Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICHM 20:

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ICHM 20
Akku-Einhand-Rasenmäher
Cordless one-hand-mower • Tondeuse à une main sur batterie •
Tagliaerba a batteria con una sola mano • Cortacésped a batería
on una mano • Accu grasmaaier met één hand • Akumulatorowa
kosiarka do trawy • Sladdlös enhands-gräsklippare
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
BDAN_77010700-AZ_V3
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Video:
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra ICHM 20

  • Seite 1 ICHM 20 Akku-Einhand-Rasenmäher Cordless one-hand-mower • Tondeuse à une main sur batterie • Tagliaerba a batteria con una sola mano • Cortacésped a batería on una mano • Accu grasmaaier met één hand • Akumulatorowa kosiarka do trawy • Sladdlös enhands-gräsklippare...
  • Seite 3 START | STOP...
  • Seite 4 63° STOP 27° STOP...
  • Seite 5 DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto CGB20 Typ LI 22 ca. 240 min.
  • Seite 6 CLICK CLICK...
  • Seite 7 25 mm 48 mm...
  • Seite 8 stop 155x59mm 1 START 2 GO STOP...
  • Seite 9 stop 155x59mm 15° max.
  • Seite 10 +20°C + 5°C...
  • Seite 11 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
  • Seite 12: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Einhand-Rasenmäher ICHM 20 Spannung Wechselakku 20V DC Akku Kapazität 2,0 Ah Leerlaufdrehzahl n 6000 min Schnittbreite 210 mm Schutzart IPX1 Gewicht 4,7 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 62841-1; Unsicherheit K = 3 dB (A) 2000/14/EG & 2005/88/EG Schalldruckpegel L 60 db (A);...
  • Seite 13 Typ LI 22 Finger und Füße fernhalten. 201x 40Wh Warnung vor scharfen Messern. Die Messer Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen 2,0Ah www.ikra.de nach.
  • Seite 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Rasenmäher ist für das Schneiden von kleinen Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwendung bis mittleren Rasenflächen im privaten Haus- und Hobby- der Maschine begrenzen. Es sind jeweils die im Einsatz- garten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährdung des land gültigen Vorschriften zu beachten.
  • Seite 15 DEUTSCH 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- einer für den Außenbereich geeigneten zeuges Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür in feuchter Umgebung nicht bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Rasenmäher

    DEUTSCH Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Rasenmähers immer, ob das Mähmesser und Metallgegenständen, die eine Überbrückung das Mähwerk nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Teile erhöhen der Kontakte verursachen könnten. Ein das Verletzungsrisiko. Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann 5) Belassen Sie Schutzabdeckungen an ihrem Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs- das Gleichgewicht. Achtung beim Rückwärtsgehen, anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Stolpergefahr! Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Seite 18 DEUTSCH • Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, schalten VORSICHT Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor einer Betriebs- Gehörschädigungen störung. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des • Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
  • Seite 19: Wartung

    DEUTSCH bung. Gerät nur in Innenräumen verwenden. Achten Sie Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt. Es besteht die das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf Gefahr eines elektrischen Schlags.
  • Seite 20 DEUTSCH Das Messer lichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzten Bauteil ist Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig reini- das Messer. Prüfen Sie den Zustand und die Befestigung. gen und Staub und Rückstände entfernen, die beschä- Ist das Messer abgenutzt, muß...
  • Seite 21: Entsorgung

    Gerät. enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, www.ikra.de...
  • Seite 22: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless one-hand-mower ICHM 20 Battery voltage 20 V DC Battery capacity 2,0 Ah Idling speed n 6000 min Cutting diameter 210 mm Type of protection IPX1 Weight 4,7 kg Noise details Measured according to EN 62841-1; Uncertainty K = 3 dB (A) 2000/14/EG &...
  • Seite 23 Keep fingers and feet away. 201x 40Wh Warning against sharp knives. Knives keep Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany running for a short time after the appliance is Protect the battery against water and moisture. 2,0Ah www.ikra.de switched off.
  • Seite 24: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cordless lawn mower has been designed to cut small Please note that permissible uses for the tool could be to medium-sized grass areas in private gardens by the limited by national regulations. It is necessary to comply house or in hobby gardens.
  • Seite 25: Safety Instructions For Lawn Mowers

