 126: Üldinfo

    Kasutusjuhendi luge- mise ajaks voltige kaaned lahti. 11. Tootja garantii seadmetele Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna "seade" alati 12. EN-vastavusdeklaratsioon (originaal) akuga puurvasarat TE 2-A. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 127: Kirjeldus

    2.1 Nõuetekohane kasutamine 2.2 Nõuded kasutajale TE 2-A on käsitsi juhitav akutoitega puurvasar kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, samuti terase, puidu ja müüri- Seade on ette nähtud professionaalseks kasutuseks. ●...
  • Seite 128: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Seade TE 2-A 24 V ––– Nimipinge - - - Kaal EPTA-Procedure 01/2003 kohaselt 3,9 kg Mõõtmed (p x k x l) 325 x 260 x 92 mm Tühikäigupöörded 980/min Pöörete arv 900/min Löökide arv 0 … 74 Hz (0 … 4410 lööki/min) Löögijõud...
  • Seite 129: Ohutusnõuded

    5. Ohutusnõuded vahen-did, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista 5.1 Üldised ohutusjuhised tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski. TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoo- c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pisti- dud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elek- ku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on trilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Seite 130 Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi jalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset või põletusi. tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- datud. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Soo- 5.1.6 Teenindus...
  • Seite 131: Enne Kasutamist

    b)Hoolitsege hea ventilatsiooni eest töökohal. Töö- 5.2.6 Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine koha halvast ventilatsioonist tingitud tolm võib teki- a)Enne aku asetamist sobivasse akulaadijasse veen- tada tervisekahjustusi. duge, et aku välispind on puhas ja kuiv. b)Kontrollige, kas aku on seadme külge kindlalt kin- 5.2.5 Isikukaitsevahendid nitatud.
  • Seite 132: Töötamine

    Akut ei saa laadida vööadapteri kaudu. Kandke kaitseprille ja tolmumaski. ● Kasutage ainult Hilti akulaadijaid C 7/24, C 7/36-ACS ja TCU 7/36. 7.1 Pöörlemissuuna valik Väärkasutuse tagajärjeks võib olla elektrilöögi, aku üle- Seadme pöörlemissuunda saab valida pöörlemissuuna kuumenemise või akust söövitava vedeliku väljavoola-...
  • Seite 133: Hooldus Ja Korrashoid

    – akulaadija C 7/36-ACS puhul teeb akulaadija auto- maatselt kindlaks, kas vajalik on alglaadimine või tavalaadimine. Kui laadimine ei anna soovitud tulemust, soovitame toi- metada aku diagnostiliseks kontrolliks Hilti teenindu- stöökotta. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 134: Veaotsing

    Jäätmed suunata ümbertöötlusse Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasu- tust korralikult sorteerida. Paljudes riikides hoolitseb Hilti vanade seadmete tagasivõtmise eest. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Kahjutustage akud vastavalt kehtivatele eeskirjadele või tagastage kasutuskõlbmatuks muutunud akud kah- jutustamiseks Hiltisse.
  • Seite 135: Tootja Garantii Seadmetele

    11. Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materja- kaud sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kah- li- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et sea- jude või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme det kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puha- kasu tamine või kasutamise võimatus.
  • Seite 136 Lasot lietoßanas instrukciju, turiet ßîs lapas 11. RaÏotÇja garantija iekÇrtai atvértas. 12. Eiropas Kopienas atbilstîbas deklaråcija Íajå lietoßanas pamåcîbå perforators TE 2-A ar pievie- (oriģināls) notu akumulatoru vienmér tiek saukts par "instrumentu". Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 137 2.2 Prasîbas, kas jåievéro lietotåjam 2.1 Paredzétajam mér˚im atbilstoßs lietojums Instruments ir paredzéts profesionålam pielietoju- ● TE 2-A ir ar roku vadåms, ar akumulatoru darbinåts mam. perforators skrüvju ieskrüvéßanai un izskrüvéßanai, Instrumentu lietot, apkopt un uzturét drîkst tikai licen- ●...
  • Seite 138: Tehniskie Parametri

    4. Tehniskie parametri Instruments TE 2-A 24 V ––– Nominålais spriegums - - - Svars saskañå ar EPTA procedüru 01/2003 3,9 kg Izméri (L x H x B) 325 x 260 x 92 mm Apgriezienu skaits tukßgaitå 980/min Apgriezienu skaits...
  • Seite 139: Elektrodroßîba

