Kärcher BDS 33/180 C Adv Bedienungsanleitung

Disc-einscheibenmaschine
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
BDS 33/180 C Adv
BDS 43/180 C Adv
BDP 43/450 C Adv
BDS 43 Duo C Adv
BDS 51/180 C Adv
Deutsch
2
English
10
Français
17
Italiano
26
Nederlands
34
Español
41
Português
49
Dansk
58
Norsk
65
Svenska
72
Suomi
79
Ελληνικά
86
Türkçe
95
Русский
102
Magyar
111
Čeština
118
Slovenščina
125
Polski
132
Româneşte
141
Slovenčina
148
Hrvatski
155
Srpski
162
Български
169
Eesti
178
Latviešu
185
Lietuviškai
192
Українська
199
中文
208
221
59639670
04/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

  Andere Handbücher für Kärcher BDS 33/180 C Adv

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher BDS 33/180 C Adv

  • Seite 1 BDS 33/180 C Adv Deutsch English BDS 43/180 C Adv Français BDP 43/450 C Adv Italiano BDS 43 Duo C Adv Nederlands BDS 51/180 C Adv Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- VORSICHT zung Ihres Gerätes diese Origi- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach che Situation, die zu leichten Verletzungen und bewahren Sie diese für späteren Ge- führen kann. brauch oder für Nachbesitzer auf. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 3: Umweltschutz

    Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- den sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Griff 14 Dosierhebel Reinigungslösung (Zube- 2 Schalter EIN/AUS, Bürstenantrieb hör) 3 Hebel Neigungsverstellung 15 Entriegelungstaste 4 Steckdose (nur für die im Kapitel „Zube- 16 Mitnehmer hör“ angegebene Absaugung) 5 Netzkabel mit Netzstecker A Transportstellung 6 Reinigungsmitteltank (Zubehör) B Parkstellung 7 Deckel Reinigungsmitteltank (Zubehör) Farbkennzeichnung...
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

    GEFAHR Vor Inbetriebnahme Gefahr durch elektrischen Schlag. – Netzkabel nicht überfahren.  Netzkabel regelmäßig auf Beschädi- GEFAHR gung untersuchen, wie z.B. auf Rissbil- Verletzungsgefahr! dung oder Alterung. Falls eine Beschä- – Netzkabel nie um den Körper oder den digung festgestellt wird, muss das Ka- Hals legen.
  • Seite 6: Transport

    WARNUNG Transport Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Techni- VORSICHT sche Daten) darf nicht überschritten werden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem wicht des Gerätes beim Transport beachten. Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpe-  Griff senkrecht schwenken und feststellen. danz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ener- ...
  • Seite 7: Zubehör

    Zubehör Bezeichnung BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Anbausatz Reinigungs- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 mitteltank Absaugeinheit mit Ab- 2.642-674.0 saugring Absaugring einzeln 4.071-223.0 Zusatzgewicht 2.642-802.0 Polierbürste, Naturhaar 6.369-892.0 6.369-897.0 Scheibenbürste, rot (mit- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 tel, Standard) Scheibenbürste, 6.369-893.0 6.369-898.0...
  • Seite 8: Technische Daten

    Reinigungsmittel Anwendung Reinigungs- Entschichtung von Lino- RM 754 mittel leumböden Unterhaltsreinigung von RM 751 Zwischenreinigung von RM 768 iCap- Fliesen im Sanitärbereich Teppichen Unterhaltsreinigung und RM 69 ASF Kristallisationsmittel für kal- RM 749 Grundreinigung von Indust- ziumhaltige Böden riefußböden Entschichtung aller alkali- RM 752 beständigen Böden (z.
  • Seite 9: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 10 Please read and comply with these ATTENTION original instructions prior to the ini- Pointer to a possibly dangerous situation, tial operation of your appliance and store them which can lead to property damage. for later use or subsequent owners. Function Contents Hard surfaces can be scrubbed, deep- cleaned, cleaned, crystalised or shampoed...
  • Seite 11: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Handle 14 Dosing lever for detergent solution (ac- 2 ON/OFF switch, brush drive cessory) 3 Lever for level adjustment 15 Unlocking button 4 Receptacle (only use the vacuum de- 16 Towing arm vice listed in the "Options" chapter) 5 Mains cable with mains plug A Transport position 6 Detergent tank (accessory)
  • Seite 12: Before Startup

    DANGER Before Startup Risk of electric shock. – Do not drive over the mains cable.  Check the mains cable regularly for DANGER damage such as aging or formation of Risk of injury! cracks. If you find a damage, then the –...
  • Seite 13: Transport

    In case of any uncertainty regarding the  Tilt the appliance backwards into the present net impedance at your connection transport position and drive it to its des- point, please contact your local power sup- tination location. ply company. ATTENTION ...
  • Seite 14: Accessories

    Accessories Description BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Detergent tank upgrade 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 Suction unit with suction 2.642-674.0 ring Suction ring individual 4.071-223.0 Additional weight 2.642-802.0 Polishing brush, natural 6.369-892.0 6.369-897.0 bristles Disk brush, red (medium, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 15: Technical Specifications

    Detergent Application Detergent Removal of coating from li- RM 754 noleum floors Routine cleaning of tiles in RM 751 sanitary areas Intermediate carpet clean- RM 768 iCap- Routine cleaning and basic RM 69 ASF cleaning of industrial floors Crystalisation agent for cal- RM 749 cium-containing floors Removal of coating from all...
  • Seite 16: Ec Declaration Of Conformity . En

    EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by the rele- scribed below complies with the relevant vant sales company are applicable in each basic safety and health requirements of the country. We will repair potential failures of EU Directives, both in its basic design and your appliance within the warranty period construction as well as in the version put...
  • Seite 17 Lire ce manuel d'utilisation origi- de graves blessures corporelles et même nal avant la première utilisation avoir une issue mortelle. de votre appareil, le respecter et le conser- PRÉCAUTION ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Remarque relative à une situation poten- futur propriétaire.
  • Seite 18 Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recy- clage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être rendus à...
  • Seite 19: Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Poignée 12 Crochet de câble, rotatif 2 Interrupteur MARCHE/ARRET, entraî- 13 Crochet pour brosse nement des brosses 14 Levier de dosage solution de détergent 3 Levier Réglage d'inclination (accessoire) 4 Prise (uniquement pour l'aspiration indi- 15 Touche de déverrouillage quée dans le chapitre "Accessoires") 16 Entraineur...
  • Seite 20: Avant La Mise En Service

    – Vérifier si la nature du sol convient au Avant la mise en service nettoyage.  Contrôler régulièrement que le câble – La manipulation est plus difficile lorsque d'alimentation n'est pas endommagé, les surfaces ne sont pas planes ou sont par exemple pour la formation de fis- rugueuses.
  • Seite 21: Transport

     Tirer le levier Réglage d'inclinaison et po- Mise sous tension de l’appareil sitionner la poignée en position verticale. ATTENTION  Basculer le crochet de câble supérieur Risque d'endommagement pour le revête- vers le haut et enrouler le câble entre ment de sol.
  • Seite 22: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne DANGER Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, débrancher la fiche secteur. En cas de pannes ne pouvant pas être ré- solues grâce aux instructions de ce ta- bleau, appeler le service après-vente. Panne Remède Résultat de net-...
  • Seite 23: Accessoires

    Accessoires Désignation BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Kit de montage du réser- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 voir de détergent Unité d'aspiration avec 2.642-674.0 bague d'aspiration Bague d'aspiration seule 4.071-223.0 Poids supplémentaire 2.642-802.0 Brosse à lustrer, poils na- 6.369-892.0 6.369-897.0 turels...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Produit détergent Application Produit dé- Enlèvement d'une couche RM 754 tergent sur des sols en linoléum Nettoyage d'entretien de RM 751 Nettoyage intermédiaire des RM 768 iCap- carrelages dans le secteur tapis sanitaire Produit de cristallisation RM 749 Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF pour les sols contenant du toyage minutieux de sols...
  • Seite 25: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Seite 26: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio PRUDENZA per la prima volta, leggere le Indica una probabile situazione pericolosa presenti istruzioni originali, seguirle e con- che potrebbe causare lesioni leggere. servarle per un uso futuro o in caso di riven- ATTENZIONE dita dell'apparecchio. Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
  • Seite 27: Elementi Di Comando E Di Funzio

    Elementi di comando e di funzione 1 Maniglia 13 Gancio per spazzola 2 Interruttore ON/OFF, motore spazzola 14 Leva di dosaggio per soluzione deter- 3 Leva regolazione inclinazione gente (accessorio) 4 Presa elettrica (solo per l'aspirazione 15 Pulsante di sblocco indicata al capitolo „Accessori“) 16 Trascinatore 5 Cavo di alimentazione con connettore...
  • Seite 28: Prima Della Messa In Funzione It

    – Verificare la tenuta della qualità del pa- Prima della messa in funzione vimento.  Accertarsi regolarmente che il cavo di – L'utilizzo diventa più difficile nel caso di allacciamento alla rete non sia danneg- superfici irregolari o ruvide giato, ad es. con la formazione di crepe o invecchiamento.
  • Seite 29: Trasporto

