Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ELECTRONIC TREADMILL J 440
GB
OWNER'S MANUAL
D
BETRIEBSANLEITUNG
F
MODE D'EMPLOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
I
MANUALE D'USO
E
MANUAL DEL USUARIO
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
P.
2-8
S.
9-15
P.
16-22
P.
23-29
P.
30-36
P.
37-43
S.
44-50
S.
51-57
583.4009 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunturi J 440

  • Seite 1 ELECTRONIC TREADMILL J 440 OWNER'S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG 9-15 MODE D'EMPLOI 16-22 GEBRUIKSAANWIJZING 23-29 MANUALE D'USO 30-36 MANUAL DEL USUARIO 37-43 BRUKSANVISNING 44-50 KÄYTTÖOHJE 51-57 SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO 583.4009 E...
  • Seite 2 INFORMATION AND WARNINGS PLEASE READ THIS OWNER'S MANUAL THROUGH CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING, USING AND SERVICING THE TREADMILL. FOLLOW THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL CAREFULLY. THE EQUIPMENT HAS BEEN DESIGNED FOR USE AT HOME AND FOR INSTITUTIONAL REHABILITATION. PLEASE NOTE THAT THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE DUE TO NEGLIGENCE OF ADJUSTMENT OR MAINTENANCE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL.
  • Seite 3 METER CABLE ASSEMBLY Plug the lower end of the flat ribbon cable coming out from Ensure all parts are present (fig. 1): the right sidecover into the upper end coming out of the right handlebar. Thread the connected cable inside the hole in the Meter sidecover and push the cover plug on the through hole so Safety tether key with cord (+ 1 spare key)
  • Seite 4 If the STOP key is pressed twice or when the pause time has METER expired, the meter will continue displaying the cumulative training values, but it is not possible to continue the workout from those values. A. RESET When the treadmill is running: resets time, distance and H.
  • Seite 5: Pulse Measurement

    PULSE MEASUREMENT The J 440 is manufactured with heart rate monitoring capability. The treadmill has been fitted with an internal pulse Make sure that the power cord is properly connected both receiver to make it compatible with Polar telemetric heart to the treadmill and to the wall outlet.
  • Seite 6 THE PAUSE FEATURE If you wish to pause the treadmill for a while, press the STOP key once. The runnings belt stops. All exercise data including current speed and elevation are stored temporarily in the memory of the meter for 1-5 minutes (depending on the set pause time-out duration).
  • Seite 7: Maintenance

    Return the treadmill into the upright position. If running belt edges are frayed, check the running belt alignment. If seams are splitting contact your local Tunturi representative. If the belt remains centralised the adjustment is correct. If not, continue to make small...
  • Seite 8: Error Codes

    In case of certain faults relating to the electronics of the treadmill, it has an integral, internal fault-finding system in The J 440 is equipped with wheels for easy mobility. Before order that faults can be found and corrected as quickly as moving, be sure the power cord is unplugged from the wall possible.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    VOR MONTAGE, BENUTZUNG UND WARTUNG DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG GENAU DURCHLESEN. IHR NEUER LAUFBANDTRAINER WURDE FÜR DAS HEIMTRAINING UND FÜR REHABILITATIONS- ZWECKE ENTWICKELT. SOWOHL TUNTURI OY LTD, ALS AUCH SEINE INTERNATIONALEN VERTRETUNGEN ÜBERNEHMEN KEINE HAFTUNG FÜR VERLETZUNGEN ODER GERÄTESCHÄDEN, DIE SICH BEI DAUEREINSATZ IN GEWERBLICHEN FITNESS-CENTERN UND VERGLEICHBAREN EINRICHTUNGEN ERGEBEN.
  • Seite 10: Montage