    ENGLISH d) Remove any adjusting key or wrench before 5) Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key left a) Recharge only with the charger specified by the attached to a rotating part of the power tool may manufacturer.
  • Seite 26: Safety Instructions

    ENGLISH or with open sandals. This will reduce the risk when changing direction. This reduces the risk of foot injury if you come into contact with the of losing control, slipping and falling, which could rotating mower blade. result in injury. 8) Always wear long trousers when operating the 12) Take extra care when mowing in reverse or lawn mower.
  • Seite 27 ENGLISH WARNING CAUTION Risk of injury Damage to health arising from vibrations to hand and arms if the device is used for a long time or if the Thrown-off stones or soil may lead to injuries. device is not guided and evaluated properly. •...
  • Seite 28 ENGLISH No metal parts may enter the shaft to slide the battery (risk Make sure the cooling function is not limited by covering the of short circuit). cooling slots. Do not operate the appliance near heat sources or on a flammable surface. Never use the charger in moist or wet conditions.
  • Seite 29 ENGLISH If you require accessories or spare parts, please contact our Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich gereinigt service department. werden. Besonders die Unterseite und die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Rasenmäher. The knife Note: The easiest way to remove dirt and grass is immedia- The component most susceptible to wear is the blade.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tondeuse à batterie ICHM 20 Tension accu interchangeable 20V DC Capacité de la batterie 2,0 Ah Vitesse de rotation à vide n 6000 min Largeur de coupe 210 mm Type de protection IPX1 Poids 4,7 kg Données relatives au bruit Mesuré...
  • Seite 31 Typ LI 22 gers, éloignez toute personne du lieu de travail. 201x 40Wh Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. 2,0Ah www.ikra.de Maintenez vos doigts et vos pieds éloignés.
  • Seite 32: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION La tondeuse à gazon sur batterie est destinée à la tonte respecter les règles en vigueur dans le pays d‘utilisation de petites et moyennes surfaces d‘herbe dans des jardins du transpalette. privés près des habitations ou dans des jardins de loisir. N‘utilisez pas l‘appareil à...
  • Seite 33 FRANÇAIS alimentation protégée par un dispositif à courant ne peut pas être commandé par l’interrupteur est différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit dangereux et il faut le réparer. le risque de choc électrique. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation 3) Sécurité...
  • Seite 34 FRANÇAIS liquide entre en contact avec les yeux, rechercher blessure. en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des 5) Laissez les couvercles de protection en place. Les couvercles de protection doivent batteries peut causer des irritations ou des brûlures. être opérationnels et correctement fixés.
  • Seite 35: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclaira- utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien ge suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes. Un compris.
  • Seite 36 FRANÇAIS • Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de ATTENTION protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Endommagement de l‘audition. • Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘interrupteur de sécurité.
  • Seite 37 FRANÇAIS que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. N‘ouvrez jamais le chargeur. En cas de panne, contactez un Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le câble ainsi atelier spécialisé. que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. Avant la charge, la surface extérieure de la batterie doit être N‘utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la fiche ou propre et sèche.
  • Seite 38 FRANÇAIS Nettoyer Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechan- ge, veuillez contacter notre service après-vente. Après chaque utilisation, la tondeuse doit être nettoyée Le couteau soigneusement. En particulier le dessous et le support de lame. Pour ce faire, basculez la tondeuse. La lame est la pièce la plus exposée à...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Tosaerba a batteria ICHM 20 Tensione batteria 20V DC Capacità dell‘accumulatore 2,0 Ah Numero di giri al minimo n 6000 min Larghezza di taglio 210 mm Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua) IPX1 Peso 4,7 kg Dati di rumorosità...
  • Seite 40 Tenere lontano mani e piedi. 201x 40Wh Stare attenti ai coltelli affilati. Le lame continu- Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua ed ano a girare ancora brevemente anche dopo lo 2,0Ah www.ikra.de umidità.
  • Seite 41: Uso In Conformità Alla Destinazione