     Orientare in su il gancio superiore e av- Accendere l’apparecchio volgere il cavo tra i due ganci. ATTENZIONE  Rimuovere il serbatoio del detergente Pericolo di danneggiamento per la superfi- (accessorio) e smaltire la soluzione del cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap- detergente rimanente.
  • Seite 30: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Pericolo di lesioni. Estrarre la spina di ali- mentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. In caso si presentino guasti che non posso- no essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti. Guasto Rimedio Risultato di puli- Sostituire il pad sporco e...
  • Seite 31: Accessori

    Accessori Denominazione BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Kit di montaggio serbato- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 io per detergente Unità di aspirazione con 2.642-674.0 anello di aspirazione Anello di aspirazione sin- 4.071-223.0 golo Peso supplementare 2.642-802.0 Spazzola di lucidatura, 6.369-892.0 6.369-897.0 peli naturali...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Detergente Impiego Detergente Destratificazione di pavi- RM 754 menti in Linoleum Pulizia di manutenzione di RM 751 piastrelle nelle zone sanita- Pulizia intermedia di tappeti RM 768 iCap- Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF Cristallizzante per pavimenti RM 749 pulizie di fondo di pavimenti contenenti calcio industriali...
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Seite 34 Lees vóór het eerste gebruik VOORZICHTIG van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situ- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk atie die tot lichte verwondingen kan leiden. en bewaar hem voor later gebruik of voor LET OP een latere eigenaar. Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke Inhoud situatie die tot materiële schade kan leiden.
  • Seite 35: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Greep 12 Kabelhaak, zwenkbaar 2 Schakelaar IN/UIT, borstelaandrijving 13 Haak voor borstel 3 Hendel hellingsverstelling 14 Doseerhendel reinigingsoplossing (ac- 4 Contactdoos (enkel voor de in het cessoire) hoofdstuk „Toebehoren“ vermelde af- 15 Ontgrendeltoets zuiging) 16 Meenemer 5 Stroomkabel met stekker...
  • Seite 36: Voor De Inbedrijfstelling

    GEVAAR Voor de inbedrijfstelling Verwondingsgevaar! – Elektriciteitskabel nooit rond het li-  Stroomkabel regelmatig controleren op be- chaam of de nek hangen. schadigingen zoals bijvoorbeeld scheuren – Elektriciteitskabel niet in aanraking la- of ouderdom. Indien een beschadiging ten komen met de roterende borstel / de wordt vastgesteld, moet de kabel vervan- roterende pad.
  • Seite 37: Transport

    In geval van onduidelijkheden over de ne-  Apparaat naar achteren in de transport- timpedantie bij uw aansluitpunt neemt u stand kantelen en naar de bestemming best contact op met uw energieleverancier. rijden.  Greep instellen op werkhoogte. LET OP ...
  • Seite 38: Toebehoren

    Toebehoren Benaming BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Aanbouwset Reinigings- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 middeltank Afzuigeenheid met af- 2.642-674.0 zuigring Afzuigring afzonderlijk 4.071-223.0 Extra gewicht 2.642-802.0 Polijstborstel, natuurhaar 6.369-892.0 6.369-897.0 Schijfborstel, rood (ge- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 middeld, standaard) Schijfborstel, zwart 6.369-893.0 6.369-898.0...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Reinigingsmiddel Gebruik Reinigings- Reiniging van linoleumvloe- RM 754 middel Onderhoudsreiniging van RM 751 Tussenreiniging van tapijten RM 768 iCap- stenen in de sanitaire sector Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF Kristallisatiemiddel voor RM 749 sisreiniging van industriële kalkhoudende bodem vloeren Reiniging van alle alkalibe- RM 752 stendige vloeren (bijv.
  • Seite 40: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In ieder land zijn de door ons bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- en in de door ons in de handel gebrachte lingen van toepassing. Eventuele storingen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 41 Antes del primer uso de su apa- PRECAUCIÓN rato, lea este manual original, Indicación sobre una situación que puede ser actúe de acuerdo a sus indicaciones y peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. guárdelo para un uso posterior o para otro CUIDADO propietario posterior.
  • Seite 42: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 asidero 13 Gancho para los cepillos 2 Interruptor de ON/OFF, accionamiento 14 Palanca dosificadora de detergente del cepillo (accesorio) 3 Palanca ajuste de inclinación 15 Tecla de desbloqueo 4 Clavija (solo para la aspiración indicada 16 Arrastrador en el capítulo "Accesorios") 5 Cable de alimentación con enchufe de...
  • Seite 43: Antes De La Puesta En Marcha Es

    – El manejo es más complicado en su- Antes de la puesta en marcha perficies irregulares o difíciles.  Comprobar regularmente si el cable tie- PELIGRO ne daños, como fisuras o desgaste. Si Peligro por descarga eléctrica. se detecta daños, sustituir el cable an- –...
  • Seite 44: Transporte

     Girar hacia arriba el gancho superior Conexión del aparato del cable y enrollar el cable entre los CUIDADO dos ganchos. Peligro de daños para el revestimiento del  Quitar el depósito de detergente (acce- suelo. No utilice el aparato en esa zona. sorio) y eliminar la solución de deter- ...
  • Seite 45: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería PELIGRO Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- quier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Cuando las averías no se puedan solucio- nar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. Avería Modo de subsanarla Resultados de...
  • Seite 46: Accesorios

    Accesorios denominación BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Equipo accesorio del depósito 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 de detergente Unidad de aspiración con ani- 2.642-674.0 llo de succión Anillo de succión individual 4.071-223.0 Peso adicional 2.642-802.0 Cepillo para pulir, cerda natu- 6.369-892.0 6.369-897.0 rales...
  • Seite 47: Datos Técnicos

    Detergente Empleo Detergente Decapado de suelos de sin- RM 754 tasol Limpieza de mantenimiento RM 751 de azulejos en el ámbito sa- Limpieza intermedia de al- RM 768 iCap- nitario fombras Limpieza de mantenimiento RM 69 ASF Producto de cristalización RM 749 y limpieza a fondo de suelos para suelos que contengan...
  • Seite 48: Declaración De Conformidad Cees

    Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Seite 49 Leia o manual de manual origi- ATENÇÃO nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma possível situação lho. Proceda conforme as indicações no perigosa que pode conduzir a graves feri- manual e guarde o manual para uma con- mentos ou à...
  • Seite 50: Proteção Do Meio-Ambiente

    Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, mas sim para uma unidade de recicla- gem. Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem. Baterias, óleo e produtos semelhantes não devem ser eliminados direc- tamente no meio ambiente.
  • Seite 51: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Punho 12 Gancho de cabos, rotativo 2 Interruptor LIGAR/DESLIGAR, accio- 13 Gancho para escova namento das escovas 14 Alavanca de dosagem da solução de 3 Alavanca para ajuste da inclinação limpeza (acessório) 4 Tomada (apenas para a aspiração refe- 15 Tecla de desbloqueio rida no capítulo "Acessórios") 16 Arrastador...
  • Seite 52: Antes De Colocar Em Funcionamento

    – Verifique a idoneidade do chão à limpeza. Antes de colocar em – Superfícies irregulares ou ásperas difi- funcionamento cultam o manuseamento do aparelho. PERIGO  Controlar o cabo de alimentação regu- Perigo devido a choque eléctrico. larmente quanto à formação de fissuras –...
  • Seite 53: Transporte

     Girar o gancho superior do cabo para Ligar a máquina cima e enrolar o cabo entre o gancho ADVERTÊNCIA do cabo. Perigo de danificação do pavimento. Não  Retirar o reservatório de detergente operar o aparelho demasiado tempo no (acessórios) e esvaziar a solução de mesmo lugar.
  • Seite 54: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias PERIGO Perigo de ferimentos. Retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Em caso de avarias, que não possam ser solucionadas com a ajuda desta tabela, de- verá recorrer à Assistência Técnica. Avaria Eliminação da avaria Resultados de...
  • Seite 55: Acessórios

    Acessórios Denominação BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Kit de montagem do reserva- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 tório do detergente Unidade de aspiração com 2.642-674.0 anel de aspiração Anel de aspiração individual 4.071-223.0 Peso adicional 2.642-802.0 Escova de polimento, cerda 6.369-892.0 6.369-897.0 natural...
  • Seite 56: Dados Técnicos

    Detergente Aplicação Detergente Eliminação de camadas RM 754 agarradas aos tapetes de li- Limpeza de conservação de RM 751 nóleo. ladrilhos em zonas sanitá- rias Lavagem intermédia de ta- RM 768 iCap- petes Limpeza de conservação e RM 69 ASF limpeza profunda de pavi- Produto de cristalização RM 749...
  • Seite 57: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. Even- nada corresponde às exigências de segu- tuais avarias no aparelho durante o perío- rança e de saúde básicas estabelecidas do de garantia serão reparadas, sem en- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 58 Læs original brugsanvisning in- FORSIGTIG den første brug, følg anvisnin- Henviser til en mulig farlig situation, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere føre til lette personskader. efterlæsning eller til den næste ejer. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan Indholdsfortegnelse føre til materiel skade.
  • Seite 59 Betjenings- og funktionselementer 1 Håndtag 14 Doseringshåndtag rensemiddelopløs- 2 Tænd/sluk-knap, børstedrev ning (tilbehør) 3 Håndtag hældningsjustering 15 Udløserknap 4 Stikdåse (kun til udsugningen i kapitel 16 Medbringer „Tilbehør“) 5 Netkabel med netstik A Transportstilling 6 Rensemiddeltank (tilbehør) B Parkeringsstilling 7 Dæksel rensemiddeltank (tilbehør) Farvekodning 8 Håndtag rensemiddeltank (tilbehør) 9 Rensehoved...
  • Seite 60: Inden Ibrugtagning