    5. Droßîba saskañå ar veselo sapråtu. Pårtrauciet darbu, ja 5.1 Vispåréjie darba droßîbas noteikumi jütaties noguris vai atrodaties alkohola, narkoti- UZMANÈBU! Rüpîgi izlasiet ßos noteikumus. Íeit ku vai medikamentu izraisîtå reibumå. Strådåjot sniegto darba droßîbas noteikumu neievéroßana var ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanîbas mirk- izraisît ugunsgréku un büt par céloni elektriskajam trie- lis var büt par céloni nopietnam savainojumam.
  • Seite 140: Apkalpoßana

    d) Laikå, kad akumulators ir atvienots no elektro- årsta. No akumulatora izplüdußais elektrolîts var instrumenta, nepie¬aujiet, lai tå kontakti sas- izsaukt ådas iekaisumu vai pat apdegumu. kartos ar saspraudém, monétåm, atslégåm, nag- låm, skrüvém vai citiem nelieliem metåla priekß- 5.1.6 Apkalpoßana metiem, kas varétu izraisît îsslégumu.
  • Seite 141 Ja iespéjams, lietojiet putek¬u izraisîtiem veselîbas traucéjumiem. nosücéju. Lai sasniegtu augstu putek¬u nosükßanas efektivitåti, lietojiet piemérotu, Hilti ieteiktu mobilo 5.2.5 Personåla aizsardzîbas aprîkojums putek¬u nosücéju, kas paredzéts koka un/vai minerålo Strådåjot ar instrumentu, tå lietotåjam un tuvumå esoßa- materiålu nosükßanai, strådåjot ar ßo elektroiekår-...
  • Seite 142: Lietoßana

    – Pårslédziet reversa/aversa slédzi pa kreisi (instru- menta darbîbas virzienå) = averss. Akumulatoru bateriju nedrîkst lådét caur jostas adapteri. Izmantojiet tikai Hilti lådétåjus C 7/24, C 7/36-ACS un 7.2 Skrüves un uzga¬u adapters TCU 7/36. 1. Ievietojiet adapteru ar TE-C galu patronå un nofikséjiet Nepareiza lådéßana var izraisît îssavienojumu, baterijas...
  • Seite 143: Akumulatora Baterijas Kopßana

    Nodroßiniet, lai iekårta un jo seviß˚i tås satverßanas Ja lådéßana speciålajå re îmå nedod vélamos rezultå- virsmas bütu sausas un tîras un uz tåm nebütu e¬¬a vai tus, tad ir ieteicams veikt akumulatora diagnozi Hilti ser- smérvielas. Nedrîkst izmantot silikonu saturoßus visa centrå.
  • Seite 144 Hilti instrumenti galvenokårt ir izgatavoti no otrreizéji pårstrådåjamiem materiåliem. Priekßnosacîjums otrreizéjai pår- strådei ir atbilstoßa materiålu ß˚iroßana. Daudzås valstîs Hilti ir izveidojis sistému, kas pie¬auj veco instrumentu pieñemßa- nu otrreizéjai pårstrådei. Sîkåku informåciju jautåjiet Hilti klientu apkalpoßanas serviså vai savam pårdevéjam – konsul- tantam.
  • Seite 145 ßådas izman- tota, kopta un tîrîta saskañå ar Hilti lietoßanas instruk- toßanas neiespéjamîbu. Neatrunåtas garantijas par cijas noteikumiem un ka tiek ievérota tehniskå vienotîba, iekårtas izmantoßanu vai piemérotîbu noteiktiem...
  • Seite 146 10. Utilizacija se. Studijuodami instrukcijà, Ïiūròkite iliustracijas. 11. Gamintojo teikiama garantija ·ioje instrukcijoje "prietaisas" visuomet rei‰kia plaktukin∞ 12. ES atitikties deklaracija (originali) perforatori˜ TE 2-A su ∞dòta baterija. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 147 "Hilti" atstovu ar techninio aptarna- vimo centru. 2. Apra‰ymas TE 2-A yra profesionalams skirtas baterijos energija mai t- Kad nesusiÏalotumòte, naudokite tik originalius Hilti ● inamas plaktukinis perforatorius. Ergonomi‰ka, sinteti- priedus ir pagalbinius ∞renginius.
  • Seite 148: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Prietaisas TE 2-A 24 V ––– Nominali ∞tampa - - - Svoris, nustatytas pagal EPTA-Procedure 01/2003 3,9 kg Matmenys (L x H x B) 325 x 260 x 92 mm Tu‰ãiosios eigos greitis 980/min Apsisukim˜ skaiãius 900/min Kalimo greitis 0 …...
  • Seite 149 5. Saugumo taisyklòs asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ 5.1 Bendrosios darbo saugos nuorodos ar apsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jei nepai- ‰almà, klausos apsaugos priemones ir kt., reko- sysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektros smūgio, menduojamas dirbant su tam tikros rū‰ies ∞rankiais, gaisro ir/arba sunki˜...
  • Seite 150 Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulki˜, naudoki- ti gaisrà. te tinkam. “Hilti” rekomenduojamà mobil˜ medie- e) Netinkamai naudojant akumuliatori˜, i‰ jo gali nos ir/arba mineralini˜ medÏiag˜ dulki˜ gaudymo i‰tekòti skystis. Venkite kontakto su ‰iuo skysãiu.
  • Seite 151 5.2.4 Darbo vieta 5.2.6 Rūpestinga akumuliatorini˜ ∞ranki˜ prieÏiūra ir naudojimas a)UÏtikrinkite, kad darbo vieta būt˜ gerai ap‰viesta. b)Pasirūpinkite gera darbo vietos ventiliacija. Blogai a)Dòdami baterijà ∞ ∞krovikl∞ ∞sitikinkite, kad jos pavir‰ius vòdinama darbo vieta dòl dulki˜ apkrovos gali sukelti būt˜ sausas ir ‰varus. sveikatos sutrikimus.
  • Seite 152 Negalima ∞krauti prie dirÏinio laikiklio pritvirtintos bate- giklis (maitinimo i‰jungimo/∞jungimo) yra blokuoja- rijos. mas. Naudokite tik firmos Hilti ∞kroviklius C 7/24, C 7/36-ACS – Paspauskite tiesioginòs/reversinòs sukimosi kryp- ir TCU 7/36. ties jungikl∞ ∞ de‰in´ (prietaisas darbinòje padòtyje) Neteisingai naudojantis ∞krovikliu galima gauti elektros = reversinò...
  • Seite 153 – ∞krovikliu C 7/36-ACS, kuris automati‰kai nustato ∞krovimo reÏimà (reikia pirmojo arba normalaus bate- rijos ∞krovimo). Jei ir po ∞krovimo baterijos talpa nòra patenkinama, rekomenduojame gràÏinti jà "Hilti", kad būt˜ nustatytos ne∞krovimo prieÏastys. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 154 "Hilti" prietaisai pagaminti i‰ perdirbam˜ medÏiag˜. Prie‰ utilizuojant perdirbamas medÏiagas, jas reikia tei- singai i‰rū‰iuoti. Daugelyje ‰ali˜ "Hilti" jau priima perdirbimui i‰ savo klient˜ nebereikalingus senus prietai- sus. Pra‰ome kreiptis ∞ klient˜ aptarnavimo centrà "Hilti" arba ∞ "Hilti" prekybos atstovà.
  • Seite 155: Gamintojo Teikiama Garantija

