Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach ANS15-50 Originalbetriebsanleitung
Scheppach ANS15-50 Originalbetriebsanleitung

Scheppach ANS15-50 Originalbetriebsanleitung

Druckluft klammer- und nagelpistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ANS15-50:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100744
AusgabeNr.
7906100744_0202
Rev.Nr.
23/06/2025
ANS15-50
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Druckluft Klammer- und Nagelpistole
DE
Originalbetriebsanleitung
Air nail gun
GB
Translation of original instruction manual
Pneumatická sponkovací a hřebíkovací pistole
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pneumatická sponkovacia a nastreľovacia
SK
pištoľ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sűrített levegős kapocs- és szögbelövő pisztoly
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pneumatyczny zszywacz i pneumatyczna
PL
gwoździarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pneumatski pištolj za klamerice i čavle
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Pnevmatska pištola za sponke in žeblje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
4
16
25
34
43
52
62
71
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ANS15-50

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100744 AusgabeNr. 7906100744_0202 Rev.Nr. 23/06/2025 ANS15-50 Druckluft Klammer- und Nagelpistole Originalbetriebsanleitung Air nail gun Translation of original instruction manual Pneumatická sponkovací a hřebíkovací pistole Překlad originálního návodu k obsluze Pneumatická sponkovacia a nastreľovacia pištoľ Preklad originálneho návodu na obsluhu Sűrített levegős kapocs- és szögbelövő...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Schließen von Kartons oder Kisten und die Montage von Trans- portsicherheitssystemen auf Anhän- gern und Lastkraftwagen. Warnung, dass das Produkt nur an sicheren Arbeitsplätzen verwendet werden Auslösesicherung darf. Vorsicht beim Wechseln von einer Eintreibstelle zu einer anderen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................10 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Bedienung ......................11 Wartung und Pflege ................... 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 12 Reinigung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Konformitätserklärung ..................81 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Füllstandsanzeige Auslösesicherung Hersteller: Mündung Scheppach GmbH 10. Stirnplatte Günzburger Straße 69 11. Schnellspannhebel Stirnplatte D-89335 Ichenhausen 3. Lieferumfang Verehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Pos. Anzahl Bezeichnung ten mit Ihrem neuen Produkt. Druckluft Klammer- und...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Dritter abgelenkt oder fehlgesetzt werden. von der Schussrichtung fern und stellen Sie sicher, • Während des Betriebs können Bruchstücke vom dass der Eintreibgegenstand nicht in Teile des Kör- Werkstück oder vom Befestigungs- oder Magazi- pers eindringen kann. nierungssystem ausgestoßen werden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Gasleitungen usw. vorhanden sind, die eine Während der Benutzung eines Produkts über längere Gefährdung verursachen könnten, wenn sie von Zeitspannen können beim Benutzer Beschwerden in dem Produkt beschädigt werden. Händen, Armen, Schultern, dem Nacken oder anderen Teilen des Körpers auftreten. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Druckluftbetriebene Produkte

    Sie ärztlichen Rat bei einem qualifizierten Ar- Klammer- und Nagelpistolen beitsmediziner in Bezug auf allgemeine Aktivitäten • Verletzungsgefahr! Überschreiten Sie niemals einholen. den maximal zulässigen Arbeitsdruck von 8 bar. Verwenden Sie zur Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druckminderer. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen- se Produkte sind mit einem auf der Spitze stehen- lärm 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- den Dreieck gekennzeichnet und dürfen ohne wirk- schutz. same Auslösesicherung nicht verwendet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Druckluftqualität

    • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern und Nagelpistole, wie im Kapitel „Magazin laden“ sowie Typ und Baujahr des Produkts an. beschrieben. • Stellen Sie mit Hilfe des Druckminderers den korrek- ten Arbeitsdruck am Kompressor ein. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn den festen Sitz brauchsmaterialien benötigt werden. des Magazins (6). Reinigen Sie das Produkt gründlich Verschleißteile*: und sofort nach der Arbeit. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung

    • Verpacken Sie die Druckluft Klammer- und Nagel- pistole nach jedem Gebrauch im mitgelieferten Tra- gekoffer, um sie vor Verunreinigungen zu schützen. 13. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Warning that the product must only be used in secure workplaces. Be careful when changing from one insertion point to Release safety catch another. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Technical data ....................22 Unpacking ......................22 Before commissioning ..................23 Operation ......................23 Maintenance and care ..................23 Repair & ordering spare parts ................24 Cleaning ......................24 Disposal and recycling ..................24 Declaration of conformity .................. 81 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18: Introduction

    Introduction Release safety catch Mouth Manufacturer: 10. Front plate Scheppach GmbH 11. Front plate quick clamp lever Günzburger Straße 69 3. Scope of delivery D-89335 Ichenhausen Dear Customer, Item Quantity Designation We hope your new product brings you much enjoyment Air nail gun and success.
  • Seite 19: Safety Instructions

    • Use suitable body protection equipment for your Changes may reduce the efficiency of the security personal protection, such as hearing and eye pro- measures and increase the risk for the user and/ tection. or third parties. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • The product shall be operated and maintained as • Disconnect the product from the compressed air recommended in these instructions to prevent an supply before changing accessories or making ad- unnecessary increase in noise level. justments. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Additional Notes For Compressed Air-Operated Driving-In Devices

    These products are marked with a triangle on ing grip and control. the top and must not be used without an effective release safety catch. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Technical Data

    Warning: Noise can have serious effects on your • When ordering please provide our article number as health. If the machine noise exceeds 85 dB, please well as type and year of manufacture for the product. wear suitable hearing protection. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Before Commissioning

    5-10 droplets of oil in- ing pressure does not improve performance, but to the compressed air supply before switching it on. only increases compressed air consumption and accelerates wear. Only store your compressed air tool in dry rooms. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Repair & Ordering Spare Parts

    • Do not use sharp objects to clean the product. No liquids must be allowed to enter the interior of the product. Otherwise, the product can be damaged. • Clean the product regularly, preferably always im- mediately after finishing work. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Varování, že se výrobek smí používat pouze na bezpečných pracovištích. Pozor při přechodu Pojistka spouště z jednoho zarážecího místa k druhému. 25 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 26 Rozbalení ......................31 Před uvedením do provozu ................32 Obsluha ......................32 Údržba a ošetřování ..................32 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 33 Čištění ........................ 33 Likvidace a recyklace ..................33 Prohlášení o shodě .................... 81 www.scheppach.com CZ | 26...
  • Seite 27: Úvod

    Úvod Ústí 10. Čelní deska Výrobce: 11. Rychloupínací páka čelní desky Scheppach GmbH 3. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pol. Počet Označení Vážený zákazníku, Pneumatická sponkovací a přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- hřebíkovací pistole vým výrobkem.
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    Provozní ohrožení zpětný náraz. • Držte výrobek správně, abyste dokázali reagovat • Zarážecí přístroj by měli používat pouze technicky na normální nebo náhlé pohyby, např. zpětný náraz. vyškolení uživatelé. • Zaujměte stabilní postoj a udržujte stále rovnováhu. www.scheppach.com CZ | 28...
  • Seite 29 • Používejte prostředky na ochranu sluchu, jak vy- Ohrožení příslušenstvím a spotřebním materiálem žadují předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při • Odpojte výrobek od přívodu stlačeného vzduchu, práci. než budete vyměňovat příslušenství nebo prová- dět seřizování. 29 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 30 Tyto výrobky jsou označeny výbuchu. trojúhelníkem postaveným na špičku a bez účinné • Opatrně, pokud se používají pneumatické výrobky, pojistky spouště se nesmějí používat. protože výrobek se může ochladit, což negativně ovlivní jeho úchop a kontrolu. www.scheppach.com CZ | 30...
  • Seite 31: Technické Údaje

    • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby. Hluk a vibrace m Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdra- ví. Pokud hladina hluku stroje přesahuje 85 dB, použí- vejte vhodnou ochranu sluchu. 31 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 32: Před Uvedením Do Provozu