    FARE Inden ibrugtagning Fysisk Risiko!  Strømledningen skal regelmæssigt – Vikl aldrig netkablet omkring kroppen kontrolleres for skader, som f.eks. dan- eller halsen. nelse af revner eller slitage. Hvis der – Netkablet må ikke komme i berøring konstateres skader, skal ledningen ud- med den roterende børste/pad.
  • Seite 61: Transport

    Hvis der uklarheder mht. netimpedansen  Tip maskinen tilbage i transportstilling på dit tilslutningspunkt, så kontakt venligst og kør den til destinationen. dit el-værk. BEMÆRK  Juster håndtaget til arbejdshøjde. Risiko for beskadigelse! Maskinen må kun  Hold håndtaget fast med begge hæn- transporteres på...
  • Seite 62: Tilbehør

    Tilbehør Navn BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Komponentsæt rense- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 middeltank Udsugningsenhed med 2.642-674.0 udsugningsring Udsugningsring enkelt 4.071-223.0 Ekstravægt 2.642-802.0 Poleringsbørste, natur- 6.369-892.0 6.369-897.0 hår Skivebørste, rødt (medi- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 um, standard) Skivebørste, sort (hårdt) 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0...
  • Seite 63: Tekniske Data

    Rengøringsmiddel Anvendelse Rensemid- Fjernelse af linoleumgulvbe- RM 754 lægninger Vedligeholdelsesrensning RM 751 Mellemrensning af tæpper RM 768 af fliser inden for sundheds- iCapsol området Krystalliseringsmiddel for RM 749 Vedligeholdelsesrensning RM 69 ASF kalciumholdige gulve og hovedrengøring af indu- strigulve Fjernelse af alle alkalibe- RM 752 standige gulvbelægninger (f.eks.
  • Seite 64: Garanti

    Garanti overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 65 Før første gangs bruk av appa- FORSIKTIG ratet, les denne originale bruks- Anvisning om en mulig farlig situasjon som anvisningen, følg den og oppbevar den for kan føre til mindre personskader. senere bruk eller for overlevering til neste eier. Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader.
  • Seite 66: Ter

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Håndtak 14 Doseringshendel rengjøringsløsning 2 PÅ/AV-bryter, børstedrift (tilbehør) 3 Hendel skråstillingsregulering 15 Åpneknapp 4 Stikkontakt (kun for avsug som definert 16 Medbringer i kapittel "Tilbehør") 5 Strømkabel med støpsel A Transportstilling 6 Rengjøringsmiddeltank (tilbehør) B Bortsetting 7 Lokk rengjøringsmiddeltank (tilbehør) Fargemerking 8 Bærehåndtak rengjøringsmiddeltank...
  • Seite 67: Før Den Tas I Bruk

    Før den tas i bruk Stille inn håndtak  Kontroller strømledningen regelmessig ADVARSEL for skader, som f.eks. sprekker eller Fare for ulykker ved tap av kontrollen over aldring. Dersom du ser skader, må du maskinen. Håndtak må kun justeres når skifte ledningen før videre bruk.
  • Seite 68: Transport

     Slipp låsetasten. Lagring  For å avbryte driften slipp bryteren. FORSIKTIG Styr i riktig retning Fare for personskade og materiell skade! – Venstre: Trykk ned håndtaket. Pass på vekten av apparatet ved lagring. – Høyre: Løft håndtaket.  Trekk i hendele for sråregulering, og Rengjøring sving håndtaket til vannrett stilling.
  • Seite 69: Tilbehør

    Tilbehør Betegnelse BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Påbyggingssett rengjø- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 ringsmiddeltank Sugeenhet med sugering 2.642-674.0 Sugering, enkel 4.071-223.0 Ekstra vekt 2.642-802.0 Poleringsbørste, natur- 6.369-892.0 6.369-897.0 hår Skivebørste, rød (mid- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 dels, standard) Skivebørste, sort (hard) 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0...
  • Seite 70: Tekniske Data

    Rengjøringsmiddel Anvendelse Rengjø- Stripping av linoleumsgulv RM 754 ringsmiddel Mellomrengjøring av tepper RM 768 iCap- Vedlikeholdsrengjøring av RM 751 fliser i baderom o.l. Krystalliseringsmiddel for RM 749 Vedlikeholdsrengjøring og RM 69 ASF kalkholdige gulv grunnrengjøring av industri- gulv Stripping av alle alkaliehol- RM 752 dige underlag (f.eks.
  • Seite 71: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF-di- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle rektivene, med hensyn til både design, kon- feil på...
  • Seite 72 Läs bruksanvisning i original FÖRSIKTIGHET innan aggregatet används första Varnar om en möjligen farlig situation som gången, följ anvisningarna och spara drifts- kan leda till lättare personskador. anvisningen för framtida behov, eller för OBSERVERA nästa ägare. Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador.
  • Seite 73: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Handtag 14 Doseringsspak rengöringsmedelslös- 2 Strömbrytare PÅ/AV, borstdrift ning (tillval) 3 Spak för inställning av vinkel 15 Avreglingsknapp 4 Eluttag (endast för den uppsugning 16 Medbringare som anges i kapitlet "Tillbehör") 5 Nätkabel med nätkontakt A Transportläge 6 Rengöringsmedelstank (tillval) B Parkeringsläge 7 Lock rengöringsmedelstank (tillval)
  • Seite 74: Före Ibruktagande

    FARA Före ibruktagande Risk för skada!  Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet – Lägg aldrig nätkabeln runt kroppen eller så att inga skador finns på den, t.ex runt halsen. sprickor eller åldersskador Om en ska- – Låt inte nätkabeln komma i kontakt med da upptäcks måste kabeln bytas ut inn- den roterade borsten/paden.
  • Seite 75: Transport

    Vid oklarheter rörande nätimpedansen på  Tippa maskinen bakåt till transportposi- ditt anslutningsställe bör du ta kontakt med tion och kör den till målet. ditt energiföretag. OBSERVERA  Ställ in handtaget i arbetshöjd. Risk för skada! Maskinen får bara transpor- ...
  • Seite 76: Tillbehör

    Tillbehör Beteckning BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Tillbehörssats rengö- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 ringsmedelstank Uppsugningsenhet med 2.642-674.0 uppsugningsring Uppsugningsring separat 4.071-223.0 Extravikt 2.642-802.0 Polerborste, naturhår 6.369-892.0 6.369-897.0 Skivborste, röd (mellan, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 standard) Skivborste, svart (hård) 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0 Borste schampo...
  • Seite 77: Tekniska Data

    Rengöringsmedel Användning Rengörings- Rengöring av linoleumgolv RM 754 medel Mellanrengöring av mattor RM 768 Underhållsrengöring av klin- RM 751 iCapsol ker i sanitetsområden Kristalliseringsmedel för kal- RM 749 Underhålls- och grundren- RM 69 ASF ciumhaltiga golv göring av industrigolv Rengöring av alla alkalibe- RM 752 ständiga golv (ex.
  • Seite 78: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    Försäkran om EU- Garanti överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
  • Seite 79 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita VARO ennen laitteesi käyttämistä, säi- Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilan- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. mahdollista myöhempää omistajaa varten. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- Sisällysluettelo lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va- Turvaohjeet .
  • Seite 80: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Kahva 13 Koukku harjaa varten 2 PÄÄLLE/POIS-kytkin, laikkaharjan 14 Puhdistusaineliuoksen annosteluvipu moottori (lisävaruste) 3 Kaltevuudensäätövipu 15 Lukituksen vapautuspainike 4 Pistorasia (tarkoitettu vain luvussa „Li- 16 Vääntiö sävarusteet“ ilmoitettuun imurointiin) 5 Verkkojohto, jossa on pistoke A Kuljetusasento 6 Puhdistusainesäiliö...
  • Seite 81: Ennen Käyttöönottoa

    VAARA Ennen käyttöönottoa Loukkaantumisvaara!  Tarkasta säännöllisesti, että verkko- – Älä milloinkaan kiedo verkkokaapelia kaapeli ei ole vahingoittunut, esim. eris- kehon tai kaulan ympärille. teen halkeamia tai vanhenemisilmiöitä. – Älä koskaan päästä verkkokaapelia Jos havaitaan vaurio, kaapeli on korvat- koskettamaan pyörivää harjaa tai pyöri- tava uudella ennen jatkokäyttöä.
  • Seite 82: Kuljetus

    Jos ilmenee epäselvyyksiä koskien verkko-  Kippaa laite taaksepäin kuljetusasen- liitäntäsi käytettävissä olevaa verkkovas- toon ja aja kohdepaikalle. tusta, ota yhteys energiansyöttöyhtiöösi. HUOMIO  Säädä kahva työkorkeuteen. Vaurioitumisvaara! Kuljeta laitetta vain pyö-  Pidä molemmilla käsillä kiinni kahvasta. rilla, puhdistuspään alapuolella olevat pie- ...
  • Seite 83: Tarvikkeet