    Die mitgelieferten Zughalter aus Kunststoff an der linken unter Angabe des Modells, der Seriennummer und Nummer Unterseite des Laufbandtrainers befestigen und den des fehlenden Teils an Ihren Tunturi-Händler. Die Ersatz- Gasfederungszug in die Zughalter drücken (Pfeil in Abb. 6). teilnummer geht aus der Ersatzteilliste am Ende dieser Den Laufbandtrainer wieder aufrichten.
  • Seite 11: Elektronikanzeige

    vorprogrammierten Speicherzeit zeigt die Anzeige zwar weiterhin die erzielten Trainingswerte an, das Training kann ELEKTRONIKANZEIGE aber nicht mehr von diesen Werten ausgehend fortgesetzt werden. A. RESET-TASTE Im Betrieb dient die RESET-Taste zum Zurücksetzen der H. SPEED (GESCHWINDIGKEIT) Werte für abgelaufene Zeit, zurückgelegte Strecke und Zur Anzeige der Laufbandgeschwindigkeit in Kilometern pro verbrauchte Energie.
  • Seite 12: Betrieb

    den bis dahin gespeicherten Werten fortgesetzt BETRIEB werden. Zum Schluss ENTER drücken, wodurch die Sicherstellen, dass das Netzkabel sowohl an der Steckdose, Funktion KÖRPERGEWICHT wieder aktiviert als auch aus der Buchse am Laufbandtrainer ordnungs- wird. gemäss angeschlossen ist. Das Gerät am Netzschalter am vorderen Ende des Laufbandtrainers einschalten.
  • Seite 13 TRAINING UNTERBRECHEN Für eine kurzfristige Unterbrechung des Trainings das Laufband durch Drücken der STOP-Taste anhalten. Die Trainingswerte sowie zuletzt eingestellte Trainings- geschwindigkeit und Neigungswinkel werden, je nach Vorprogrammierung, 1 - 5 Minuten gespeichert. Innerhalb dieser Zeit kann das Training mit den bis dahin gespeicherten Werten fortgesetzt werden.
  • Seite 14: Wartung

    Laufband zu bremsen. BITTE das T-Lube Pflegemittel. Wenn Sie neues T-Lube benötigen, BEACHTEN! Das Laufband sollte erst bei wenden Sie sich bitte an Ihren Tunturi-Händler. scharfem Bremsen rutschen. BITTE BEACHTEN! Die Behandlung des Gerätes mit Rutscht das Laufband immer noch zu leicht über...
  • Seite 15: Transport Und Aufbewahrung

    Elektronikanzeige festgehalten. Zum Abruf dieser Werte - Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis der beispielsweise im Zusammenhang mit Wartungsmaß- Tunturi Oy Ltd vorgenommen, soll das Gerät nicht nahmen - wie folgt vorgehen: verwerdet werden und jeglicher Garantieanspruch erlischt. Wenn die Leuchtdiode neben dem Text WEIGHT Technische Änderungen vorbehalten - Sie dienen stets...
  • Seite 16 CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE A DOMICILE ET DANS LES ETABLISSEMENTS DE REEDUCATION. LA GARANTIE DONNEE PAR LA SOCIETE TUNTURI OY LTD NE COUVRE QUE LES DEFAUTS OU IMPERFECTIONS APPARUS AU COURS DE L'UTILISATION A DOMICILE / REEDUCATION.
  • Seite 17 CABLE DE L’UNITE DES COMPTEURS ASSEMBLAGE Connectez la partie inférieure du câble électrique sortant du Commencez par vérifier que les pièces suivantes figurent carter droit dans la partie supérieure sortant de la barre de bien dans l’emballage (fig. 1): soutien droite. Placez le câble connecté dans le trou du carter et poussez le cache sur le trou afin que le câche ne Unité...
  • Seite 18: Unite Des Compteurs

    sur STOP ou si le temps choisi pour le maintien en mémoire UNITE DES COMPTEURS est dépassé, seules les valeurs enregistrées au cours de l’exercice seront conservées, par contre tous les choix entrés par l’utilisateur seront annulés. A. RESET Lorsque le tapis est en marche: appuyer sur RESET = remise H.
  • Seite 19: Mesure Du Pouls

    L’écran affiche la fonction “entrée du poids de l’utilisateur”. L’unité des compteurs du J 440 est équipée d’un récepteur de pulsations et peut ainsi être utilisée avec les émetteurs sans fil Polar (livrés en option).
  • Seite 20 que vous aurez entrés (par ex. la vitesse) seront maintenus pendant la période choisie (ex. 4 minutes, si vous avez choisi “to 4” dans RÉGLAGES PERSONNELS). Pour poursuivre votre séance, il vous suffira d’appuyer sur la touche LIEVRE. Si le temps choisi pour le maintien en mémoire est dépassé avant que vous n’ayez repris votre exercice, seules les valeurs enregistrées au cours de l’exercice seront conservées, par contre tous les choix entrés par l’utilisateur...
  • Seite 21: Entretien

