Herunterladen Diese Seite drucken

Pilz PSEN rs1.0 Betriebs- Und Montageanleitung Seite 11

Sicherheits-seilzugschalter

Werbung

Systembeschreibung – Applikationsvorschlag / System description – Suggested application / Description du système – Suggestion d'application
Applikationsvorschlag
Suggested application
Suggestion d'application
Not-Halt-Kreis /
Emergency stop circuit /
Circuit d'arrêt d'urgence
L1 L2 L3
PSEN rs1.0
M
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in die der Seilzugschalter PSEN rs1.0-... eingebunden ist, ist durch den Endverbraucher/Maschinenkonstrukteur entsprechend
DIN EN ISO 13849-2 zu validieren. /
The overall control concept which includes the cable pull switch PSEN rs1.0-... must be validated by the end user/machine designer in accordance with DIN EN ISO 13849-2. /
Le concept complet de la commande dans laquelle l'interrupteur de sécurité à commande par câble PSEN rs1.0-... est intégré, doit être validé par le consommateur
final/constructeur de machines selon la DIN EN ISO 13849-2
Elektrische Funktionsprüfung
Seilzug-Sicherheitssystem durch ziehen am blauen Griffring des
Not-Halt-Tasters aktivieren.
Anlage/Maschine starten.
Zugseil / Not-Halt-Taster betätigen – bewirkt sofortiges Öffnen
der Sicherheitskontakte.
Erst nach erneutem ziehen am blauen Griffring – schließen die
Sicherheitskontakte.
Elektrische Daten / Electrical data / Caractéristiques électriques
Bemessungsisolationsspannung /Rated insulation voltage /
Tension assignée d'isolement
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit / Rated surge voltage
strength / Résistance aux ondes de surtension assignée
Konv. thermischer Strom / Conv. thermal current /
Courant thermique conv.
Bemessungsbetriebsspannung / Rated operating voltage/
Tension assignée de d'emploi
Gebrauchskategorie / Utilization category /
Catégorie d'usage
Dok.: 0800000644.doc / Stand : 1 / Ausgabedatum : 28.01.2010 / 2052-10
Applikationsvorschlag
Suggested application
Suggestion d'application
Reset
PSEN rs1.0
Sicherheits-Relais-Kombination /
Safety relay combination /
Combinaison de relais de sécurité
Electrical function check
Activate the cable pull safety system by pulling at the blue grab
ring on the Emergency Stop button.
Start system/machine.
Pull cable/press Emergency Stop button – the safety contacts
open immediately.
Pull the blue grab ring again to close the safety contacts.
U
250 V
i
U
2,5 kV
imp
I
10 A
the
U
240 V
e
АС-15, U
/I
240 V / 3 А,
e
e
U
/I
120 V / 6 А
e
e
DC-13, U
/I
250 V / 0,27 A,
e
e
U
/I
125 V / 0,55 A
e
e
Applikationsvorschlag
mit redundanter Auslegung auch in der Leistungsebene /
Suggested application
with redundant configuration also on the power level /
Suggestion d'application
avec configuration redondante même en puissance
Not-Halt-Kreis /
Emergency stop circuit /
Circuit d'arrêt d'urgence
PSEN rs1.0
L1 L2 L3
Sicherheits-Relais-Kombination /
Safety relay combination/
Combinaison de relais de sécurité sécurité
M
250 V
2,5 kV
10 A
240 V
АС-15, U
/I
240 V / 3 А,
e
e
U
/I
120 V / 6 А
e
e
DC-13, U
/I
250 V / 0,27 A,
e
e
U
/I
125 V / 0,55 A
e
e
Not-Halt-Kreis /
Reset
Emergency stop circuit /
Circuit d'arrêt d'urgence
Contrôle du fonctionnement électrique
Actionner le système de sécurité à commande par câble en
tirant sur la bague bleue du bouton d'arrêt d'urgence.
Démarrer l'installation ou la machine.
Actionner le câble de traction ou le bouton d'arrêt d'urgence qui
entraîne l'ouverture immédiate des contacts de sécurité.
Ce n'est qu'après avoir tiré une nouvelle fois sur la bague bleue
que les contacts de sécurité se ferment.
250 V
2,5 kV
10 A
240 V
АС-15, U
/I
240 V / 3 А,
e
e
U
/I
120 V / 6 А
e
e
CD-13, U
/I
250 V / 0,27 A,
e
e
U
/I
125 V / 0,55 A
e
e
L1 L2 L3
M
Blatt 11 von 16
Vorlage : 0850174292 Orig. 2

Werbung

loading