    Tarvikkeet Nimike BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Asennussarja, puhdis- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 tusainesäiliö Imurointiyksikkö imuren- 2.642-674.0 kaalla Imurengas yksittäin 4.071-223.0 Lisäpaino 2.642-802.0 Kiillotusharja, luonnon- 6.369-892.0 6.369-897.0 harjas Levyharja, punainen 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 (keskikova, vakio) Levyharja, musta (kova) 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0 Shampooharja...
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    Puhdistusaine Käyttö Puhdistusai- Linoleumilattioiden kerros- RM 754 tumisten poisto Saniteettitilojen laattojen yl- RM 751 Mattojen välipuhdistus RM 768 iCap- läpitopuhdistus Teollisuuslattioiden ylläpito- RM 69 ASF Kristallisointiaine kalsiumpi- RM 749 puhdistus ja peruspuhdistus toisille lattioille Alkalipitoisten lattioiden RM 752 (esim. PVC) kerrostumien poisto Tekniset tiedot BDS 43...
  • Seite 85: Takuu

    EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–1 – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta EN 60335–2–67: 2009 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
  • Seite 86 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Επίπεδα ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια επόμενο...
  • Seite 87 Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- σκευασίες στα οικιακά απορρίμ- ματα, αλλά σε ειδικό σύστημα επαναχρησιμοποίησης. Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε σύστημα επαναχρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και παρό- μοια...
  • Seite 88: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Λαβή 12 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο 2 Διακόπτης ΟN/OFF, μηχανισμός κίνη- 13 Άγκιστρο για βούρτσα ση βουρτσών 14 Μοχλός δοσολόγησης διαλύματος κα- 3 Μοχλός ρύθμισης κλίσης θαρισμού (πρόσθετο εξάρτημα) 4 Πρίζα (μόνο για την αναρρόφηση που πε- 15 Πλήκτρο...
  • Seite 89: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    – Ελέγξτε την καταλληλότητα του δαπέ- Πριν τη θέση σε λειτουργία δου.  Εξετάζετε τακτικά το καλώδιο τροφοδο- – Ο χειρισμός είναι πιο δύσκολος σε μη σίας για βλάβες, π.χ. ρωγμές ή ίχνη επίπεδες ή τραχιές επιφάνειες φθοράς λόγω παλαιότητας. Εάν διαπι- στώστε...
  • Seite 90: Μεταφορά

     Σηκώστε το επάνω άγκιστρο καλωδίου Ενεργοποίηση της συσκευής και τυλίξτε το καλώδιο ανάμεσα στα δύο ΠΡΟΣΟΧΗ άγκιστρα. Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέ-  Αφαιρέστε τη δεξαμενή απορρυπαντι- δου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί κού (πρόσθετο εξάρτημα) και πετάξτε τόπου. το...
  • Seite 91: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό χώρο που προστατεύεται από τον πα- γετό. Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή αποσυνδέετε πάντα το βύσμα δικτύου. Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπο- ρούν να αντιμετωπιστούν με τη βοήθεια αυ- τού...
  • Seite 92: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Περιγραφή BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Πρόσθετο εξάρτημα δεξα- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 μενής απορρυπαντικού Μονάδα αναρρόφησης με 2.642-674.0 δακτύλιο αναρρόφησης Μεμονωμένος δακτύλιος 4.071-223.0 αναρρόφησης Επιπρόσθετο βάρος 2.642-802.0 Στιλβωτική βούρτσα, φυ- 6.369-892.0 6.369-897.0 σική τρίχα Δισκοειδής...
  • Seite 93: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Απορρυπαντικό Χρήση Απορρυπα- Αφαίρεση επίστρωσης μου- RM 754 ντικό σαμά Καθαρισμός συντήρησης RM 751 Ενδιάμεσος καθαρισμός τα- RM 768 πλακιδίων σε χώρους υγιει- πήτων iCapsol νής Προϊόν κρυσταλλοποίησης RM 749 Καθαρισμός συντήρησης RM 69 ASF για ασβεστούχα δάπεδα και βασικός καθαρισμός βιο- μηχανικών...
  • Seite 94: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/09/01...
  • Seite 95: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihazın ilk kullanımından önce TEDBIR bu orijinal kullanma kılavuzunu Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- DIKKAT lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
  • Seite 96: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Kol 14 Temizlik çözeltisi dozaj kolu (aksesuar) 2 AÇMA/KAPAMA şalteri, fırça tahriki 15 Kilit açma düğmesi 3 Eğim ayar kolu 16 Taşıyıcı 4 Priz (sadece "Aksesuarlar" bölümünde belirtilen süpürme sistemi için ) A Taşıma konumu 5 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu B Park konumu 6 Temizlik maddesi tankı...
  • Seite 97: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan

    TEHLIKE Cihazı çalıştırmaya Elektrik çarpma tehlikesi. başlamadan önce – Elektrik kablosunun üzerinden geçmeyin. TEHLIKE  Elektrik kablosuna Örn; yırtılma ya da Yaralanma tehlikesi! eskime gibi düzenli olarak hasar kontro- – Elektrik kablosunu vücudunuza ya da lü yapın. Bir hasar belirlenmesi duru- boynunuza kesinlikle sarmayın.
  • Seite 98: Taşıma

    Bağlantı noktanızdaki mevcut şebeke em- DIKKAT pedansıyla ilgili belirsizlikler olması duru- Hasar görme tehlikesi! Cihazı sadece te- munda lütfen enerji tedarik kurumunuzla kerlekler üzerinde taşıyın, temizleme kafa- bağlantı kurun. sının alt tarafındaki küçük makaralar taşı-  Tutamağı çalışma yüksekliğine ayarlayın. ma için uygun değildir.
  • Seite 99: Aksesuar

    Aksesuar Tanımlama BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Temizlik maddesi tankı 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 montaj seti Emme halkalı emme üni- 2.642-674.0 tesi Tek emme halkası 4.071-223.0 Ek ağırlık 2.642-802.0 Parlatma fırçası, doğal 6.369-892.0 6.369-897.0 kıl Disk fırça, kırmızı (orta, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 100: Teknik Bilgiler

    Temizlik maddesi Kullanım Temizlik Muşambalı zeminlerde kat- RM 754 maddesi man ayırma Sağlık sektöründe genel fa- RM 751 Halıların ara temizliği RM 768 iCap- yans temizliği Sanayi işletmelerindeki ze- RM 69 ASF Kalsiyum içeren zeminler RM 749 minlerde genel ve ana te- için kristalizasyon maddesi mizlik Alkaliye karşı...
  • Seite 101: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- temel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 102 Перед первым применением Степень опасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- ОПАСНОСТЬ атации, после этого действуйте соответ- Указание относительно непосредст- ственно и сохраните ее для дальнейше- венно грозящей опасности, которая го пользования или для следующего приводит к тяжелым увечьям или к владельца.
  • Seite 103 Защита окружающей среды Материал упаковки подлежит вторичной переработке. Прось- ба не выбрасывать упаковку вместе с домашними отхода- ми, а сдать ее в пункт приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие пере- даче в пункты приемки вторич- ного сырья. Аккумуляторы, масло...
  • Seite 104: Ния И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Ручка 10 Крючки для кабеля 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ, привод ще- 11 Переключатель частоты вращения точного механизма щетки (только для BDS 43 Duo) 3 Рычаг регулировки наклона 12 Крючки для кабеля, вращающиеся 4 Розетка (только для вытяжки, указан- 13 Крючки...
  • Seite 105: Перед Началом Работы

    Принять во внимание указания по тех- Цветная маркировка нике безопасности, приведенные на – Органы управления для процесса упаковках чистящих средств. очистки желтого цвета.  Снять крышку. – Органы управления для техническо-  Залить раствор для очистки в бак го обслуживания и сервиса светло- для...
  • Seite 106: Транспортировка

     Потянуть рычаг регулировки накло- Регулировка направления на. – Влево: Нажать ручку вниз.  Повернуть ручку в удобную позицию. – Вправо: Приподнять ручку.  Отпустить рычаг регулировки накло- Мойка на. Выбрать частоту вращения щетки  Нанести на пол чистящий раствор (только...
  • Seite 107: Хранение

    ВНИМАНИЕ Помощь в случае Опасность повреждения! Осуществ- неполадок лять транспортировку устройства только с использованием колес. Коле- ОПАСНОСТЬ сики на нижней стороне чистящей го- Опасность травмы. Перед началом ловки не предназначены для транспор- любых работ с устройством выта- тировки. щить из розетки штепсельную вилку. ...
  • Seite 108: Принадлежности

    Принадлежности Обозначение BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43 BDS 51/ Монтажный комплект резервуара 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 для чистящего средства Всасывающий блок с пылесосным 2.642-674.0 кольцом Отдельное пылесосное кольцо 4.071-223.0 Добавочный вес 2.642-802.0 Щетка для полировки, натураль- 6.369-892.0 6.369-897.0 ная...
  • Seite 109: Технические Данные

    Моющее средство Использование Моющее Удаление слоя с линоле- RM 754 средство умных полов Уход за плиткой в сани- RM 751 Промежуточная чистка RM 768 тарных помещениях ковров iCapsol Уход и основательная RM 69 ASF Средство для кристалли- RM 749 мойка промышленных по- зации...
  • Seite 110: Гарантия

    Заявление о соответствии Гарантия ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
  • Seite 111 A készülék első használata előtt VIGYÁZAT olvassa el ezt az eredeti hasz- Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes hely- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- zetre, amely könnyű sérüléshez vezethet. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- FIGYELEM vetkező tulajdonos számára. Lehetséges veszélyes helyzetre való...
  • Seite 112: Kezelési- És Funkciós Elemek . Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Markolat 14 Adagolókar tisztítószer (tartozék) 2 BE / KI kapcsoló, kefemeghajtó 15 Kibiztosító gomb 3 Kar dőlésszög elállítás 16 Menesztő 4 Dugalj (csak a „Tartozékok“ fejezetben megadott leszíváshoz) A Szállítási állás 5 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval B Parkoló...
  • Seite 113: Üzembevétel Előtt