    11. Gamintojo teikiama garantija "Hilti" garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi me - uÏ tiesiogin´ arba netiesiogin´ materialin´ ir dòl jos d Ïiagos arba gamybos trūkum˜. ·i garantija taikoma, atsiradusià Ïalà, nuostolius arba i‰laidas, atsiradu - jei prietaisas naudojamas, priÏiūrimas ir valomas vado- sias naudojant prietaisà, arba dòl negalòjimo pan-...
  • Seite 156 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЭА ИЗПОЛЗВАНЕ Ударно-пробивна машина TE 2-A 1. Общи указания Преди работа с машината прочетете настоящото ръководство за експлоатация 1.1 Предупредителни надписи и тяхното значение и съблюдавайте указанията в него. -ВНИМАНИЕ- Възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки...
  • Seite 157 Място на детайлите за идентификация върху уреда Тип: На табелката на уреда са посочени обозначение на типа, номер на модела, година на производство и технически комплект. Серийният номер ще видите на лявата страна на кутията на двигателя. Моля, препишете тези данни във Сериен...
  • Seite 158: Технически Данни

    4. Технически данни Уред TE 2-A 24 V ––– Номинално напрежение - - - Тегло съгласно EPTA-Procedure 01/2003 3,9 кг Размери (Д x В x Ш) 325 x 260 x 92 мм Чecтoтa на въртeнe на празен ход 980/мин Чecтoтa на въртeнe 900/мин...
  • Seite 159: Общи Указания За Безопасност

    5. Указания за безопасност вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един 5.1 Общи указания за безопасност миг разсеяност при работа с електроинструмента може ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания. да доведе до изключително тежки наранявания. Неспазването на приведените по-долу указания може да b) Работете...
  • Seite 160: Специфични За Уреда Указания За Безопасност

    лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не кожата допускайте те да бъдат използвани от лица, които 5.1.6 Поддържане не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели...
  • Seite 161: Въвеждане В Експлоатация

    от специалисти. Използвайте по възможност 5.2.4 Работно място прахоуловител. За да постигнете висока степен a) сигурете добро осветление на работната площадка. на прахоулавяне, използвайте подходящ, препоръчан b) Осигурете добро проветряване на работното от Хилти преносим пра- хоуловител за дървесни място. Повишено запрашване на работното място и/или...
  • Seite 162 бъде монтирана настройваема странична ръкохватка 2. Прекарайте страничната ръкохватка (лентата) над (опционално). Страничната ръкохватка повишава безопаc - патронника и поставете върху корпуса на уреда. тността при работа с уреда, когато ce попадне на желязо. 3. Завъртете ръкохватката в желаната позиция. 1.
  • Seite 163: Обслужване И Поддръжка На Машината

    7.9.1 Поставяне на инструмент 7.9.2 Изваждане на инструмента 1. Откачете акумулатора от уреда. 1. Отделете акумулатора от уреда. 2. Проверете дали опашката на инструмента е чиста и леко 2. Завъртете патронника дo символа ( ). смазана с грес. Ако се налага, почистете и смажете 3.
  • Seite 164: Локализиране На Повреди

    9. Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не работи. Акумулаторът не е монтиран докрай или е При поставяне акумулаторът трябва да разреден. щракне два пъти отчетливо, респ. да се зареди. Електрическа повреда. Акумулаторът да се извади от уреда и да се занесе...
  • Seite 165: Гаранция От Производителя За Уредите

    Deutschland Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2004/108/EC, 2006/66/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, 2006/42/EC, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2004/108/EC. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools &...
  • Seite 166: Opće Upute