    ITALIANO USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE Tagliaerba con accumulatore è destinato a taglio dalle Fare attenzione alle limitazioni imposte dalle disposizioni piccole a medie aree erbose nei giardini privati presso le locali nell’impiego dello strumento. E‘ necessario osser- case oppure nei giardini hobby. Per i motivi di minaccia- vare le norme applicabili nel paese nel quale il transpallet mento fisico dell‘utente e delle altre persone, il tagliaerba viene utilizzato.
  • Seite 42 ITALIANO 3) Sicurezza delle persone con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. a) Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò c) Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire che si sta facendo ed operare con giudizio. Non accessori o riporre la macchina al termine del utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di...
  • Seite 43 ITALIANO batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto aumentano il rischio di lesioni. accidentale, risciacquare con acqua. Qualora 5) Lasciare le coperture di protezione al loro posto. Le coperture protettive devono essere il liquido venisse in contatto con gli occhi, funzionanti e correttamente fissate.
  • Seite 44: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO NORME DI SICUREZZA Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e zione.Attenti mentre si cammina all’indietro, rischio di capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli inciampare! elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel l‘illuminazione sufficiente, rispett.
  • Seite 45 ITALIANO • Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in modo ATTENZIONE anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale Danni all‘udito prima di malfunzione. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate • L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato della macchina in corso può...
  • Seite 46 ITALIANO l‘apparecchio esclusivamente al chiuso. Assicurarsi che l‘apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore o su un la tensione di rete è conforme ai dati sulla targhetta del supporto infiammabile. caricabatterie. Pericolo di scosse elettriche. Mai aprire il caricabatteria. In caso di guasto rivolgersi Le connessioni a cavo interrompere solo tirando sulla spina.
  • Seite 47: Smaltimento

