Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fletcher-Terry 3100 Betriebsanleitung Seite 17

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sc
Sc
hneidek
hneidek
7.
Schieben Sie den Sc
Sc
Schneidek
hneidek
hneidekopf
(E)
(E)
(E) an der oberen Kante anzulegen (siehe Abbildung 20
(E)
(E)
Rollen zu verändern ziehen Sie jetzt den Sc
8. 8. 8. 8. 8.
Geben Sie den lang
lang
lang
lang
langen Hebel
en Hebel
en Hebel
en Hebel und die Klemmv
en Hebel
Stellung zurückgehen, wenn Sie den kurzen Hebel
POUR COUPER DU PLASTIQUE
POUR COUPER DU PLASTIQUE
POUR COUPER DU PLASTIQUE
POUR COUPER DU PLASTIQUE
POUR COUPER DU PLASTIQUE
1.
La Fletcher 3100 entaille et casse les plastiques plats sensibles aux fractures tels que les acryliques. Les polycarbonates ne sont pas sensibles aux
fractures et ne se cassent pas facilement lorsqu'ils sont pliés. Il n'est pas nécessaire de retirer la couche de protection avant de couper.
l'OUTIL
l'OUTIL
2.
Insérez l'OUTIL
l'OUTIL
l'OUTIL pour couper le plastique dans la TÊTE DE COUPE
3.
Placez la feuille de plastique sur la BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE
désirée apparaisse sur le bord gauche du plastique. Appliquez La BRIDE DE SERRAGE de manière à maintenir le plastique en place pendant le processus
d'entaille et de cassure.
4.
Prenez la TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE de la main droite et appuyez sur le LEVIER DE
TÊTE DE COUPE
COUPE
COUPE
COUPE
COUPE
COUPE vers le haut et relâchez le LEVIER DE
près que possible du bord supérieur. Elle devrait être à environ 1 mm (1/32 de po.) du rebord supérieur. Référez-vous (A) Figure 16.
5.
Tirez la TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE vers le bas en position repos. Vous pouvez utiliser la POIGNÉE POUR P
TÊTE DE COUPE
plastique d'une épaisseur maximale de 3 mm (1/8ème de po.) , un seul passage d'entaille avec une lame fraîche est normalement suffisant. Si le plastique a
une épaisseur de 6 mm (1/4 de po.), il serait bon de répéter la coupe trois ou quatre fois. A chaque fois, gardez le plastique maintenu par la BRIDE DE
SERRAGE pour l'empêcher de bouger. Vous entendrez un bruit de creusement au fur et à mesure que le dispositif de coupe entaille le plastique. Si la lame
broute ou saute, comme il arrive sur des plastiques très fins, réduisez la pression avec le bouton de réglage de pression et entaillez plus lentement.
6.
Pour découper le plastique, appuyez sans relâcher sur le LEVIER DE
Figure 19.
Figure 19.
Figure 19.
Figure 19. Ceci laissera le POSITIONNEUR
Figure 19.
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR automatiquement en position appuyée et l'outil de coupe pivotera loin du plastique.
POSITIONNEUR
7.
Levez la TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE et appuyez sur le LEVIER DE
le plastique (E)
(E)
(E)
(E) près du rebord supérieur comme dans la Figure 20
(E)
plastique qui se casse. Tout en maintenant la même pression sur les R R R R R OULEA
découpé en suivant la ligne d'entaille.
8.
Relâchez le LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET LONG
LEVIER DE
position normale la prochaine fois que vous appuierez sur le LEVIER DE
CORTE DE PLASTICO
CORTE DE PLASTICO
CORTE DE PLASTICO
CORTE DE PLASTICO
CORTE DE PLASTICO
1. La Fletcher 3100
La Fletcher 3100
La Fletcher 3100
La Fletcher 3100
La Fletcher 3100 efectuará incisiones y romperá en una fractura plana a plásticos sensibles tales como acrílico. Los policarbonatos no son sensibles a
la fractura y no se rompen fácilmente al doblarse. No es necesario eliminar el recubrimiento protector antes de cortar.
2. Inserte el POSTE
POSTE
POSTE
POSTE de PILAR
POSTE
PILAR
PILAR
PILAR de corte en el CABEZAL DE COR
PILAR
3.Coloque la lámina de plástico en la BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE
deseada en el borde izquierdo del plástico. Aplique el SUJET
y corte.
4. Agarre el CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE COR
COR
COR
CORTE
COR
COR
TE
TE
TE
TE y suelte la P P P P P ALANCA COR
ALANCA CORT T T T T A DE PULGAR
ALANCA COR
ALANCA COR
ALANCA COR
posible del borde superior. Debería reposar a 1/32" (1 mm) aproximadamente del borde superior. Vea (A) Figura 18.