    Si par contre le tapis dévie vers la droite, tourner NETTOYAGE ET la vis droite se trouvant à l’arrière du tapis d’un VERIFICATION DE L’ETAT DU TAPIS huitième de tour dans le sens horloge et la vis gauche d’un huitième de tour dans le sens inverse.
  • Seite 22: Transport Et Rangement

    CODE ANOMALIE Le J 440 est facile à déplacer sur ses roulettes de transport situées à l’avant. Avant tout déplacement, retirez le fil Le capteur vitesse ne reçoit aucun signal électrique et de la prise secteur et de l’appareil.
  • Seite 23: Opmerkingen En Adviezen

    Gebruik de trainer alleen indien de behuizing en de beschermkappen correct zijn aangebracht. De J 440 kan door slechts één persoon tegelijk gebruikt worden, het toestel is geschikt voor gebruik door personen tot 110 kg lichaamsgewicht. Draag tijdens de training de juiste kleding en schoenen. Zorg ervoor dat uw schoenveters goed gestrikt zijn.
  • Seite 24 6. reserveonderdelen aan het eind van deze gebruiks- aanwijzing). Plaats de J 440 nu weer rechtop. Controleer de werking van de liftkabel als volgt: ga op het achtereinde van de looptrainer De aanduidingen rechts, links, voor en achter betekenen staan en duw de loophoekhendel aan de linker handrail, steeds rechts, links enz.
  • Seite 25 N. % ELEVATION/LOOPHOEK Geeft de ingestelde loophoek weer in procenten (0 - 8 %). G. STOP-TOETS Stopt de motor en daarmee de J 440. Door deze toets O. WEIGHT/GEWICHT eenmaal in te drukken, wordt de “pauze-stand” automatisch Geeft het ingestelde gewicht van de gebruiker weer.
  • Seite 26 Polar borstband met een ingebouwde zender voor HET GEBRUIK VAN DE NOODSTOP hartslagmeting. De looptrainer J 440 is al standaard uitgevoerd met een dergelijke ontvanger. De looptrainer is uitgerust met een noodstop, welke in...
  • Seite 27 U kunt de waarden op nul stellen met RESET of ENTER. Houd bij het op- en afstappen van de J 440 altijd de handrail vast. Ook bij het wisselen van snelheid tijdens de training BELANGRIJK! Laat de veiligheidsleutel van de noodstop in moet de handrail vastgehouden worden.
  • Seite 28 1/8 slag met de klok mee of tegen de klok in. Controleer elke keer het gevolg hiervan. Schakel de J 440 uit en neem het elektrasnoer zowel uit de wandcontactdoos als uit de looptrainer. Leg de looptrainer Indien de band naar rechts trekt, draai dan de...
  • Seite 29: Vervoer En Opslag

    Indien het mechanisme een dergelijke storing signaleert zal op het scherm een storingsmelding verschijnen in gecodeerde vorm. Hieronder zijn deze codes en hun De looptrainer J 440 is aan de onderkant voorzien van betekenis beschreven. transportwieltjes, waardoor de trainer gemakkelijk te verplaatsen is.
  • Seite 30 AVVERTENZE LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DEL MONTAGGIO DELL'USO E DELLA MANUTENZIONE. SEGUITE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI IN ESSO CONTENUTE. QUESTO ATTREZZO PUÒ ESSERE USATO IN CASA E PER LA RIABILITAZIONE. LA GARANZIA NON COPRE DANNI DERIVATI DA NEGLIGENZE DERIVATE NELLE REGOLAZIONI O NELLE MANUTENZIONI DESCRITTE I QUESTO MANUALE! Le figure menzionate nel testo sono sul retro del manuale.
  • Seite 31 Attaccate le mollette in plastica che tengono il cavo sotto la ASSEMBLAGGIO parte sinistra del telaio e inseriteci il cavo stesso (fig. 6). Rimettere il treadmill in posizione normale. Prima del montaggio assicuratevi che tutte le parti siano presenti (fig. 1): Controllate funzionamento meccanismo...
  • Seite 32 fermare il tappeto per alcuni minuti e quindi riprendere il PANNELLO vostro allenamento senza perdere i dati numerici. Se STOP è premuto due volte o quando la pausa è finita, il A. RESET pannello continua a mostrare i valori finali dell’allenamento Quando il treadmill è...
  • Seite 33 Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia ben inserito nel treadmill e nella spina a muro. Accendete l’interrutore situato Il J 440 può monitorizzare le vostre pulsazioni, è dotato di un nell’angolo anteriore in basso a destra. ricevitore compatibile con i trasmettitori telemetrici Polar.
  • Seite 34 Se necessario pulire l’attrezzo con un panno INIZIO DI ALLENAMENTO umido. Non usare solventi. Impugnate sempre il manubrio quando salite o scendete dal treadmill e quando cambiate velocità. Non saltate giù REGOLAZIONI quando il nastro è in movimento. Mettete i piedi sui binari laterali e non sul nastro. Controllate la scorrevolezza del tappeto nel corso Premete una volta il tasto CONIGLIO.
  • Seite 35: Manutenzione