    10. Zbrinjavanje otpada U tekstu ove upute za uporabu riječ «stroj» uvijek označu- 11. Jamstvo proizvo ača o strojevima je udarnu bušilicu TE 2-A s uloženim akumulatorskim 12. EZ-izjava o suglasju (original) paketom. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 167: Opis

    2.2 Zahtjevi koje korisnik mora ispunjavati 2.1 Propisna uporaba Stroj je namijenjen samo za profesionalnu uporabu. ● TE 2-A je ručna udarna bušilica na akumulatorski pogon ● Stroj smije posluživati, čistiti i održavati samo ovlaš- za uvrtanje i odvrtanje vijaka, bušenje čelika, drveta i teno, u posao upućeno osoblje.
  • Seite 168: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci Stroj TE 2-A 24 V ––– Dimenzionirani napon - - - Težina prema EPTA-postupku 01/2003 3,9 kg Mjere (D x V x Š) 325 x 260 x 92 mm Broj okretaja u praznom hodu 980/min Broj okretaja...
  • Seite 169: Sigurnosne Upute

    5. Sigurnosne upute c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Provjerite nala- 5.1 Opće upute za siguran rad zi li se prekidač u položaju "ISKLJUČENO", prije nego PAŽNJA! Sve upute treba pročitati. Pogreška kod pri- što utikač utaknete u utičnicu. Ako kod nošenja ure aja državanja dolje navedenih uputa može dovesti do elek- prst držite na prekidaču ili ako je ure aj uključen i pri- tričnog udara, požara i/ili teških ozljeda.
  • Seite 170 Izbje gavajte doticaj s ovom janje prašine koji je preporučio Hilti za drvo i/ili mine- tekućinom. Kod slučajnog doticaja odmah isprati s ralnu prašinu i koji je uskla en za ovaj električni alat.
  • Seite 171: Osobna Zaštitna Oprema

    5.2.5 Osobna zaštitna oprema 5.2.6 Brižljivo manipuliranje i uporaba akumulatorskih ure aja Izvo ač radova i osobe koje se nalaze u njegovoj nepos- a)Prije ulaganja akumulatorskog paketa u odgovarajući red noj blizini moraju tijekom rada nositi odgovarajuće zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitne rukavice te pri punjač...
  • Seite 172 Akumulatorski paket se ne smije puniti preko pojasnog 7.1 Namještanje lijevog ili desnog hoda adaptera. Smjer okretanja osovine alata možete odabrati pomoću Rabite samo Hiltijeve punjače C 7/24, C 7/36-ACS i TCU preklopnika za desni/lijevi hod . Blokada spriječava 7/36. preklapanje tijekom rada motora.
  • Seite 173: Čišćenje I Održavanje

    S udarnom bušilicom ne radi- te, kada su dijelovi oštećeni ili kada dijelovi za posluži- vanje ne funkcioniraju besprijekorno. Stroj odnesite na popravak u Hilti servisnu službu. Popravke električnih dijelova smije obavljati samo elek- tričar. 8.4 Čišćenje akumulatorskih paketa Održavajte kontaktne površine čiste od prašine i mazi-...
  • Seite 174: Traženje Kvara

    Otpatke dovedite na ponovnu preradu Strojevi tvrtke Hilti su većim dijelom izra eni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih strojeva na recikliranje.
  • Seite 175: Jamstvo Proizvo Ača O Strojevima

    11. Jamstvo proizvo ača o strojevima Hilti jamči, da isporučeni stroj nema grešaka u materi - vara za neposrednu ili posrednu štetu zbog nedosta- jalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpostavku taka ili posljedičnu štetu zbog nedosta taka, gubitke ili da se stroj pravilno rabi, koristi, njeguje i čisti u skladu...
  • Seite 176: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    10. Utylizacja Pojawiające się w niniejszej instrukcji słowo «urządze- 11. Gwarancja producenta na urządzenia nie» oznacza zawsze wiertarkę udarową TE 2-A 12. Deklaracja zgodności WE (oryginał) z akumulatorem. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 177: Opis

    Przepisz te oznaczenia do Twojej instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powołuj się zawsze na te dane. 2. Opis TE 2-A jest akumulatorową wiertarką udarową do użyt- ● Aby uniknąć zagrożeń, używaj wyłącznie oryginalnych ku profesjonalnego. Ergonomiczny uchwyt elastomero- akcesoriów i urządzeń...
  • Seite 178: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Urządzenie TE 2-A 24 V ––– Napięcie znamionowe - - - Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 3,9 kg Wymiary (Dł. x Wys. x Szer.) 325 x 260 x 92 mm Jałowa prędkość obrotowa 980/min Prędkość obrotowa 900/min Ilość...
  • Seite 179: Informacje Dot. Bezpieczeństwa