    ITALIANO Pulizia di funzionamento sicure. Utilizzare solo accessori e ricambi originali. L‘uso di altri Dopo ogni utilizzo, il tosaerba deve essere pulito accurata- ricambi può causare incidenti all‘utente. Il produttore non mente, in particolare la parte inferiore e il supporto delle è...
  • Seite 48: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Cortacésped a batería ICHM 20 Voltaje de batería 20V DC Capacidad de la batería 2,0 Ah Velocidad de ralentí n 6000 min Anchura de roza 210 mm Nivel de protección (protección contra el goteo de agua ) IPX1 Peso Cortacésped a batería...
  • Seite 49 Typ LI 22 heridos por objetos extraños que salen pro- 201x yectados. 40Wh Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Precaución - Púas afiladas Proteger la batería del agua y la humedad 2,0Ah www.ikra.de 54,5x24,5mm Mantenga los dedos y los pies alejados.
  • Seite 50: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El cortacésped sin cable está pensado para cortar Tenga en cuenta que los reglamentos nacionales pueden céspedes pequeños y medianos en jardines de casas limitar el uso del aparato. Deben respetarse respectiva- particulares y de aficionados. Debido al peligro físico mente las normas vigentes en el país de uso.
  • Seite 51 ESPAÑOL prolongación apropiados para su uso al aire 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas libre. La utilización de un cable de prolongación a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo la herramienta eléctrica adecuada para su de una descarga eléctrica.
  • Seite 52 ESPAÑOL sus contactos. El cortocircuito de los contactos y otros objetos extraños. Las piezas expulsadas pueden causar lesiones. del acumulador puede causar quemaduras o un 4) Antes de utilizar el cortacésped, compruebe incendio. siempre que la cuchilla y la plataforma del d) La utilización inadecuada del acumulador puede cortacésped no estén desgastadas ni dañadas.
  • Seite 53: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Este aparato no es apropiado para ser utilizado por ni dañados. Sustituya en grupos las cuchillas y los pernos personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, desgastados o dañados para mantener un equilibrio de uso. sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de expe- No emplee el aparato en caso de estar cansado o enfer- riencia o de conocimientos especiales, a menos que estén mo, o de encontrarse bajo la influencia de las drogas, el...
  • Seite 54 ESPAÑOL • Detenga la máquina y retire la llave de contacto. Espere PRECAUCIÓN hasta que se hayan detenido todos los componentes giratorios y el aparato se haya enfriado. Retire la llave Lesiones auditivas cada vez La permanencia prolongada en las inmediaciones del - que abandone el aparato, dispositivo en funcionamiento puede provocar daños - antes de desbloquear o eliminar obstrucciones en...
  • Seite 55 ESPAÑOL usuario no deben ser realizadas por Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas. niños sin supervisión. Ninguna pieza metálica debe entrar en la ranura de la batería de los cargadores (riesgo de cortocircuito). Nunca utilice el cargador en un ambiente húmedo o mojado. ADVERTENCIA Usar el aparato únicamente en espacios interiores.
  • Seite 56: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO elimine el polvo y los residuos, repare o sustituya las piezas dañadas. GEFAHR Para evitar el sobrecalentamiento y el daño del motor, las rejillas de aspiración del aire de refrigeración deben Retirar la batería antes de iniciar cualquier mantenerse siempre limpias y libres de residuos de siega trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento en y suciedad.
  • Seite 57: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución   Causas probables Problema   El motor no arranca Batería vacía Cargar la batería Batería defectuosa Consultar servicio al cliente La batería se sobrecalienta. Deje que la batería se enfríe. La batería no está bien conectada. Inserte correctamente la batería hasta que haga clic.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Accugrasmaaier ICHM 20 Spanning wisselakku 20V DC Accucapaciteit 2,0 Ah Toerental n 6000 min Snijbreedte 210 mm Veiligheidsaard (Bescherming tegen druppelend water) IPX1 Gewicht 4,7 kg Geluidsgegevens Gemeten volgens EN 62841-1; Onzekerheid K = 3 dB (A) 2000/14/EG &...
  • Seite 59 Houd andere personen op afstand, u zou door 201x 40Wh weggeslingerde vreemde voorwerpen gewond Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany kunnen raken. De minimale veiligheidsafstand Accu tegen water en vocht beschermen 2,0Ah www.ikra.de bedraagt 15 m.
  • Seite 60: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De accugrasmaaier is bestemd voor het maaien van klei- Er moeten altijd de in het land van toepassing geldige ne tot middelgrote grasvlakten bij particuliere huizen en voorschriften opgevolgd worden. hobbytuinen. Vanwege fysiek gevaar voor de gebruiker Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare en overige personen mag de grasmaaier niet voor andere vloeistoffen of gassen.
  • Seite 61 NEDERLANDS Haal de stekker uit het stopcontact en/of van een aardlekschakelaar vermindert het risico op verwijder een verwijderbare accu voordat elektrische schokken. u aanpassingen aan het apparaat maakt, 3) Persoonlijke veiligheid accessoires verwisselt of het apparaat opbergt. a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het gezonde verstand wanneer u met een elektrisch elektrische apparaat onbedoeld start.
  • Seite 62 NEDERLANDS Beschermkappen moeten operationeel zijn en Lekkende batterijvloeistof kan huidirritatie of goed vastzitten. Een loszittende, beschadigde of brandwonden veroorzaken. slecht functionerende beschermkap kan leiden e) Gebruik geen beschadigde of gewijzigde tot letsel. batterij. Beschadigde of gewijzigde batterijen 6) Houd de inlaatopeningen voor koellucht vrij kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en leiden van afzettingen.
  • Seite 63 NEDERLANDS WAARSCHUWING WAARSCHUWING Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gevaar voor letsel De bewegende messen kunnen tot zware snijletsels, • Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril resp. het afsnijden van lichaamsdelen leiden. dragen. • Schakel de grasmaaier altijd uit, indien deze gedragen, •...
  • Seite 64 NEDERLANDS VOORZICHTIG VOORZICHTIG Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn van hand- Gehoorbeschadigingen en armtrillingen, indien het apparaat langere tijd Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- in gebruik is of indien niet volgens de voorschriften ende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden. wordt gewerkt en onderhouden.
  • Seite 65 NEDERLANDS stekker beschadigen en de elektrische veiligheid zou niet Open nooit het laadapparaat. Consulteer in geval van meer gewaarborgd zijn. storing een vakkundige werkplaats. Gebruik het laadapparaat nooit als de kabel, de stekker of De oppervlakte van de accu dient schoon en droog te zijn het apparaat zelf beschadigd zijn door externe invloeden.
  • Seite 66: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Het mes Reinigen Het onderdeel dat het meest aan slijtage onderhevig is, Na elk gebruik moet de maaier grondig worden gereinigd. is het mes. Controleer de staat en de bevestiging ervan. Vooral de onderkant en de meshouder. Kantel hiervoor de Als het mes versleten is, moet het onmiddellijk worden grasmaaier.
  • Seite 67: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Akumulatorowa kosiarka do trawy ICHM 20 Napięcie akumulatora wymiennego 20V DC Pojemność akumulatora 2,0 Ah Prędkość obrotowa na biegu jałowym n0 n 6000 min Szerokość cięcia 210 mm Stopień ochrony IPX1 Waga 4,7 kg Dane dotyczące hałasu Pomiar według...
  • Seite 68 2,0Ah Typ LI 22 201x 40Wh W przypadku nieprzestrzegania występuje Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany możliwość urazu u siebie lub osób trzecich. Chronić akumulator przed wodą i wilgocią 2,0Ah www.ikra.de Przed wszystkimi pracami nastawczymi, 54,5x24,5mm 201x czyszczącymi i konserwacyjnymi wyłączyć...
  • Seite 69: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    POLSKI STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Akumulatorowa kosiarka do trawy jest przeznaczona do Uwaga! Przepisy krajowe mogą ograniczać zastosowanie przycinania małych i średnich trawników w ogrodach maszyny. Każdorazowo należy przestrzegać przepisów przydomowych i na terenach rekreacyjnych. Ze względu obowiązujących w kraju zastosowania. na fizyczne zagrożenie użytkownika i innych osób nie Nie korzystać...
  • Seite 70 POLSKI przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; g) Jeżeli producent przewidział możliwość nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pociągając za przewód. Przewód należy pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone chronić przed wysokimi temperaturami, należy i są...
  • Seite 71 POLSKII chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych dotyczące kosiarek sytuacjach. 1) Nie używaj kosiarki podczas złej pogody, 5) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi zwłaszcza podczas burzy. Zmniejsza to ryzyko akumulatorowychakumulatorowych uderzenia pioruna. a) Akumulatory należy ładować...
  • Seite 72: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Korzystać z urządzenia dopiero po uważnym przeczyta- Unikać nietypowej postawy ciała. Każdorazowo zacho- niu i zrozumieniu instrukcji obsługi. wywać właściwą postawę i równowagę. Uwaga przy poruszaniu się do tyłu, niebezpieczeństwo potknięcia! Należy zapoznać się z elementami obsługowymi i właści- wym zastosowaniem urządzenia.
  • Seite 73 POLSKI • Zanim ponownie uruchomimy kosiarkę, trzeba naprawić OSTROŻNIE powstałe uszkodzenia. Jeśli kosiarka zacznie nietypo- wo wibrować, wyłączyć silnik i natychmiast poszukać Uszkodzenie słuchu przyczyny. Wibracje to zasadniczo sygnał, że mamy do Dłuższe przebywanie w bezpośrednim pobliżu pra- czynienia z usterką. cującego urządzenia może powodować...
  • Seite 74: Konserwacja