    8,3 bar na výrobku. Příliš vysoký pracovní tlak voz, musíte před zapnutím nakapat 5–10 kapek oleje nepřináší žádný lepší výkon, nýbrž pouze zvýší spo- do přípojky stlačeného vzduchu. třebu stlačeného vzduchu a urychlí opotřebení. • Zapněte kompresor. www.scheppach.com CZ | 32...
  • Seite 33: Oprava & Objednávka Náhradních Dílů

    Opotřebitelné díly*: Sortiment sponek a hřebíků výr. č. - 7906100739 Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 33 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 34 Varovanie, že výrobok sa smie používať iba na bezpečných pracoviskách. Opatrne pri prechode Vypínacia poistka z jedného miesta nastreľovania na druhé. www.scheppach.com SK | 34...
  • Seite 35 Vybalenie ......................40 Pred uvedením do prevádzky ................41 Obsluha ......................41 Údržba a ošetrovanie ..................41 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............42 Čistenie ......................42 Likvidácia a recyklácia ..................42 Vyhlásenie o zhode ................... 81 35 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 36: Úvod

    Úvod Vypínacia poistka Ústie Výrobca: 10. Čelná platnička Scheppach GmbH 11. Rýchloupínacia páka čelnej platničky Günzburger Straße 69 3. Rozsah dodávky D-89335 Ichenhausen Vážený zákazník, Pol. Počet Označenie želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Pneumatická sponkovacia a novým výrobkom.
  • Seite 37: Bezpečnostné Upozornenia

    • Zabezpečte, aby výrobok vždy bezpečne dosadal spôsobiť zranenia. na obrobok a nemohol sa zošmyknúť. • Výrobok držte pevným uchopením a pripravte sa na spätný náraz. 37 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 38 • Odpadový vzduch výrobku môže obsahovať vodu, nia alebo je strnulý, tieto výstražné signály sa ne- olej, kovové častice alebo nečistoty z kompresora. smú ignorovať. To môže spôsobiť poškodenia zdravia. www.scheppach.com SK | 38...
  • Seite 39 • Pneumatický výrobok nikdy neťahajte za jeho ha- vedenia, pri ktorých je zabezpečené, že je zabrá- dicu. nené prekročeniu maximálne prípustného tlaku o • Pri používaní pneumatických výrobkov nikdy ne- viac ako 10 %, napr. prekročte maximálny prevádzkový tlak. 39 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 40: Technické Údaje

    • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či ne- Odporúčaný priemer hadice 5x8 mm došlo k škodám pri preprave. V prípade reklamácií Odporúčané mazivo Špeciálny olej ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie pre stlačený nebudú uznané. vzduch www.scheppach.com SK | 40...
  • Seite 41: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (klince, pozri obr. A, alebo spony, pozri chom. obr. B). Spony sa musia nasadiť na nosník zásob- níka (6). Dodržiavanie tu uvedených údržbových pokynov za- Kryt zásobníka posúvajte dopredu, kým sa neza- ručí dlhú životnosť a bezporuchovú prevádzku tohto istí. kvalitného výrobku. 41 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 42: Oprava A Objednávanie Náhradných Dielov

    To isté platí aj pre diely príslušenstva. 11.1 Servisné informácie Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podlieha- jú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri- rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. www.scheppach.com SK | 42...
  • Seite 43 Figyelmeztetés tűzveszélyre! kartondobozok vagy a ládák lezárá- sa, és szállítási rögzítőrendszerek felfüggesztésekre vagy teherautókra való felszerelése. Figyelmeztetés, hogy a terméket csak biztonságos munkahelyeken szabad használni. Kioldásvédelem Az egyik behajtási pontról a másikra való áttéréskor legyen óvatos. 43 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 44 Műszaki adatok ....................49 Kicsomagolás ....................50 Üzembe helyezés előtt ..................50 Kezelés ......................50 Karbantartás és ápolás ..................51 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............51 Tisztítás ......................51 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............51 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 81 www.scheppach.com HU | 44...
  • Seite 45: Bevezetés