    5. Informacje dot. bezpieczeństwa rozwagą. Nie należy używać urządzenia, będąc zmęc- 5.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa zonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki. Nie- alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytko- przestrzeganie następujących wskazówek może spowo- waniu urządzenia może doprowadzić...
  • Seite 180 W miarę możliwości używać systemu odsysania zwiercin. Aby uzyskać najlepszy 5.1.6 Serwis efekt odsysania zwiercin, należy używać polecanego przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego a) Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwa- do pyłu drewnianego i/lub mineralnego, przystoso- lifikowanemu personelowi, stosując wyłącznie oryginal- ne części zamienne.
  • Seite 181: Przygotowanie Do Pracy

    dla zdrowia wskutek niewłaściwej wentylacji stano- nie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących obra- wiska pracy. bianych materiałów. 5.2.5 Osobiste wyposażenie ochronne 5.2.2 Staranne obchodzenie się i postępowanie z Użytkownik i znajdujące się w pobliżu osoby powinny elektronarzędziami nosić...
  • Seite 182: Obsługa

    – Wciśnij przełącznik w lewo (w kier. działania urządze- Akumulator nie może być naładowany poprzez adapter nia) = lewe obroty. rdzeniowy. Używaj wyłącznie prostowników Hilti C 7/24, C 7/36-ACS 7.2 Śruby z adapterem bit oraz TCU 7/36. 1. Włóż adapter bit z końcówką TE-C w uchwyt narzęd- Niewłaściwe użycie może być...
  • Seite 183: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Jeśli odświeżanie nie doprowadzi do spodziewanych Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami rezultatów, zaleca się diagnozę w serwisie Hilti. wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyj- ne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu się ciał 8.5 Kontrola po wykonaniu czynności obcych do wnętrza urządzenia.
  • Seite 184: Usuwanie Usterek

    10. Utylizacja Przekaż odpady do ponownego wykorzystania Urządzenia Hilti zostały wyprodukowane w dużej mierze z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać...
  • Seite 185: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    - zenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia wane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, dotyczące zastosowa nia lub przydatności do określo- oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia, nego celu są wyra źnie wykluczone.
  • Seite 186: Общая Информация

    10. Утилизация знакомстве с инструментом. 11. Гарантия производителя В тексте данного руководства по эксплуатации "инструмент" 12. Декларация соответствия нормам ЕС всегда обозначает перфоратор TE 2-A с установленным (оригинал) аккумулятором. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 187: Описание

    необученным персоналом может представлять опасн - ость. 2.1 Использование по назначению 2.2 Требования, предъявляемые к пользователю TE 2-A представляет собой ручной аккумуляторный перфо - ратор для заворачивания и выворачивания шурупов, свер - ● Инструмент предназначен для профессионального ления стали, дерева и кирпичной кладки и сверления с...
  • Seite 188: Технические Характеристики

    4. Технические характеристики Инструмент TE 2-A 24 В ––– Номинальное напряжение - - - Масса согласно методу EPTA 01/2003 3,9 кг Габаритные размеры (Д х В х Ш) 325 х 260 х 92 мм Частота вращения без нагрузки 980 об/мин...
  • Seite 189: Указания По Технике Безопасности

    5. Указания по технике безопасности Момент невнимательности при работе с прибором 5.1 Общие указания по безопасности может привести к серьезным травмам. ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания. Ошибки при b) Носите индивидуальные средства защиты и соблюдении приведенных ниже указаний могут привести всегда защитные очки. Индивидуальные средства к...
  • Seite 190: Особые Указания По Технике Безопасности

    e) Тщательно ухаживайте за Вашим прибором. b) Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект поставки инструмента. Потеря Проверяйте безупречную функцию подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей контроля над инструментом может стать причиной и отсутствие повреждений, которые могли бы травмирования.
  • Seite 191: Подготовка К Работе

    5.2.2 Заботливое обращение с 5.2.5 Индивидуальные средства защиты электроинструментом и его правильная При работе с инструментом пользователь и находящиеся эксплуатация в непосредственной близости лица должны иcпoльзoвaть a) Надежно фиксируйте обрабатываемую деталь. защитные очки, наушники и перчатки. В случае если Для фиксации детали используйте струбцины или инструмент...
  • Seite 192: Эксплуатация

    иратор. 7.7 Установка аккумулятора Используйте только аккумуляторы B24/2.0 NiCd, B24/2.4 7.1 Установка правого или левого вращения NiCd или B24/3.0 NiMH производства компании Hilti. Направление вращения может быть выбрано с помощью 1. Установите аккумулятор в инструмент. О правильной переключателя направления вращения...
  • Seite 193: Уход И Техническое Обслуживание

    Крышка инструмента изготовлена из ударопрочной Если регенерация не привела к желаемому результату, пластмассы. Накладка на корпусе изготовлена из эластомера. мы рекомендуем провести диагностику в компании Hilti. При работе никогда не закрывайте вентиляционные прорези в крышке корпуса! Осторожно очищайт вентиляционную 8.5 Проверка инструмента после работ по...
  • Seite 194: Устранение Неисправностей

    Верните отработанные материалы на переработку Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, может быть использовано повторно. Перед утилизацией материалы следует должным образом подготовить. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о возвращении старых электроинструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу...
  • Seite 195: Гарантия Производителя

    Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляемом мест ное законодательство. В частности, компания инструменте производственных дефектов (дефектов Hilti не несет ответственности за прямой или косвен - материалов и сборки). Настоящая гарантия действите - ный ущерб, убытки или затраты, возникшие вслед - льна...
  • Seite 196: Všeobecné Informácie

    Pojem «náradie», používaný v texte tohto návodu na 11. Záruka výrobcu náradia používanie, sa vždy vzťahuje na akumulátorové vŕtacie 12. Vyhlásenie o zhode (originál) kladivo TE 2-A s nasadeným akumulátorom. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 197: Požiadavky Na Používateľa

    ● 2.1 Využitie rizovaný a zaškolený personál. Tento personál musí TE 2-A je akumulátorové vŕtacie kladivo, určené pre prá- byť špeciálne poučený o prípadných rizikách. cu z voľnej ruky, na skrutkovanie a uvoľňovanie skrutiek, Práci venujte dostatočnú pozornosť. Sústreďte sa na ●...
  • Seite 198: Technické Údaje

    4. Technické údaje Náradie TE 2-A 24 V ––– Menovité napájacie napätie - - - Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 3,9 kg Rozmery (d x v x š) 325 x 260 x 92 mm Voľnobežné otáčky 980/min Otáčky 900/min Frekvencia príklepu 0 …...
  • Seite 199: Bezpečnostné Pokyny

    5. Bezpečnostné pokyny zornosti pri práci s náradím môže viesť k vážnym 5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny poraneniam. Dôležité upozornenie! Všetky pokyny si prečítajte. b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy používa- Nedodržanie nasledujúcich pokynov môže mať za jte ochranné okuliare. Používanie prostriedkov osob- následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo nej ochrany ako ochrannej masky, bezpečnostnej ťažké...
  • Seite 200: Bezpečnostné Pokyny, Špecifické Pre Výrobok

    časti pred používaním náradia nechajte opraviť. Mnohé d)Prídavnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy úrazy boli zapríčinené v dôsledku zle udržiavaného a presvedčte sa, že je správne namontovaná a riad- náradia. ne upevnená. e)Zabráňte dotyku s rotujúcimi časťami náradia. Nára- f) Nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo ošetro- vané...
  • Seite 201: Osobné Ochranné Pomôcky

    náradia pod napätím a používateľ je vystavený riziku úrazu elektrickým prúdom. 5.2.3 Elektrická bezpečnosť Používajte Používajte Používajte Používajte a)Než sa pustíte do práce, skontrolujte, napr. prístro- chrániče očí chrániče ochranné ochrannú sluchu rukavice masku jom na hľadanie kovov, či v pracovnej oblasti nie sú skryté...
  • Seite 202: Obsluha

    Akumulátor nie je možné nabíjať cez adaptér upnutý na – Presunutie prepínača doľava (pri pohľade v smere opasok. používania náradia) = ľavobežný chod. Používajte iba nabíjačky Hilti C 7/24, C 7/36-ACS a TCU 7/36. 7.2 Skrutkovanie a adaptér na skrutkovacie Nesprávne používanie predstavuje riziko úrazu elektrickým hroty prúdom alebo môže viesť...
  • Seite 203: Údržba A Ošetrovanie

    Náradie nikdy nepoužívajte, ak sú časti poškodené alebo ovládacie prvky nefungujú bezchybne. Náradie nechaj- te opraviť v autorizovanom servisnom stredisku Hilti. Opravy elektrickej časti smie vykonávať len odborník na elektrické zariadenia. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 204: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Náradie Hilti je vyrobené v prevažnej miere z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre opätovné využitie je odborná separácia použitých materiálov. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho odborného predajcu.
  • Seite 205: Záruka Výrobcu Náradia

    čistí v súlade koľvek účel. Diskrétne prísľuby na použitie alebo vhod- s návodom na používanie Hilti a že je zaručená tech- nosť na určitý účel sú výslovne vylúčené. nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba ori- Výrobok alebo jeho časti po zistení...
  • Seite 206: Splošna Opozorila

    10. Recikliranje V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda «oro - 11. Garancija proizvajalca orodja dje» vedno vrtalno kladivo TE 2-A z nameščenim baterij - 12. EG izjava o skladnosti (izvirnik) skim paketom. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 207: Opis

    2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo ● Orodje je namenjeno profesionalnim uporabnikom. TE 2-A je ročno vodeno baterijsko vrtalno kladivo, ki se Orodje lahko uporablja in vzdržuje le pooblaščeno in ● uporablja za privijanje in odvijanje vijakov, za vrtanje v poučeno osebje.
  • Seite 208: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Orodje TE 2-A 24 V ––– Nazivna napetost - - - Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 3,9 kg Dimenzije (D x V x Š) 325 x 260 x 92 mm Število vrtljajev prostega teka 980/min Število vrtljajev 900/min Število udarcev...
  • Seite 209: Varnostna Opozorila

    5. Varnostna opozorila jte naprave, če ste utrujeni in če ste pod vplivom 5.1 Splošna varnostna navodila mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepaz- POZOR! Prosimo, da navodila preberete od začetka do ljivosti pri uporabi naprave lahko ima za posledico konca.
  • Seite 210: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Napravami In Njihova Uporaba