    VESZÉLY Üzembevétel előtt Sérülésveszély!  Vizsgálja meg a hálózati kábelt, hogy nem – Soha ne csavarja a hálózati kábelt a rongálódott-e meg, pl. nem repedezett-e teste vagy a nyaka köré. vagy nem öregedett-e el. Amennyiben – Ne hagyja, hogy a hálózati kábel forgó rongálódást állapít meg, a kábelt további kefével/a forgó...
  • Seite 114: Szállítás

    kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-  A készüléket hátra billenteni a szállítási latba az energiaellátó vállalattal. pozícióba, és a használati helyhez hajtani.  A markolatot munkamagasságba beál- FIGYELEM lítani. Rongálódásveszély! A készüléket csak a  A markolatot tartsa erősen két kézzel. kerekeken szabad szállítani, a kis görgők a ...
  • Seite 115: Tartozékok

    Tartozékok Megnevezés BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Tisztítószer tartály rásze- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 relési készlet Elszívó egység elszívó 2.642-674.0 gyűrűvel Elszívó gyűrű egyedi 4.071-223.0 Kiegészítő súly 2.642-802.0 Polírozó kefe, szőr 6.369-892.0 6.369-897.0 Kefehenger, piros (köze- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 116: Műszaki Adatok

    Tisztítószer Alkalmazás Tisztítószer Linóleum padlók felületi tisz- RM 754 títása Szaniter területek csempé- RM 751 zetének karbantartó tisztítá- Szőnyegek közbenső tisztí- RM 768 iCap- sára tása Ipari padlózatok karbantartó RM 69 ASF Kristályosítószer kalcium- RM 749 és alap tisztítása tartalmú padlókhoz Minden alkáli ellenálló...
  • Seite 117: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Ön készülékén a garancia lejártáig költség- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 118 Před prvním použitím svého zaří- POZOR zení si přečtěte tento původní ná- Upozornění na potenciálně nebezpečnou vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro situaci, která může mít za následek poško- pozdější použití nebo pro dalšího majitele. zení majetku. Obsah Funkce Bezpečnostní...
  • Seite 119: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Rukojeť 11 Spínač otáček kartáčů (pouze 2 Spínač ZAP (Ein) / VYP (Aus) pohonu BDS°43°Duo) kartáčů 12 Kabelový hák, otočný 3 Páka nastavení sklonu 13 Hák kartáče 4 Zásuvka (pouze pro odsávání uvede- 14 Dávkovací páka čisticího roztoku (pří- ném v kapitole "Příslušenství") slušenství) 5 síťový...
  • Seite 120: Před Uvedením Do Provozu

    NEBEZPEČÍ Před uvedením do provozu Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.  Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, – Nepřejíždějte síťový kabel. zda se na něm nenachází poškození, NEBEZPEČÍ např. trhliny nebo stárnutí. Bude-li zjiš- Nebezpečí úrazu! těno poškození, je třeba kabel vyměnit – Nikdy neovíjejte síťový kabel kolem těla dříve, než...
  • Seite 121: Přeprava

    Nebudete-li jisti impedancí sítě ve Vašem POZOR bodě připojení, kontaktujte prosím Vašeho Nebezpečí poškození! Přístroj přepravujte dodavatele elektřiny. pouze na kolech, malé kladky na spodní stra-  Nastavte pracovní výšku držadla. ně čisticí hlavy nejsou vhodné pro přepravu.  Držadlo držte pevně oběma rukama. ...
  • Seite 122: Příslušenství

    Příslušenství Označení BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Doplňková sada nádrže 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 na čisticí prostředek Sací jednotka s odsáva- 2.642-674.0 cím kroužkem Odsávací kroužek jed- 4.071-223.0 notlivě Přídavné závaží 2.642-802.0 Lešticí kartáč, přírodní 6.369-892.0 6.369-897.0 štětiny Kotoučový...
  • Seite 123: Technické Údaje

    Čisticí prostředky Použití Čisticí pro- Odstraňování vrstev z lino- RM 754 středky leových podlah Udržovací čištění dlaždic v RM 751 Pomocné čištění koberců RM 768 iCap- sociálních zařízeních Udržovací a důkladné čiště- RM 69 ASF Krystalizační prostředek pro RM 749 ní...
  • Seite 124: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou distribuční společností. Pří- konstrukčním provedením, stejně jako padné poruchy zařízení odstraníme během námi do provozu uvedenými konkrétními záruční...
  • Seite 125 Pred prvo uporabo Vaše napra- PREVIDNOST ve preberite to originalno navo- Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki dilo za uporabo, ravnajte se po njem in lahko vodi do lažjih poškodb. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo POZOR ali za naslednjega lastnika. Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do premoženjskih škod.
  • Seite 126 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Ročaj 13 Kavelj za krtačo 2 Stikalo VKLOP/IZKLOP, krtačni pogon 14 Dozirna ročica za čistilno raztopino (pri- 3 Ročica za nastavitev naklona bor) 4 Vtičnica (če za sesanje, navedeno v po- 15 Tipka za deblokado glavju „Pribor“) 16 Sojemalnik 5 Omrežni kabel z omrežnim vtičem...
  • Seite 127: Pred Zagonom

    – Omrežnega kabla nikoli ne polagajte Pred zagonom okoli telesa ali vratu.  Omrežni kabel redno pregledujte glede – Omrežni kabel ne sme priti v stik z vrte- poškodb, kot npr. nastajanje razpok ali čimi se krtačami/vrtečimi se blazinica- staranje. Če se ugotovi poškodba, je potrebno kabel pred nadaljnjo uporabo Nastavljanje ročaja zamenjati.
  • Seite 128: Transport

     Nastavite delovno višino ročaja. dnji strani čistilne glave niso primerna za  Ročaj trdno držite z obemi rokami. transport.  Pritisnite tipko za deblokado in držite.  Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-  Pritisnite stikalo. te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z ...
  • Seite 129 Pribor Poimenovanje BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Prigradni komplet Rezervoar 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 za čistilno sredstvo Sesalna enota s sesalnim 2.642-674.0 obročkom Sesalni obroček posamično 4.071-223.0 Dodatna utež 2.642-802.0 Polirna krtača, naravne dlake 6.369-892.0 6.369-897.0 Kolutna krtača, rdeča (srednje 6.369-890.0 6.369-895.0...
  • Seite 130: Tehnični Podatki

    Čistila Uporaba Čistilo Razslojevanje linolejskih tal RM 754 Vzdrževalno čiščenje plo- RM 751 Vmesno čiščenje preprog RM 768 iCap- ščic v sanitarnih prostorih Vzdrževalno in osnovno či- RM 69 ASF Kristalizacijsko sredstvo za RM 749 ščenje industrijskih tal tla, ki vsebujejo kalcij Razslojevanje vseh alkalno RM 752 odpornih tal (npr.
  • Seite 131: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 132 Przed pierwszym użyciem urzą- OSTRZEŻENIE dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich dług jej wskazań i zachować ją do później- obrażeń ciała lub śmierci. szego wykorzystania lub dla następnego OSTROŻNIE użytkownika.
  • Seite 133: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy wyrzucać razem z odpa- dami domowymi, tylko oddawać do utylizacji. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które po- winny być oddawane do utyliza- cji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą przedostać się...
  • Seite 134: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Uchwyt 12 Hak kabla, obrotowy 2 Włącznik / wyłącznik, napęd szczotek 13 Hak na szczotkę 3 Dźwignia regulacji przechyłu 14 Dźwignia dozująca środka czyszczące- 4 Gniazdko (tylko do odsysania opisane- go (akcesoria) go w rozdziale „Akcesoria“) 15 przycisk odblokowujący 5 Kabel sieciowy z wtyczką...
  • Seite 135: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    – Sprawdzić strukturę podłoża, czy się Przed pierwszym nadaje. uruchomieniem – Obsługa jest utrudniona na nierównych i chropowatych powierzchniach  Regularnie sprawdzać kabel sieciowy pod względem uszkodzeń, np. czy nie NIEBEZPIECZEŃSTWO ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli Niebezpieczeństwo porażenia prądem stwierdzono uszkodzenie, przed dal- elektrycznym.
  • Seite 136: Transport

     Przepłukać zbiornik środka czyszczą- Włączenie urządzenia cego (akcesoria) czystą wodą. UWAGA  Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. do przodu i odchylić do pozycji pozio- Nie używać urządzenia w tym miejscu. mej.  Odchylić hak kabla w dół górze i całko- ...
  • Seite 137 Przy usterkach, których nie można usunąć przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- zwać autoryzowany serwis. Usterka Usuwanie usterek Niezadowalają- Zanieczyszczoną pod- cy wynik czysz- kładkę wymienić i wymyć czenia w maks. temp. 60°C. Wymienić zużytą szczot- kę tarczową / podkładkę. Sprawdzić, czy szczotka/ podkładka i środek czyszczący nadają...
  • Seite 138: Akcesoria