    Bevezetés Kioldásvédelem Nyílás Gyártó: 10. Előlap Scheppach GmbH 11. Előlap gyorsbefogó karja Günzburger Straße 69 3. Szállított elemek D-89335 Ichenhausen Kedves Ügyfelünk! Tétel Darabszám Megnevezés Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá- Sűrített levegős kapocs- és hoz. szögbelövő pisztoly Megjegyzés:...
  • Seite 46: Biztonsági Utasítások

    • Legyen óvatos az olyan termékeknél, amelyek nem behajtandó szeg lepattanhat és sérüléseket okozhat. érintkeznek a munkadarabokkal, mivel azok véletle- • Tartsa erősen a terméket, és készüljön fel a visz- nül kioldanak, és a felhasználót és/vagy harmadik szaütésre. személyek sérülését okozhatják. www.scheppach.com HU | 46...
  • Seite 47 és karbantartani. hosszabb munkavégzés során érdemes változtatnia • Ne lélegezze be a távozó levegőt. Kerülje el, hogy a testtartását, mert ez segít elkerülni a kellemetlen a távozó levegő a szemét érje. tüneteket és a kifáradást. 47 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 48 üzemeltetési pozícióról a • Sérülésveszély! Ne helyezze üzembe a terméket, másikra mozog. ha kioldásvédelem meghibásodott vagy azt eltávo- • Soha ne irányítsa magára vagy más személyekre lították. Ellenkező esetben sérülések lehetnek a kö- a sűrített levegőt. vetkezményei. www.scheppach.com HU | 48...
  • Seite 49: Műszaki Adatok

    Tisztított és olajköddel dúsított. A kéz-kar rezgésekből származó egészségkáro- sodás, ha nem megfelelően végzi a termék irányí- Levegőellátás: tását és karbantartását. Csatlakoztassa egy nyomáscsökkentős és ködolajo- zós karbantartó egységen keresztül a sűrített leve- gő-ellátásra. 49 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 50: Kicsomagolás

    Hogy az üzemi nyomást szabályozni lehessen, kompresszorról. a kompresszort egy nyomáscsökkentő berendezéssel kell felszerelni. Beszorult kapcsok kivétele Amennyiben egy kapocs/szög beszorul a tár üregébe, azonnal távolítsa el a sűrített levegő-vezetéket. Nyissa ki a tárat (6) a „Tár feltöltése” fejezetben leírtak szerint. www.scheppach.com HU | 50...
  • Seite 51: Karbantartás És Ápolás

    3-5 csepp olajat kell a sűrített levegő csatlakozásba csepegtetni. A csomagolásra vonatkozó megjegyzések Egyéb karbantartás A termék belsejében nincsenek további karbantartást A csomagolóanyagok újrahasznosít- igénylő alkatrészek. hatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a cso- magolásokat környezetbarát módon. 51 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 52 Ostrzeżenie, że produkt może być używany tylko w bezpiecznych miejscach pracy. Na- Zabezpieczenie wyzwalacza leży zachować ostrożność podczas zmiany jednego punktu wbijania na drugie. www.scheppach.com PL | 52...
  • Seite 53 Dane techniczne ....................58 Rozpakowanie ....................59 Przed uruchomieniem..................59 Obsługa ......................60 Konserwacja i pielęgnacja ................. 60 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............61 Czyszczenie ....................... 61 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............61 Deklaracja zgodności ..................82 53 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 54: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Dźwignia magazynku Magazynek Producent: Wskaźnik poziomu napełnienia Scheppach GmbH Zabezpieczenie wyzwalacza Günzburger Straße 69 Wylot D-89335 Ichenhausen 10. Płytka czołowa 11. Dźwignia szybkomocująca płytki czołowej Szanowny Kliencie, 3. Zakres dostawy Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
  • Seite 55: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Należy nosić wyłącznie rękawice, które zapewniają • Palce należy trzymać z dala od wyzwalacza, kiedy odpowiednie wyczucie i bezpieczną obsługę wy- produkt nie jest stosowany oraz kiedy zmienia się zwalacza i wszystkich urządzeń regulacyjnych. pozycję roboczą. 55 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 56 Zwrócić uwagę cza w przypadku używania drabiny lub przemiesz- na śliskie powierzchnie spowodowane stosowaniem czania się w nietypowej pozycji ciała. produktu, a także na niebezpieczeństwo potknięcia się spowodowane przez wąż ciśnieniowy powietrza. www.scheppach.com PL | 56...
  • Seite 57 • Podczas pracy w zimnych warunkach należy nosić nieważ może dojść do wychłodzenia produktu, co ciepłą odzież i zadbać o ciepłe i suche ręce. wpływa na chwyt i kontrolę. 57 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 58: Dane Techniczne