    Izogibajte se kontaktu z njo. V pri- sesalnik za prah lesa in/ali mineralov, ki ga priporoča meru naključnega kontakta prizadeto mesto spiraj- Hilti. Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega te z vodo. Ce pride akumulatorska tekočina v oko, mesta. Priporočljivo je, da nosite dihalno masko s fil- po spiranju poiščite tudi zdravniško pomoč.
  • Seite 211: Pred Začetkom Uporabe

    5.2.3 Električna varnost 5.2.6 Skrbno ravnanje z akumulatorskimi napravami in njihova uporaba a)Pred pričetkom dela preverite, npr. z detektorjem kovin, ali se na področju, kjer boste delali, nahajajo a)Preden baterijo vstavite v ustrezen polnilec, da se prekriti električni, plinski ali vodovodni vodi. Zunanji napo lni, se prepričajte, da so zunanje površine bate- kovinski deli na stroju lahko prevajajo tok, če npr.
  • Seite 212: Uporaba

    7. Uporaba vilo vrtljajev brezstopenjsko povečujete od 0 do največje- -OPOZORILO- ga števila vrtljajev. ● Orodje ter postopek vrtanja ali vijače - 7.6 Odstranitev baterije nja povzročajo hrup. 1. Pritisnite oba gumba za sprostitev baterije. ● Premočan hrup lahko poškoduje sluh. 2.
  • Seite 213: Nega In Vzdrževanje

    – Polnilec C 7/36-ACS sam samodejno prepozna ali je potrebno prvo polnjenje ali običajno polnjenje. Če z osvežilnim polnjenjem niste dosegli želenih rezul- tatov, priporočamo, da baterijo pregledajo v servisu Hilti. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 214: Motnje Pri Delovanju

    Odpadni material oddajte v recikliranje. Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo mate- rialov je ustrezno razvrščanje materiala. Hilti je v veliko držav že organiziran tako, da lahko oddate vaše odsluženo orodje.
  • Seite 215: Garancija Proizvajalca Orodja

    čisti be orodja za kakršenkoli namen. Molče dana zagoto- na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; vila glede uporabe ali primerno sti za določen namen so ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni,...
  • Seite 216: Všeobecné Pokyny

    10. Likvidace do odpadu V textu tohoto návodu k obsluze je «přístroj» vždy aku- 11. Záruka výrobce nářadí mulátorové vrtací kladivo TE 2-A se zasunutým aku- 12. Prohlášení o shodě s EU (originál) mulátorem. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 217: Popis

    Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou ● sklouznutím. uvedeny v návodu k obsluze. K rozsahu dodávky patří: TE 2-A přístroj, kufr z nárazu- ● Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nebez- vz dorného plastu a návod k obsluze. Volitelné příslušenství: pečné, když...
  • Seite 218: Technické Údaje

    4. Technické údaje Přístroj TE 2-A 24 V ––– Jmenovité napětí - - - Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003 3,9 kg Rozměry (D x H x Š) 325 x 260 x 92 mm Otáčky naprázdno 980/min Otáčky 900/min Počet úderů...
  • Seite 219: Bezpečnostní Pokyny

    5. Bezpečnostní pokyny cek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpeč- 5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny nostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přil- POZOR! Pozorně si přečtěte všechny pokyny. Nedodržení ba nebo chrániče sluchu, podle druhu nasazení elek- níže uvedených pokynů může zavinit elektrický průraz, tronářadí...
  • Seite 220 Vyhněte se potřísnění. Při náhodném kont- prach a/nebo minerální prach doporučený společ- aktu opláchněte postižené místo vodou. Pokud kapa- ností Hilti, určený pro toto elektrické nářadí. Posta- lina vnikne do očí, vyhledejte také i lékaře. Vytékající rejte se o dobré větrání pracoviště. Doporučujeme akumulátorová...
  • Seite 221: Osobní Ochranné Pomůcky

    5.2.5 Osobní ochranné pomůcky 5.2.6 Pečlivé zacházení s akumulátorovým nářadím a jeho používání Obsluha jakož i osoby, které se zdržují v blízkosti, musí během provozování přístroje používat vhodné ochranné a)Zajistěte, aby předtím, než vložíte akumulátor pro brýle, ochranu sluchu, ochranné rukavice, a když nepoužívá- nabíjení...
  • Seite 222: Obsluha

    Akumulátor se nemůže nabíjet pomocí opaskového adap- 7.1 Nastavení pravého nebo levého chodu téru. Používejte pouze nabíječky firmy Hilti C 7/24, C 7/36-ACS a TCU 7/36. Pomocí přepínací páčky vpravo/vlevo můžete zvolit směr Nesprávné používání může mít za následek úraz elek- otáčení...
  • Seite 223: Čistění A Údržba

    – u nabíječky C 7/36-ACS: nabíječka automaticky iden- tifikuje, zda je nutné první nabíjení nebo normální nabíjení. Jestliže regenerace nepřináší požadovaný výsledek, doporučujeme nechat provést diagnózu v servisu Hilti. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 224: Hledání Závad

    Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem Vašeho starého přístroje na recykla- ci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého obchodního zástupce.
  • Seite 225: Záruka Výrobce Nářadí