5. Haga descender el CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE a su posición de reposo. Usted puede usar el MANGO DE MADERA PRENSADA
CABEZAL DE CORTE
de incisión con una cuchilla nueva es normalmente suficiente para plásticos de hasta 1/8" (3mm) de espesor. Sería prudente repetir el corte de incisión tres
o cuatro veces. Cada vez, mantenga sujeto el plástico para que no se mueva. Escuchará un ruido de rayado a medida que la cortadora efectúa la incisión
en el plástico. Reduzca la presión con la perilla de ajuste de la presión y efectúe las incisiones con más lentitud, si el plástico vibra o salta, como puede ser
el caso en plásticos muy finos.
6. Accione hacia abajo la P P P P P ALANCA COR
ALANCA COR
ALANCA CORT T T T T A DE PULGAR
ALANCA COR
ALANCA COR
SEGUR
SEGURO O O O O , , , , , suelte la P P P P P ALANCA COR
SEGUR
ALANCA COR
ALANCA COR
ALANCA CORT T T T T A DE PULGAR
SEGUR
SEGUR
ALANCA COR
del plástico.
7. Eleve el CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE CORTE
(D)
(D)
(E)
(E)
(D)
(D) contra el plástico (E)
(D)
(E)
(E) cerca del borde superior como en la Figura 20
de rotura del plástico sometido a la rotura. Al mismo tiempo que ejerce la misma presión sobre los R R R R R ODILLOS
hasta que no avance más. El plástico se habrá roto a lo largo de la línea de incisiones.
8. Suelte la P P P P P ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR y el SUJET
ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR
vez que usted haga descender la P P P P P ALANCA DE PULGAR COR
opf
opf
opf hoch und drücken Sie den lang
opf
Abbildung 20). Drücken Sie auf den lang
Abbildung 20
Abbildung 20
Abbildung 20
Sc
Sc
Schneidek
Sc
hneidekopf
hneidek
hneidek
hneidek
opf so weit wie möglich nach unten. Die Plastikscheibe wird jetzt an der Anrißlinie gebrochen sein.
opf
opf
opf
Klemmv
Klemmvorric
Klemmv
Klemmv
orrichtung
orric
orric
orric
htung
htung
htung frei und entfernen Sie die beiden Plastikscheiben. Die Arretierung
htung
kurzen Hebel
kurzen Hebel
kurzen Hebel
kurzen Hebel niederdrücken.
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE et verrouillez-le avec la VIS DE SERRAGE.
BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE et faites-la glisser du côté droit jusqu'à ce que la dimension
BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE
BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE
BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET COUR
UET COURT T T T T de manière à ce que le bout de la lame d'entaille soit juste à la surface du plastique aussi
UET COUR
UET COUR
LEVIER DE
UET COUR
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET LONG (C)
LEVIER DE
LEVIER DE
Figure 20. Appuyez sur le LEVIER DE
Figure 20
Figure 20
Figure 20
UET LONG et la BRIDE DE SERRA
UET LONG
UET LONG
UET LONG
BRIDE DE SERRAGE
BRIDE DE SERRA
BRIDE DE SERRA
BRIDE DE SERRA
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET COUR
LEVIER DE
LEVIER DE
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE CORTE
BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE
BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE
BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE
BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE y deslícela hacia la derecha hasta que se lea la dimensión
SUJET
SUJET
ADOR
ADOR
SUJETADOR
SUJET
ADOR de manera que el plástico permanecerá en su lugar durante la operación de incisiones
ADOR
TE
TE
TE con su mano derecha y baje la P P P P P ALANCA COR
TE
A DE PULGAR
A DE PULGAR de modo que la punta de la cuchilla para incisiones repose sobre la superficie tan cerca como sea
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR y baje el SEGUR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR. Esto mantendrá al SEGUR
A DE PULGAR
TE
TE y accione hacia abajo la P P P P P ALANCA LARGA DE PULGAR (C)
TE
TE
ALANCA LARGA DE PULGAR (C) para empujar los R R R R R ODILLOS GRANDES DE R
ALANCA LARGA DE PULGAR (C)
ALANCA LARGA DE PULGAR (C)
ALANCA LARGA DE PULGAR (C)
SUJET
SUJET
SUJET
SUJETADOR
ADOR
ADOR
ADOR
ADOR y saque las dos partes plásticas. El SEGUR
ALANCA DE PULGAR COR
ALANCA DE PULGAR CORT T T T T O O O O O .