    POLSKI nie korzystać z ładowarki w wilgotnym lub mokrym (plastikowa torba, pudełko) lub styki muszą być zaklejone. otoczeniu. Ładowarka jest przeznaczona tylko do użytku Uniemożliwić ograniczenie funkcji chłodzenia urządzenia w pomieszczeniach. Upewnić się, że napięcie sieciowe jest poprzez zakrycie szczeliny chłodzenia. Nie użytkować zgodne z danymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
  • Seite 75: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Czyszczenie zapewniającym bezpieczną pracę. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części Po każdym użyciu kosiarkę należy dokładnie wyczyścić. Sz- zamiennych. Użycie innych części zamiennych może czególnie spód i uchwyt noża. W tym celu należy przechylić spowodować wypadki użytkownika. Producent nie ponosi kosiarkę.
  • Seite 76: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Sladdlös enhands-gräsklippare ICHM 20 Spänningsutbytbart batteri 20V DC Batteriets kapacitet 2,0 Ah Tomgångshastighet n 6000 min Klippbredd 210 mm Skyddsklass IPX1 Vikt 4,7 kg Data om buller Mätt enligt EN 62841-1; Osäkerhet K = 3 dB (A) 2000/14/EG &...
  • Seite 77 Typ LI 22 Håll andra människor borta. De kan skadas av 201x främmande föremål som slungas ut. 40Wh Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Skydda batteriet mot vatten och fukt 2,0Ah www.ikra.de Håll fingrar och fötter borta. 54,5x24,5mm 201x Varning för vassa knivar.
  • Seite 78: Avsedd Användning

    SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING Den batteridrivna gräsklipparen är avsedd för klippning Varning och försiktighet! Nationella bestämmelser kan av små till medelstora gräsmattor i privata hem- och hob- begränsa användningen av maskinen. De bestämmelser byträdgårdar. Gräsklipparen får inte användas för andra som gäller i det land där maskinen används måste följas. ändamål på...
  • Seite 79: Säkerhetsanvisningar För Gräsklippare

    SVENSKA c) Undvik oavsiktlig start. Se till att elverktyget h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria är avstängt innan du ansluter det till elnätet från olja och fett. Hala handtag och greppytor gör och/eller batteriet, lyfter upp det eller bär att elverktyget inte kan manövreras och kontrolleras det. ...
  • Seite 80: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA 4) Überprüfen Sie vor jedem Einsatz des och falla, vilket kan leda till skador. Rasenmähers, ob das Messer und das 10) Använd inte gräsklipparen på alltför branta Mähwerk verschlissen oder beschädigt sind. sluttningar. Detta minskar risken för att tappa Verschlissene oder beschädigte Teile erhöhen das kontrollen, halka och falla, vilket kan leda till skador.
  • Seite 81 SVENSKA • På/av-brytaren och säkerhetsbrytaren får inte låsas. VARNING • Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas av vårt företag när du arbetar med denna apparat. I Risk för skada annat fall kan användaren eller personer i närheten drab- De roterande knivarna kan orsaka allvarliga skärska- bas av allvarliga personskador eller så...
  • Seite 82: Underhåll

    SVENSKA Låt inga metalldelar komma in i batterifacket på laddaren VARNING (risk för kortslutning). Använd aldrig laddaren i en fuktig eller våt miljö. Använd endast enheten inomhus. Se till att Laddaren får inte användas för att lad- nätspänningen motsvarar specifikationerna på laddarens da icke uppladdningsbara batterier.
  • Seite 83: Fehlerbehebun

    SVENSKA Kniven Spola aldrig av maskinen med vatten! Rengör inte maskinen och dess komponenter med lösningsmedel, Den del som utsätts för mest slitage är kniven. Kontrollera brandfarliga eller giftiga vätskor. Använd endast en fuktig dess skick och fästning. Om kniven är sliten måste den trasa för rengöring.
  • Seite 84: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    Prüfstelle / Notify Body: Nr. 0199 FORCE Technology, Park Allé 345, DK-2605 Brøndby, Denmark Münster, 28.10.2025 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management, ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY NR. LBC20-V1 Akku LBC202Z-2...
  • Seite 85 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Seite 86 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Seite 87 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Seite 88: Garantiebedingungen

    • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Seite 89 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Seite 90 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Seite 92  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)

Inhaltsverzeichnis