    Długość gwoździa 15-50 mm zaworu regulującego ciśnienie (reduktora ciśnienia) zainstalowanego w przewodzie sprężonego powie- Zalecana średnica węża 5x8 mm trza z umieszczonym za nim lub wbudowanym za- Zalecany środek smarny Olej specjalny worem nadmiarowym. do sprężonego powietrza www.scheppach.com PL | 58...
  • Seite 59: Rozpakowanie

    • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt. Połączyć końcówkę przewodu pneumatycznego z • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia nadciśnieniowym urządzeniem zabezpieczającym opakowania/transportowe (jeśli występują). (filtra) na kompresorze. • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. 59 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 60: Obsługa

    Otworzyć płytkę czołową (10) przez pociągnięcie cych konserwacji. jej dźwigni szybkomocującej (11) w kierunku za- bezpieczenia wyzwalacza (8). Wyjąć zablokowany element. Zamknąć płytkę czołową (10) przez pociągnięcie jej dźwigni szybkomocującej (11) w kierunku osło- ny wylotu powietrza (1). www.scheppach.com PL | 60...
  • Seite 61: Naprawa I Zamawianie Części Zamiennych

    • Obudowę należy czyścić suchą szmatką nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących, które niszczą plastik. • Po każdym zastosowaniu należy zapakować pneu- matyczny zszywacz i pneumatyczną gwoździarkę do dostarczonego etui, aby chronić je przed zabru- dzeniem. 61 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 62 Upozorenje, proizvod je dopušteno rabiti samo na sigurnim radnim mjestima. Oprez prilikom Osigurač protiv okidanja prelaska s jednog radnog mjesta za drugo. www.scheppach.com HR | 62...
  • Seite 63 Raspakiravanje ....................68 Prije stavljanja u pogon ..................69 Rukovanje ......................69 Održavanje i njegovanje ..................69 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............70 Čišćenje ......................70 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 70 Izjava o sukladnosti ................... 82 63 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 64: Uvod

    Uvod Izlazni otvor 10. Čeona ploča Proizvođač: 11. Poluga za brzo stezanje čeone ploče Scheppach GmbH 3. Opseg isporuke Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poz. Količina Naziv Poštovani kupci, Pneumatski pištolj za klamerice želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s i čavle...
  • Seite 65: Sigurnosne Napomene

    čelik i beton u vezi s dodatnim silama potrebnima prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitna kaciga za aktiviranje proizvoda i izbjegavanje opasnosti od ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i uporabi proizvoda, pokliznuća. smanjuje rizik od ozljeda. 65 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 66 • Rabite isključivo dijelove pribora i potrošne mate- • Proizvod valja rabiti i održavati kao što se preporu- rijale veličine i tipova koje preporučuje proizvođač čuje u ovom priručniku radi sprječavanja nepotreb- pneumatskog pištolja za klamerice i čavle. nog povećanja razine buke. www.scheppach.com HR | 66...
  • Seite 67 Ti proizvodi ozna- čeni su trokutom na vrhu i nije ih dopušteno rabiti bez efektivnog osigurača protiv okidanja. 67 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 68: Tehnički Podatci

    Ako buka stroja prekoračuje 85 dB, Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igrač- nosite prikladan štitnik sluha. ka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! www.scheppach.com HR | 68...
  • Seite 69: Prije Stavljanja U Pogon