    PULIZIA ED CODICI DI ERRORE ISPEZIONE DEL NASTRO Integrato in memoria, il J 440 ha un sistema di autoricerca Consigliamo l'attrezzo e togliete la spina. Appoggiate il guasti che vi permette di intervenire immediatamente. treadmill su un lato. Pulite l'interno del nastro ruotandolo Ovviamente non è...
  • Seite 36: Spostamento Ed Immagazzinaggio

    Per uscire, premete ENTER due volte. SPOSTAMENTO ED IMMAGAZZINAGGIO l J 440 è dotato di ruote per facilitarne lo spostamento. Ovviamente staccate prima il cavo di alimentazione dalla spina. Sollevate il treadmill dal retro e spingetelo e tiratelo nella direzione desiderata. Può darsi che dopo uno spostamento si debba allineare nuovamente il nastro.
  • Seite 37 INFORMACION Y PRECAUCIONES LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR, USAR Y REVISAR LA MÁQUINA DE CAMINAR. SIGA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL. ESTE EQUIPO ESTA PROYECTADO PARA USO DOMÉSTICO Y USO EN REHABILITACIÓN INSTITUTIONAL. ANOTE QUE LA GARANTÍA NO CUBRE NINGUN DAÑO PRODUCIDO PRO NEGLIGENCIA EN MONTAJE, AJUSTE Ó...
  • Seite 38: Montaje

    CABLE DEL CONTADOR MONTAJE Enchufe el extremo inferior del cable de la cinta, que sale desde la derecha de la tapa lateral, en el extremo superior Antes de montar la máquina compruebe si en el embalaje que sale de la derecha del manillar. Enchufe el cable están todas las piezas (fig.
  • Seite 39 ejercicio durante algunos minutos y continuarlo después sin CONTADOR perder los datos guardados en la memoria. Si pulsa la tecla STOP dos veces o al terminar la pausa, el contador continuará presentando los valores acumulados de su A. RESET ejercicio pero no podrá continuar trabajando con esos Mientras funciona la máquina: pone a cero el tiempo, la valores.
  • Seite 40 MEDIDA DEL PULSO La J 440 se fabrica con función de medida del pulso. Quiere Compruebe si el cable de corriente está bien enchufado a decirse que la máquina lleva un receptor interno compatible la base de la red y al conector de la máquina. Encienda la con los transmisores de pulso Polar.
  • Seite 41 AJUSTE DE LA INCLINACION Observe el movimiento de la cinta durante el ejercicio y lleve NOTA: No cambie la inclinación de la J 440 mientras esté a cabo los siguientes ajuste siempre de inmediato al darse funcionando. Compruebe primero si la máquina está...
  • Seite 42: Mantenimiento

    NOTA: Lubricar el aparato con lubricante de silicona queda técnico especializado, póngase en contacto con el terminantemente prohibido. distribuidor de Tunturi que muy gustoso le dará información sobre el servicio disponible y las tarifas. Ponga el andador en una velocidad lenta (5 km/h).
  • Seite 43: Codigos De Error