    že se nářadí správně používá, ošetřuje a čistí v sou- klé v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití ladu s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena nářadí pro určitý účel. Zamlčená ujištění o použití nebo technic ká...
  • Seite 226: Általános Információk

    9. Hibakeresés tanulmányozza. 10. Hulladékkezelés A használati utasítás szövegében a «gép» szó mindig a 11. Készülékek gyártói garanciája TE 2-A akkumulátoros fúrókalapácsot jelöli, behelyezett 12. EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) akku-egységgel. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 227: A Gép Leírása

    2.1 Rendeltetésszerű géphasználat ● A gépet csak kiképzett/hozzáértő személy üzemeltet - A TE 2-A kézzel vezetett, csavarok behajtására és ki - heti, szervizelheti és javíthatja. Ezt a személyt minden hajtására, valamint acélba, fába és téglafalba történő lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
  • Seite 228: Műszaki Adatok

    4. Műszaki adatok A gép TE 2-A 24 V ––– Méretezési feszültség - - - Súly a 01/2003 EPTA-Procedure-nak megfelelően 3,9 kg Méretek (H x M x Sz) 325 x 260 x 92 mm Üresjárati fordulatszám 980/perc Fordulatszám 900/perc Ütésszám 0 …...
  • Seite 229: Biztonsági Előírások

    5. Biztonsági előírások 5.1 Általános biztonsági utasítások 5.1.3 Személyi biztonsági előírások -FIGYELEM-! Olvassa el valamennyi előírást. A követke - a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit zőkben leírt előírások helytelen betartása áramütések- csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektro mos hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Seite 230 Lehetőleg használjon porelszívó egységet. Annak érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, hasz- e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék náljon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektro- léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha mos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátor-...
  • Seite 231: Üzembe Helyezés

    b)Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul szellőz- sa a munkahely jó szellőzését. Javasoljuk, hogy mun- kavégzés közben viseljen P2 szűrőosztályú légző- tetett munkahely a porterhelésből eredő egészség- maszkot. Tartsa be a megmunkálandó anyagra vonat- károsodást okozhat. kozó érvényes nemzeti előírásokat. 5.2.5 Személyi védőfelszerelések 5.2.2 Az elektromos kéziszerszámok gondos A gép használójának és a közvetlen közelében tartóz -...
  • Seite 232: Üzemeltetés

    átkapcsolást. Az akku-egység nem tölthető fel az övadapteren át. A középső állásban a ki-/bekapcsoló gomb reteszelve Csak a C 7/24, C 7/36-ACS és TCU 7/36 Hilti töltőké - van. szülékeket használja. – az átkapcsoló tolókát (a motor felől a tokmány irányá- A helytelen használat elektromos áramütés veszélyéhez,...
  • Seite 233: Ápolás És Karbantartás

    és zsírmentes legyen. Ne használjon szilikontartalmú Amennyiben a frissítés nem vezet a kívánt eredmény- ápolószereket. re, javasoljuk, végeztessen diagnosztikát a Hilti-nél. A gép külső burkolata ütésálló műanyagból készült. A markolati rész szintetikus gumianyagból áll. A szellőzőnyílá- 8.5 A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás sokat szabadon kell hagyni, nem tömődhetnek el, és min-...
  • Seite 234: Hibakeresés

    A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értéke- sítési szaktanácsadójánál.
  • Seite 235: Készülékek Gyártói Garanciája

    11. Készülékek gyártói garanciája A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy közvetlen vagy közvetett hiányos sá gokból vagy a hiányos- gyártási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a fel- ságok következményeiből eredő károkért, a gép vala- té tellel érvényes, hogy a gép alkalmazása és keze lése, milyen célból történő...
  • Seite 236 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 237 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 238 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 239 (原本) Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 240 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 241 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 242 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 243 5.1.5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 244 5.2.6 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 245 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 246 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 247 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 248 Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 2004/108/EG, 2006/66/EG, EN 60745-1, EN 60745-2- 6, 2006/42/EG, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2004/108/EG. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools &...
  • Seite 249 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 250 ––– - - - /min Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 251 – – – – – – Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 252 ––– - - - (EN 60745 ––– ––– ––– - - - - - - - - - 1.38 kg 1.45 kg 1.43 kg Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 253 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 254 5.1.5 5.1.6 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 255 5.2.6 – – Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 256 – – 7.9.1 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 257 7.9.2 – – Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 258 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 259 Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 2004/108/EG, 2006/66/EG, EN 60745-1, EN 60745-2- 6, 2006/42/EG, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2004/108/EG. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools &...
  • Seite 260 (原版) Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 261 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 262 EN 60745 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 263 5.1.5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 264 5.1.6 5.2.6 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 265 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 266 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 267 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 268 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070811 / 000 / 01...
  • Seite 269 Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 2004/108/EC, 2006/66/EC, EN 60745-1, EN 60745-2- 6, 2006/42/EC, EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2004/108/EC. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools &...
  • Seite 270 LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2842 | 0113 | 10-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 304444 / A3 Right of technical and programme changes reserved S.

Inhaltsverzeichnis