    Akcesoria Nazwa BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Zestaw montażowy zbiornika 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 środka czyszczącego Moduł ssawny z pierścieniem 2.642-674.0 odsysającym Pierścień odsysający pojedyn- 4.071-223.0 Dodatkowy obciążnik 2.642-802.0 Szczotka do polerowania, wło- 6.369-892.0 6.369-897.0 sie naturalne Szczotka tarczowa, czerwona 6.369-890.0 6.369-895.0...
  • Seite 139: Dane Techniczne

    Środek czyszczący Zastosowanie Środek Odwarstwianie podłoży z li- RM 754 czyszczący noleum Czyszczenie rutynowe pły- RM 751 Przejściowe czyszczenie RM 768 iCap- tek ceramicznych w po- dywanów mieszczenaich sanitarnych Środek krystalizujący do RM 749 Czyszczenie rutynowe i RM 69 ASF podłóg zawierających wapń...
  • Seite 140: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez odpowiedniego lo- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym urządzenia usuwane są w okresie gwaran- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 141 Înainte de prima utilizare a apara- PRECAUŢIE tului dvs. citiţi acest instrucţiunil Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în putea duce la vătămări corporale uşoare. acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- ATENŢIE rioară sau pentru următorii posesori. Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Seite 142 Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Mâner 12 Suport pentru cablu, rotativ 2 Întrerupător PORNIRE/OPRIRE, acţio- 13 Cârlig pentru perie nare perii 14 Manetă de dozare soluţie de curăţat 3 Manetă de reglare a înclinării (accesoriu) 4 Conector (doar pentru aspirarea speci- 15 Buton de deblocare ficată...
  • Seite 143: Funcţionarea

    PERICOL Înainte de punerea în funcţiune Pericol de electrocutare.  Verificaţi cablul de alimentare la inter- – Nu treceţi peste cablul de reţea. vale regulate să nu prezinte deteriorări, PERICOL cum ar fi crăpături şi semne de uzură. Pericol de accidentare! Dacă...
  • Seite 144: Transportul

    Dacă există nelămuriri referitor la impedan-  Rabataţi mânerul în poziţie verticală şi ţa reţelei la punctul de conexiune electrică, fixaţi-l. vă rugăm să contactaţi compania locală de  Înclinaţi aparatul pe spate în poziţie de furnizare a energiei. transportare şi deplasaţi-l la locul de lucru. ...
  • Seite 145: Accesorii

    Accesorii Denumire BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Accesoriu rezervor de 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 soluţie de curăţat Unitate de aspirare cu 2.642-674.0 inel de aspirare Inel de aspirare individu- 4.071-223.0 Greutate suplimentară 2.642-802.0 Perie de lustruire, peri 6.369-892.0 6.369-897.0 naturali...
  • Seite 146: Date Tehnice

    Detergent Domenii de utilizare Detergent Exfolierea podelelor cu lino- RM 754 leum Curăţarea de întreţinere a RM 751 podelelor în domeniul sani- Curăţarea intermediară a RM 768 iCap- covoarelor Curăţarea de întreţinere şi RM 69 ASF Soluţie de cristalizare pt. po- RM 749 curăţarea profundă...
  • Seite 147: Garanţie

    Declaraţie de conformitate CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele CE aplica- acestui aparat, care survin în perioada de bile, datorită...
  • Seite 148: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Pred prvým použitím vášho za- UPOZORNENIE riadenia si prečítajte tento pô- Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, vodný návod na použitie, konajte podľa ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- POZOR tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. pozornenie na možnú...
  • Seite 149: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Držadlo 12 Hák na kábel, otočný 2 Vypínač ZAP/VYP, pohon kefiek 13 Hák na kefky 3 Páka na nastavenie sklonu 14 Dávkovacia páčka čistiaceho roztoku 4 Zásuvka (iba pre odsávanie uvedené v (príslušenstvo) kapitole "Príslušenstvo") 15 Tlačidlo na odblokovanie 5 Sieťový...
  • Seite 150: Prevádzka

    NEBEZPEČENSTVO Pred uvedením do prevádzky Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-  Sieťovú prípojku musíte pravidelne dom. kontrolovať kvôli možnému poškode- – Neprechádzajte po sieťovej šnúre. niu, napr. na tvorenie prasklín a opotre- NEBEZPEČENSTVO benie. Ak sa zistí poškodenie, musí sa Nebezpečenstvo zranenia! kábel pred ďalším používaním vymeniť.
  • Seite 151: Preprava

    VÝSTRAHA  Vyklopte rukoväť do zvislej polohy a za- blokujte ju. Maximálna prípustná sieťová impedancia v  Prístroj sklopte smerom dozadu do pre- elektrickom bode pripojenia (pozri technic- pravnej polohy a prejdite na cieľové miesto. ké údaje) sa nesmie prekročiť. POZOR Pri nejasnostiach s ohľadom na sieťovú...
  • Seite 152: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Označenie BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Montážna súprava nádrž 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 na čistiaci prostriedok Odsávacia jednotka s 2.642-674.0 odsávacím krúžkom Samostatný odsávací 4.071-223.0 krúžok dodatočná hmotnosť 2.642-802.0 Kefka na leštenie, prírod- 6.369-892.0 6.369-897.0 ná...
  • Seite 153: Technické Údaje

    Čistiaci prostriedok Použitie Čistiaci Odstránenie vrstvy podlahy RM 754 prostriedok z linolea Čistenie obkladačiek sociál- RM 751 Dodatočné čistenie kober- RM 768 nych zariadení iCapsol Čistenie a základné čistenie RM 69 ASF Kryštalizačný prostriedok na RM 749 priemyselných podláh. podlahy obsahujúce vápnik Odstránenie vrstvy všetkých RM 752 podláh odolných voči alká-...
  • Seite 154: Vyhlásenie O Zhode S Normami

    Vyhlásenie o zhode s Záruka normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy spotrebiča odstránime počas zá- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Seite 155 Prije prve uporabe Vašeg uređaja PAŽNJA pročitajte ove originalne radne Napomena koja upućuje na eventualno upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih opasnu situaciju koja može prouzročiti ma- za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. terijalnu štetu. Pregled sadržaja Funkcija Sigurnosni napuci .
  • Seite 156: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Rukohvat 12 Okretna kukica za kvačenje kabela 2 Uključno/isključna sklopka pogona čet- 13 Kuka za četku 14 Poluga za doziranje otopine sredstva 3 Poluga za namještanje nagiba za pranje (pribor) 4 Utičnica (samo za usisavanje navedeno 15 Tipka za deblokiranje u poglavlju "Pribor") 16 Zahvatnik...
  • Seite 157: Prije Prve Uporabe

    OPASNOST Prije prve uporabe Opasnost od ozljeda!  Redovito provjeravajte je li strujni kabel – Strujni kabel nikada ne omatajte oko ti- oštećen npr. napukao ili pohaban. Utvr- jela ili vrata. de li se nedostaci, kabel se prije ponov- – Ne dopustite da strujni kabel dođe u ne uporabe uređaja mora zamijeniti.
  • Seite 158: Transport

    U slučaju nejasnoća po pitanju impendan- PAŽNJA cije mreže na mjestu priključka obratite se Opasnost od oštećenja! Uređaj prevozite lokalnom elektrodistribucijskom poduzeću. samo na kotačima, jer kotačići koji se nala-  Postavite rukohvat na radnu visinu. ze na donjoj strani bloka čistača nisu pri- ...
  • Seite 159 Pribor Oznaka BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Dodatni spremnik sredstva 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 za pranje Usisna jedinica s usisnim pr- 2.642-674.0 stenom Pojedinačni usisni prsten 4.071-223.0 Dodatni balast 2.642-802.0 Četka za poliranje od prirod- 6.369-892.0 6.369-897.0 ne dlake crvena (srednje mekana,...
  • Seite 160: Tehnički Podaci

    Sredstvo za pranje Primjena Sredstvo za Skidanje slojeva linoleum- RM 754 pranje skih podova Redovito i temeljno čišćenje RM 751 Održavanje sagova RM 768 iCap- podova u sanitarnim prosto- rijama Sredstvo za kristalizaciju RM 749 Redovito i temeljno čišćenje RM 69 ASF podova koji sadrže kalcij industrijskih podova Skidanje slojeva sa svih po-...
  • Seite 161: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Seite 162 Pre prve upotrebe Vašeg OPREZ uređaja pročitajte ove originalno Napomena koja ukazuje na eventualno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i opasnu situaciju, koja može izazvati lakše sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za telesne povrede. sledećeg vlasnika. PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno Pregled sadržaja opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.
  • Seite 163 Komandni i funkcioni elementi 1 Ručka 12 Obrtne kukice za kačenje kabla 2 Prekidač za uključivanje i isključivanje 13 Kuka za četku pogona četki 14 Poluga za doziranje rastvora 3 Poluga za podešavanje nagiba deterdženta (pribor) 4 Utičnica (samo za usisavanje navedeno 15 Tipka za deblokiranje u poglavlju "Pribor") 16 Zahvatnik...
  • Seite 164: Sigurnosne Napomene

    OPASNOST Pre upotrebe Opasnost od strujnog udara.  Redovno proveravajte da li je strujni – Nemojte prelaziti vozilima preko kabl oštećen npr. napukao ili pohaban. strujnog kabla. Ukoliko se utvrde nedostaci, kabl se pre OPASNOST ponovne upotrebe uređaja mora Opasnost od povreda! zameniti.
  • Seite 165: Transport