    Si se produce alguno de estos fallos, La J 440 está equipada con ruedas para facilitar su traslado. en la pantalla aparece uno de los siguientes códigos de Antes de moverla compruebe si está...
  • Seite 44 LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN FÖRE MONTERING, ANVÄNDNING OCH SERVICE. DET ÄR VIKTIGT ATT DE GIVNA ANVISNINGARNA FÖLJS. REDSKAPET ÄR AVSETT FÖR TRÄNING I HEMMET OCH FÖR ANSTALTSREHABILITERING! TUNTURI OY LTD:S GARANTI GÄLLER ENBART FEL ELLER BRISTER SOM UPPKOMMER VID ANVÄNDNING I HEMMET ELLER I ANSTALTSREHABILITERING.
  • Seite 45 MÄTARKABEL MONTERING För in den nedre delen av den flata bandkabeln som Kontrollera att förpackningen innehåller följande (bild 1): kommer från den högra sidokåpan i den övre delen som kommer ut från det högra handtaget. Träd den anslutna Mätare kabeln i hålet på sidokåpan och sätt pluggen i hålet så att Säkerhetsnyckel med clips ( + 1 reservnyckel) kabeln inte skadas (bild 5).
  • Seite 46 värdena, men träningen kan inte längre fortsättas från dessa MÄTARE värden. H. SPEED (HASTIGHET) A. RESET Displayen anger bandets hastighet i kilometer per timme (1.5 När löpbandet är i användning: genom tryck på RESET - 13.0 km/h) eller mile per timme (1 - 8 mph). nollställs tiden, distansen och energin.
  • Seite 47 PULSMÄTNING ANVÄNDNING J 440:s mätare är utrustad med en inbyggd pulsmottagare, som kan användas tillsammans med en trådlös Polar- Kontrollera att nätkabeln är ordetligt ansluten till stickdosan pulssändare (extra utrustning). som finns bredvid strömbrytaren i löpbandets framända. Koppla på strömmen med strömbrytaren. Mätarens En trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare på...
  • Seite 48 BÖRJA TRÄNA AVSLUTNING AV TRÄNINGSPASS Fatta alltid tag i handstödet när du stiger på eller av Håll i handstöden och minska långsamt hastigheten genom löpbandet och alltid när du ändrar bandets hastighet mitt tryck på SKÖLDPADDAN. Avsluta varje träningspass med under pågående träning.
  • Seite 49 (bl.a. bandet, bottenpskivan, sidoplåtarna) med ett litet Om felkoden inte försvinner efter ovan angivna munstycke. Lägg löpbandet på sidan för dammsugning av åtgärder, tag kontakt med din Tunturi-handlare. bottnen. Rengör valsen en gång om året så här: lossa Uppge alltid felkod och seriennummer.
  • Seite 50: Transport Och Förvaring

    Tryck till slut 2 x ENTER. TRANSPORT OCH FÖRVARING Löpbandet J 440 är lätt att förflytta tack vare de inbyggda transportrullarna. Drag ut nätkabeln ur vägguttaget och stickdosan i löpbandet före förflyttnigen. Lyft upp den bakre änden av redskapet och skjut redskapet framför dig på...
  • Seite 51: Huomautukset Ja Varoitukset