    • Položite pneumatski pištolj za klamerice i čavle na obradak i pritisnite okidač (2). NAPOMENA: Pneu- matski pištolj za klamerice i čavle opremljen je osigu- račem protiv okidanja (8). 69 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 70: Popravak I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Pneumatski pištolj za klamerice i čavle • Ne rabite oštre predmete za čišćenje proizvoda. U unutrašnjost proizvoda ne smiju dospjeti tekućine. Inače bi se proizvod mogao oštetiti. • Redovito čistite proizvod, najbolje uvijek neposred- no nakon završetka rada. www.scheppach.com HR | 70...
  • Seite 71 Opozorilo nevarnost požara! škatel ali zabojev in montaža transportnih varnostnih sistemov na priklopnike in tovornjake. Opozorilo, da je izdelek dovoljeno uporabljati samo na varnih mestih. Bodite previdni, ko se premikate z ene Varovalo sprožilnika vozne točke na drugo. 71 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 72 Razpakiranje ...................... 77 Pred zagonom ....................78 UPRAVLJANJE ....................78 Vzdrževanje in nega ..................78 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............79 Čiščenje ......................79 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............79 Izjava o skladnosti ..................... 82 www.scheppach.com SI | 72...
  • Seite 73: Uvod

    Uvod Varovalo sprožilnika Ustje Proizvajalec: 10. Čelna plošča Scheppach GmbH 11. Ročica za hitro vpenjanje čelne plošče Günzburger Straße 69 3. Obseg dostave D-89335 Ichenhausen Spoštovani kupec, Poz. Število Opis želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Pnevmatska pištola za sponke...
  • Seite 74: Varnostni Napotki

    • Uporabljajte primerno osebno varovalno opremo za lahko zmanjšajo učinkovitost varnostnih ukrepov in osebno zaščito, kot je zaščita za sluh in oči. Noše- povečajo tveganje za uporabnika in/ali tretje osebe. nje osebne zaščitne opreme, kot je maska za prah, www.scheppach.com SI | 74...
  • Seite 75 • Izdelek je treba upravljati in vzdrževati, kot je pri- materiala poročeno v teh navodilih, da preprečite nepotrebno • Preden zamenjate dodatno opremo ali opravite na- povečanje ravni hrupa. stavitve, izdelek odklopite iz dovoda stisnjenega zraka. 75 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 76 Ti izdelki so označeni z narobe obrnjenim trikotnikom in jih ne smete uporabljati brez učinkovitega varovala spro- žilnika. www.scheppach.com SI | 76...
  • Seite 77: Tehnični Podatki

    Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vaše • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte leto izdelave izdelka. ustrezno zaščito za sluh. 77 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 78: Pred Zagonom

    • Vklopite kompresor. Pnevmatsko orodje skladiščite samo v suhih prostorih. • Kompresor pustite enkrat delovati tako dolgo, da do- seže največji tlak kotla in se izdelek izklopi. www.scheppach.com SI | 78...
  • Seite 79: Popravilo In Naročanje Nadomestnih Delov

    V nasprotnem primeru lahko poškodujete izdelek. • Izdelek redno čistite, najbolje neposredno po za- ključenem delu. • Ohišje čistite z vlažnim robčkom – nikoli ne upo- rabljajte bencina, topil ali čistil, ki so agresivna za plastiko. 79 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 80 www.scheppach.com...
  • Seite 81: Konformitätserklärung

    14. Konformitätserklärung scritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Documentazione tecnica disponibile presso: ** Gaminio numeris *** Nome articolo: Pistola aggraffatrice e sparachiodi ad aria compressa ANS15-50 14. Declaration of conformity Marchio **** EU-conformiteitsverklaring Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften...
  • Seite 82: Deklaracja Zgodności

    Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s Tehnička dokumentacija dostupna je na: ** važećim direktivama i normama. Broj artikla*** Naziv artikla: Pneumatski pištolj za klamerice i čavle ANS15-50 Marka**** EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- skega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 83: Ес Декларация За Съответствие

    Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Пневматичен такер за скоби и пирони ANS15-50 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...
  • Seite 84 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

7906100744

Inhaltsverzeichnis