    UPOZORENJE  Ručicu zakrenite u uspravni položaj i Ne sme se prekoračiti maksimalno fiksirajte. dozvoljena impedancija mreže na mestu  Nagnite uređaj unazad u transportni električnog priključka (vidi tehničke podatke). položaj i odvezite ga na odredište. U slučaju nejasnoća po pitanju PAŽNJA impendancije mreže na mestu priključka Opasnost od oštećenja! Uređaj prevozite...
  • Seite 166 Pribor Oznaka BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Dodatni rezervoar za 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 deterdžent Usisna jedinica sa usisnim 2.642-674.0 prstenom Zasebni usisni prsten 4.071-223.0 Dodatni balast 2.642-802.0 Četka za poliranje od 6.369-892.0 6.369-897.0 prirodne dlake Crvena (srednje mekana, 6.369-890.0 6.369-895.0...
  • Seite 167: Tehnički Podaci

    Deterdžent Primena Deterdžent Skidanje slojeva RM 754 linoleumskih podova Redovno i temeljno čišćenje RM 751 podova u sanitarnim Održavanje tepiha RM 768 prostorijama iCapsol Redovno i temeljno čišćenje RM 69 ASF Sredstvo za kristalizaciju RM 749 industrijskih podova podova koji sadrže kalcijum Skidanje slojeva sa svih RM 752 podova otpornih na alkalije...
  • Seite 168: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Seite 169 Преди първото използване на Степени на опасност Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, ОПАСНОСТ действайте според него и го запазете за Указание за непосредствено грозяща по-късно използване или за следващия опасност, която води до тежки телес- притежател. ни наранявания или до смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 170 Опазване на околната среда Опаковъчните материали мо- гат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при до- машните отпадъци, а ги пре- дайте на вторични суровини с цел повторна употреба. Старите уреди съдържат цен- ни материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат...
  • Seite 171: Обслужващи И Функционални

    Обслужващи и функционални елементи 1 Дръжка 12 Кука за кабела, въртяща се: 2 Бутон ВКЛ / ИЗКЛ, задвижване на 13 Кука за четка четките 14 Лост за дозиране на почистващия 3 Лост за настройка на регулирането разтвор (принадлежност) 4 Контакт (само за посоченото в глава 15 Бутон...
  • Seite 172: Експлоатация

    Преди пускане в Експлоатация експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване! Обслужване-  Редовно проверявайте щепсела за то на уреда изисква упражнения. удвреждания, като напр. образуване – Уверете се, че на зоната за по- на пукнатини или стареени. В счучай, чистване няма препятствия. че...
  • Seite 173: Транспорт

    Избор на обороти на четката Почистване (само BDS 43 Duo)  Нанесете почистващ разтвор на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пода или задействайте лоста за до- Опасност от злополука поради загуба зиране (принадлежност). на контрол над уреда. Задействайте  Придвижете уреда над повърхността прекъсвача за оборотите на четката за...
  • Seite 174: Съхранение

    чистващата глава не са подходящи за Помощ при неизправности транспорт.  При транспорт в автомобили осигу- ОПАСНОСТ рявайте уреда съгласно валидните Опасност от нараняване. Преди какви- директиви против плъзгане и прео- то и да е работи по уреда изтеглете бръщане. мрежовия...
  • Seite 175 Принадлежности Обозначение BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Приставка на резервоара за 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 почистващ препарат Устройство за всмукване със 2.642-674.0 смукателен пръстен Отделен смукателен пръстен 4.071-223.0 Допълнителна тежест 2.642-802.0 Четка за полиране, естествен 6.369-892.0 6.369-897.0 косъм...
  • Seite 176: Технически Данни

    Почистващ препарат Употреба Почистващ Премахване на покривен RM 754 препарат слой на подове от линоле- ум Поддържащо почистване RM 751 на санитарен фаянс Междинно почистване на RM 768 килими iCapsol Поддържащо почистване RM 69 ASF и основно почистване на Средство за кристализа- RM 749 промишлени...
  • Seite 177: Декларация За Съответствие 9 Гаранция

    Декларация за Гаранция съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитира- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ната по-долу машина съответства по ални повреди на Вашия уред ще отстра- концепция и конструкция, както и по на- ним...
  • Seite 178 Enne sesadme esmakordset ka- ETTEVAATUS sutuselevõttu lugege läbi algu- Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- võib põhjustada kergeid vigastusi. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise TÄHELEPANU või uue omaniku tarbeks alles. Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada materiaalset kahju.
  • Seite 179: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Käepide 14 Puhastuslahuse doseerimishoob (tar- 2 Lüliti SISSE/VÄLJA, harjaajam vik) 3 Kaldenurga reguleerimise hoob 15 Luku vabastusklahv 4 Pistikupesa (ainult peatükis „Tarvikud“ 16 Nukk esitatud puhastamiseks) 5 Pistikuga toitekaabel A Transpordiasend 6 Puhastusaine paak (tarvik) B Parkimisasend 7 Puhastusaine paagi kaas (tarvik) Värvitde tähendus 8 Puhastusaine paagi kandesang (tarvik)
  • Seite 180: Käitamine

    Enne seadme kasutuselevõttu Vigastusoht!  Kontrollige toitekaablit regulaarsete – Ärge kunagi pange toitekaablit ümber ajavahemike tagant vigastuste osas, nt keha või kaela. rebenenud kohad või vananemine. Kui – Vältige toitekaabli kontakti pöörleva teete kindlaks kahjustuste olemasolu, harjaga/pöörleva pdajandiga. tuleb kaabel välja vahetada, enne kui Käepideme reguleerimine jätkate masina kasutamist.
  • Seite 181: Transport

    Kahtluse korral ühenduspunktis olemas  Kallutage seadet taha transpordiasen- oleva võrgu näivtakistuse suhtes võtke pa- disse ja viige sihtkohta. lun ühendust oma energiaettevõttega. TÄHELEPANU  Seadke käepide töökõrgusele. Kahjustusoht! Transportige seadet ainult  Hoidke käepidemest kahe käega kinni. ratastel, väikesed rullid puhastuspea ala- ...
  • Seite 182 Tarvikud Nimetus BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Lisakomplekt puhastu- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 saine paak Väljatõmberõngaga väl- 2.642-674.0 jatõmbeseade Väljatõmberõngas üksik 4.071-223.0 Lisamass 2.642-802.0 Poleerimishari, loodusli- 6.369-892.0 6.369-897.0 kud harjased Ketashari, punane (kesk- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 mine, standard) Ketashari, must (kõva) 6.369-893.0...
  • Seite 183: Tehnilised Andmed

    Puhastusvahend Kasutamine Puhastusva- Linoleumpõrandatelt kihtide RM 754 hend eemaldamine Igapäevane plaatide puhas- RM 751 Vaipkatete vahepuhastus RM 768 iCap- tamine sanitaarruumides Tööstuspõrandate igapäe- RM 69 ASF Kaltsiumi sisaldavate pinda- RM 749 vane ja põhipuhastus de kristalliseerimisvahend Kihtide eemaldamine leelis- RM 752 kindlatelt põrandatelt (nt PVC) Tehnilised andmed...
  • Seite 184: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- mel esinevad rikked kõrvaldame garan- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 185 Pirms ierīces pirmās lietošanas UZMANĪBU izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kura var radīt vieglus ievainojumus. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai IEVĒRĪBAI vai turpmākiem lietotājiem. Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. Satura rādītājs Darbība Drošības norādījumi .
  • Seite 186: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Rokturis 12 Kabeļa āķis, grozāms 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, suku 13 Sukas āķis piedziņa 14 Tīrīšanas šķīduma dozēšanas svira 3 Nolieces regulācijas svira (piederums) 4 Kontaktligzda (tikai nodaļā "Piederumi" 15 Atbloķēšanas poga norādītajai nosūkšanas sistēmai) 16 Turētājs 5 Elektrotīkla kabelis ar kontaktdakšu 6 Tīrīšanas līdzekļa tvertne (piederums) A Pārvietošanas stāvoklis...
  • Seite 187: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    BĪSTAMI Pirms ekspluatācijas Elektriskās strāvas trieciena risks. uzsākšanas – Nepārbrauciet pāri elektrības vadam. BĪSTAMI  Regulāri pārbaudiet, vai tīkla vadam Savainošanās risks! nav bojājumu, piem., plaisu veidošanās – Nekad neaplieciet elektrības vadu ap vai nolietojuma pazīmes. Ja konstatē ķermeni vai kaklu. bojājumus, vads pirms tālākas lietoša- –...
  • Seite 188: Aparāta Pārvietošana

    Ja ir neskaidrības par Jūsu pieslēguma vie- IEVĒRĪBAI tā pastāvošo tīkla pretestību, lūdzu, sazi- Bojājumu risks! Pārvietojiet aparātu tikai uz nieties ar Jūsu energoapgādes uzņēmumu. riteņiem, mazie ritentiņi tīrīšanas galviņas  Iestatīt rokturi darba augstumā. apakšpusē nav paredzēti pārvietošanai.  Rokturi turēt ar abām rokām. ...
  • Seite 189 Piederumi Apzīmējums BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Tīrīšanas līdzekļa tvert- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 nes papildpiederumi Nosūcējs ar nosūkšanas 2.642-674.0 gredzenu Atsevišķs nosūkšanas 4.071-223.0 gredzens Papildu svars 2.642-802.0 Pulēšanas suka, dabīgi 6.369-892.0 6.369-897.0 sari Diskveida suka, sarkana 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 190: Tehniskie Dati