    PEREHDY TÄHÄN KÄYTTÖOHJEESEEN HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ASENNAT, KÄYTÄT TAI HUOLLAT LAITETTA. TÄMÄN OHJEKIRJAN OHJEITA TULEE NOUDATTAA. LAITE ON TARKOITETTU KOTI- JA VALVOTTUUN KUNTOUTUSKÄYTTÖÖN! TUNTURI OY LTD:N MYÖNTÄMÄ TAKUU KATTAA VAIN NÄISSÄ KÄYTTÖYMPÄRISTÖISSÄ ILMENNEET VIAT TAI PUUTTEET. TAKUU EI KORVAA VAHINKOJA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET TÄSSÄ OHJE- KIRJASSA MAINITTUJEN ASENNUS-, SÄÄTÖ- TAI HUOLTO-OHJEIDEN LAIMINLYÖNNEISTÄ!
  • Seite 52 MITTARIKAAPELI ASENNUS Liitä oikeanpuoleisen käsitukiputken sisältä tuleva nauha- kaapeli juoksumaton oikeasta sivukatteesta tulevaan nauha- Varmista, että pakkaus sisältää seuraavat osat (kuva 1): kaapeliin. Pujota yhdistetty kaapeli sivukatteen aukosta si- sään ja paina läpivientisuoja paikalleen aukon päälle, jottei Mittari kaapeli vahingoittuisi laitetta käytettäessä (kuva 5). Turva-avain pidikkeineen (+ 1 kpl vara-avain) Verkkojohto Vasen käsituki...
  • Seite 53 asetustoiminnossa valitsemastasi ajasta), jolloin jatkaessasi MITTARI harjoittelua arvojen laskenta jatkuu karttuneista ja käytetyistä arvoista. A. RESET Kun painat STOP-näppäintä toistamiseen tai jos muistiaika Juoksumaton ollessa käytössä: painamalla RESET- on kulunut umpeen, mittari näyttää edelleen harjoituksen näppäintä voit nollata kumuloituneen ajan, matkan ja ener- aikana karttuneita arvoja, mutta harjoittelun jatkaminen sa- gian.
  • Seite 54 Paina lopuksi ENTER-näppäintä, jolloin mittari KÄYTTÖ palautuu "käyttäjäpainon asetus"-toimintoon. SYKEMITTAUS Kytke virta päälle juoksumaton etureunassa olevasta virta- kytkimestä. Kun virta kytketään päälle, mittari on "käyttäjä- painon asetus" -toiminnon kohdalla. Mittariin valmiiksi asennetun sykevastaanottimen ansiosta laite on yhteensopiva käytettäväksi useimpien langattomien TURVA-AVAIN sykelähettimien kanssa, joita myydään lisävarusteena.
  • Seite 55 HARJOITTELUN KESKEYTTÄMINEN Jos haluat keskeyttää harjoittelun hetkeksi, paina STOP- näppäintä kertaalleen. Matto pysähtyy. Harjoituksen aikana karttuneet ja käytetyt arvot pysyvät mittarin muistissa valitun ajan, jolloin jatkaessasi harjoittelua tuon valitun ajan sisällä mittari jatkaa arvojen laskemista karttuneista arvoista ylös- päin. Kun haluat jatkaa harjoittelua, paina JÄNIS-näppäintä, jolloin matto jatkaa pyörimistä...
  • Seite 56: Laitteen Puhdistus

    Jos matto siirtyy kohti laitteen vasenta reunaa, HUOLTO käännä juoksumaton takareunassa olevaa vasemmanpuoleista säätöruuvia kuusiokoloruuvilla 1/8 kierrosta myötäpäivään ja oikeanpuoleista Tarkista aika ajoin kiinnitysruuvien ja muttereiden kireys. säätöruuvia 1/8 kierrosta vastapäivään. Vältä ylikiristämistä. TÄRKEÄÄ! Jo 1/8 kierroksen säätö vaikuttaa maton kulkuun, joten maton keskittäminen on syytä...
  • Seite 57: Kuljetus Ja Säilytys

    Maksimikäyttäjäpaino 110 kg vikakoodia mittarin näytöltä, ota yhteys laitteen myyjään. Muista aina ilmoittaa sekä ko. vikakoodi Tunturi-laitteet on suunniteltu täyttämään sähkömagneettis- että laitteen sarjanumero. ta yhteensopivuutta koskevan EMC-direktiivin. Tuotteet on varustettu tämän mukaisesti CE-tarralla. tEtH Turva-avainta ei ole asetettu kunnolla paikalleen Tunturi-juoksumatot täyttävät DIN-tarkkuus- ja turvanormien...
  • Seite 59 Ref. no Part no. Ref. no Part no. 403 4019 103 4013 503 4013 503 1014 3,5x13 DIN 7981 173 4027 233 4006 523 4017 173 4022 M8x65 DIN 912 213 4004 103 4007 203 4010 R (+ 8) 533 4015 213 4003 M8 DIN 985 203 4001...
  • Seite 60 T U N T U R I O Y L T D P.O. BOX 750, FIN-20361 Tu r k u , F i n l a n d Te l . + 3 5 8 ( 0 )2 5 1 3 3 1 F a x + 3 5 8 ( 0 )2 5 1 3 3 3 2 3 w w w.

Inhaltsverzeichnis