ALANCA DE PULGAR COR
ALANCA DE PULGAR COR
lang
lang
en Hebel
en Hebel
(C)
(C)
(C) nieder, um die weißen A A A A A usbrec
langen Hebel
lang
en Hebel
en Hebel (C)
(C)
lang
lang
langen Hebel
lang
en Hebel bis Sie ein Brechgeräusch hören. Ohne den Druck auf die
en Hebel
en Hebel
en Hebel
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET COUR
UET COURT T T T T avec le pouce droit. Faites glisser la TÊTE DE
UET COUR
UET COUR
UET COUR
POIGNÉE POUR P
POIGNÉE POUR PANNEA
POIGNÉE POUR P
POIGNÉE POUR P
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET COUR
UET COUR
UET COUR
UET COURT T T T T et appuyez sur le POSITIONNEUR (B)
LEVIER DE
UET COUR
UET LONG (C) pour pousser les R R R R ROULEA
UET LONG (C)
UET LONG (C)
UET LONG (C)
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET
OULEA
OULEA
OULEAUX,
UX, rabaissez la TÊTE DE COUPE
UX,
UX,
OULEA
UX,
GE
GE et retirez les deux pièces de plastique. Le POSITIONNEUR
GE
GE
UET COUR
UET COUR
UET COURT T T T T .
UET COUR
TE
TE y fije con el T T T T T ORNILLO DE
TE
TE
ORNILLO DE VELOCID
ORNILLO DE
ORNILLO DE
ORNILLO DE
ALANCA COR
ALANCA CORT T T T T A DE PULGAR
ALANCA COR
ALANCA COR
A DE PULGAR
A DE PULGAR con su pulgar derecho. Eleve el CABEZAL DE
A DE PULGAR
A DE PULGAR
SEGURO (B)
SEGUR
SEGUR
SEGUR
O (B)
O (B)
O (B)
O (B)en la Figura 19
Figura 19
Figura 19
Figura 19
Figura 19., para romper el plástico. Al mismo tiempo que empuja el
SEGURO O O O O permanentemente bajo y la herramienta de corte oscilará alejándose
SEGUR
SEGUR
SEGUR
Figura 20
Figura 20
Figura 20. Presione la P P P P P ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR
Figura 20
ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR hasta que escuche el ruido
17
usbrec
usbrechr hr hr hr hrollen (D)
usbrec
ollen (D)
ollen (D)
usbrec
ollen (D) gegen die Plastikscheibe
ollen (D)
Arretierung
Arretierung
Arretierung
Arretierung wird in seine normale
VIS DE SERRAGE.
VIS DE SERRAGE.
VIS DE SERRAGE.
VIS DE SERRAGE.
(A) Figure 16.
(A) Figure 16.
(A) Figure 16.
(A) Figure 16.
ANNEA
ANNEA
ANNEA
ANNEAU MDF
U MDF
U MDF
U MDF
U MDF si vous le désirez. Pour le
POSITIONNEUR (B)
POSITIONNEUR (B)
POSITIONNEUR (B) illustré sur la
POSITIONNEUR (B)
OULEAUX DE DÉCOUP
OULEA
OULEA
OULEA
UX DE DÉCOUP
UX DE DÉCOUP
UX DE DÉCOUPA A A A A GE
UX DE DÉCOUP
UET
UET
UET LONG
UET
LONG
LONG
LONG
LONG jusqu'à ce que vous entendiez le son du
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE tout à fait en bas. Le plastique sera
TÊTE DE COUPE
POSITIONNEUR reviendra à sa
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR
VELOCID
VELOCID
VELOCIDAD
VELOCID
AD
AD.
AD
AD
(A) Figura 18.
(A) Figura 18.
(A) Figura 18.
(A) Figura 18.
MANGO DE MADERA PRENSADA
MANGO DE MADERA PRENSADA
MANGO DE MADERA PRENSADA si así lo desea. Un paso
MANGO DE MADERA PRENSADA
ODILLOS GRANDES DE R
ODILLOS GRANDES DE R
ODILLOS GRANDES DE R
ODILLOS GRANDES DE RO O O O O TURA
ODILLOS, haga descender el CABEZAL DE COR
ODILLOS
ODILLOS
ODILLOS
El SEGUR
El SEGUR
El SEGUR
El SEGURO O O O O regresará a la posición normal la próxima
TÊTE DE
TÊTE DE
TÊTE DE
TÊTE DE
GE blancs (D)
GE
GE
GE
(D)
(D)
(D)
(D) contre
CABEZAL DE
CABEZAL DE
CABEZAL DE
CABEZAL DE
TURA
TURA
TURA
TURA
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
TE
TE
TE
TE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Fletcher-Terry 3100

Inhaltsverzeichnis