    Mazgāšanas līdzekļi Lietošana Mazgāša- Linoleja grīdu slāņa noņem- RM 754 nas līdzekļi šana Flīžu tīrīšana to uzturēšanai RM 751 Paklāju starptīrīšana RM 768 iCap- sanitārajā zonā Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF Kristalizēšanas līdzeklis kal- RM 749 grīdu tīrīšana to uzturēšanai ciju saturošām grīdām un vispārīgā...
  • Seite 191: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- bā...
  • Seite 192 Prieš pirmą kartą pradedant DĖMESIO naudotis prietaisu, būtina ati- Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- kelti materialinius nuostolius. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Veikimas dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. Diskiniu šepečiu šveičiamosios mašinos apatinėje dalyje galite šveisti, valyti, švarin- Turinys...
  • Seite 193 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Rankena 13 Kablys šepečiui 2 Šepečio pavaros jungiklis 14 Valomojo tirpalo dozuojamoji rankena 3 Polinkio reguliatorius (priedas) 4 Tinklo lizdas (tik skyriuje „Priedai“ apra- 15 Atblokavimo mygtukas šytam siurbliui). 16 Jungtis 5 Maitinimo kabelis su kištuku 6 Valymo priemonių...
  • Seite 194: Prieš Pradedant Naudoti

    – Ant nelygaus ar grubaus paviršiaus Prieš pradedant naudoti įrenginį naudoti sudėtingiau  Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi- PAVOJUS rado trūkių arba senėjimo požymių. Srovės smūgio pavojus. Radę pažeidimų, prieš naudodami prie- – Nepervažiuokite per maitinimo kabelį. taisą, būtinai pakeiskite maitinimo ka- PAVOJUS belį.
  • Seite 195: Transportavimas

    ĮSPĖJIMAS  Paverskite rankeną įstrižai ir užfiksuokite. Neviršykite didžiausios leistino jungties tin-  Palenkite prietaisą atgal į transportavimo klo varžos (žr. „Techniniai duomenys“). padėtį ir nustumkite į naudojimo vietą. Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jung- DĖMESIO ties varžos, kreipkitės į elektros energijos Pažeidimo pavojus! Įrenginį...
  • Seite 196 Dalys Pavadinimas BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Valymo priemonių bako prie- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 Nusiurbimo įtaisas su nusiur- 2.642-674.0 bimo žiedu Atskiras nusiurbimo žiedas 4.071-223.0 Papildomas svoris 2.642-802.0 Natūralaus plaušo poliruoja- 6.369-892.0 6.369-897.0 masis šepetys Diskinis šepetys, raudonas 6.369-890.0 6.369-895.0...
  • Seite 197: Techniniai Duomenys

    Valymo priemonės Naudojimas Valymo prie- Linoleumu dengtų grindų RM 754 monės valymui Rutininiam ir baziniam plyte- RM 751 Kilimų tarpinis valymas RM 768 iCap- lių sanitariniuose mazguose valymui Kristalizacijos priemonė su- RM 749 Rutininiam ir baziniam pra- RM 69 ASF dėtyje kalcio turinčioms moniniam grindų...
  • Seite 198: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, reikalavimus.
  • Seite 199 Перед першим застосуванням Рівень небезпеки вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- НЕБЕЗПЕКА ції, після цього дійте відповідно неї та Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- збережіть її для подальшого користуван- редньо загрожує та призводить до ня або для наступного власника. тяжких...
  • Seite 200: Захист Навколишнього Середовища

    Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддають- ся переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріа- ли разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного ви- користання. Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть викори- стовуватися повторно. Бата- реї, мастило та схожі матеріа- ли...
  • Seite 201: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Рукоятка 12 Гачки для кабелю, що обертаються 2 Вимикач ВМИК / ВИМК, привід щітко- 13 Гачки для щітки вого механізму 14 Важіль для дозування розчину для 3 Важіль регулювання нахилу чищення (додаткове обладнання) 4 Розетка (лише для витяжки, вказаної 15 Кнопка...
  • Seite 202: Перед Початком Роботи

    Перед початком роботи Експлуатація  Мережевий кабель регулярно огля- ПОПЕРЕДЖЕННЯ дати на наявність ушкоджень, таких, Небезпека травмування! Проведення як, наприклад, утворення тріщин або обслуговування пристрою вимагає пра- старіння. Якщо виявлені ушкоджен- ктики. ня, кабель необхідно замінити перед – Забезпечити відсутність перешкод подальшим...
  • Seite 203: Транспортування

    Вибрати частоту обертання щітки Миття (тільки для BDS 43 Duo)  Нанести на підлогу розчин для чи- ПОПЕРЕДЖЕННЯ щення або натиснути важіль доз- Небезпека нещасного випадку при ування (опція). втраті контролю над пристроєм. Пе-  Переміщати пристрій по поверхні, що ремикач...
  • Seite 204: Зберігання

    УВАГА Допомога у випадку Небезпека ушкодження! Здійснювати неполадок транспортування пристрою тільки з використанням коліс. Коліщатка на ни- НЕБЕЗПЕКА жній стороні голівки для чищення не Небезпека травмування. Перед почат- призначені для транспортування. ком усіх робот з приладом витягнути  При перевезенні апарату в транспор- штепсельну...
  • Seite 205 Аксесуари Назва BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Монтажний комплект резер- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 вуару засобу для чищення Всмоктувальний блок з кіль- 2.642-674.0 цем для пилососа Окреме кільце для пилососа 4.071-223.0 Додаткова вага 2.642-802.0 Щітка для полірування, нату- 6.369-892.0 6.369-897.0 ральна...
  • Seite 206: Технічні Характеристики

    Засіб для чищення Застосування Миючі засо- Видалення бруду з ліноле- RM 754 би умних покриттів Прибирання кахелю у RM 751 Проміжне чищення ки- RM 768 санітарній сфері лимів iCapsol Прибирання та загальне RM 69 ASF Засіб для кристалізації RM 749 очищення...
  • Seite 207: Запасні Частини

    Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, на- співтовариства даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- мо безкоштовно протягом терміну дії га- чена машина на основі своєї конструкції рантії, якщо...
  • Seite 208 – – – – – – 1...
  • Seite 209 – – – 2...
  • Seite 210 –  –               –  –   –    – – – – –    – 3...
  • Seite 211                – 4...
  • Seite 212 – 5...
  • Seite 213 – 6...
  • Seite 214 – – – Head of Approbation – 7...
  • Seite 215 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون‬ ‫ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷ‬ ‫ل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼ‬ ‫ﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ‬ ‫اﻷ‬...
  • Seite 216 ‫ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺳﻨﺨﺪام‬ ‫اﻻ‬ RM 751 ‫ط ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري ﻟﻠﺒﻼ‬ ‫أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ‬ RM 69 ASF ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رﺿﻴﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻸ‬ RM 752 ‫إزاﻟﺔ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫رﺿﻴﺎت اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻘﻠﻮﻳﺎت‬ ‫اﻷ‬ (‫)ﻣﺜﻞ ﻣﺎدة ﺑﻮﻟﻲ ﻓﻴﻨﻴﻞ ﻛﻠﻮرﻳﺪ‬ RM 754 ‫إزاﻟﺔ...
  • Seite 217 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ BDS 51/180 BDS 43 Duo BDP 43/450 BDS 43/180 BDS 33/180 ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ‬ 2.642-476.0 2.642-476.0 2.642-495.0 ‫ﻃﻘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان ﺳﺎﺋﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ 2.642-674.0 ‫وﺣﺪة ﺷﻔﻂ ﻣﺰودة ﺑﺤﻠﻘﺔ‬ ‫ﺷﻔﻂ‬ 4.071-223.0 ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺷﻔﻂ ﻓﺮدﻳﺔ‬ 2.642-802.0 ‫ﺿﺎﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮزن اﻹ‬ 6.369-897.0 6.369-892.0 ‫ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻠﻤﻴﻊ، ﺷﻌﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‬ 6.371-206.0 6.369-895.0 6.369-890.0...
  • Seite 218 ‫ﺗﺠﺎه‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻻ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﺳﻔﻞ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻷ‬ :‫اﻟﻴﺴﺎر‬ – ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ :‫اﻟﻴﻤﻴﻦ‬ – ‫ﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ .‫وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﺳﺤﺐ ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻴﻞ وﺣﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﻰ‬  ‫رض أو‬ ‫رش...
  • Seite 219 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺑﺼﻮرة ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ‬  .‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫وﺟﻮد أﻳﺔ أﺿﺮار ﺑﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻤﺰق أو اﻟﺘﻠﻒ. وﻋﻨﺪ‬ .‫ﺎ‬ ً ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﺤﺮك ﻣﺘﻮﻗ ﻔ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ...
  • Seite 220 ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ ‫زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫دارة‬ ‫وﺣﺪة اﻹ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف، ﻣﺤﺮك اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻴﻞ‬ ‫وﺿﻊ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ )ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺸﻔﻂ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻓﻲ ﻓﺼﻞ‬ ‫وﺿﻊ اﻟﺮﻛﻦ‬ ("‫"ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ (‫ﺧﺰان ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل...
  • Seite 221 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻒ اﻟﺨﻄﻴﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ واﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺆدي‬ ‫اﻻ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ .‫إﻟﻰ أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺣﻖ أو ﻷ‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬...
  • Seite 224 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis