Herunterladen Diese Seite drucken
Pilz PSEN rs1.0 Betriebs- Und Montageanleitung
Pilz PSEN rs1.0 Betriebs- Und Montageanleitung

Pilz PSEN rs1.0 Betriebs- Und Montageanleitung

Sicherheits-seilzugschalter

Werbung

Betriebs- und Montageanleitung
Installation and Operating Instructions
Instructions de service et de montage
Sicherheits-Seilzugschalter / Safety cable pull switch / Interrupteur de sécurité à commande par câble
Typbezeichnung / Type designation/ Désignation du type
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Gemäß IEC 947-5-5, DIN EN 60947-5-5, DIN EN ISO 13850
ist sicher zu stellen, dass Teile oder komplette
Industriemaschinen bzw. Anlagen durch Erzeugen eines
Not-Halt-Signals schnellstmöglich stillgesetzt werden können.
Zweck der Normen ist es, Gefahren für Personen oder
Schäden an Maschinen abzuwenden.
Hierzu müssen folgende geltenden Normen berücksichtigt
werden:
Norm über Einbau und Betrieb:
DIN EN ISO 13849-1 Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
Risikobeurteilung an der Maschine:
EN ISO 14121 Sicherheit von Maschinen, Risikobeurteilung
Die Sicherheits-Seilzugschalter dürfen nur in
Steuerstromkreisen eingesetzt werden.
Der Einsatz von Sicherheits-Seilzugschaltern findet an
begehbaren Seiten von Förderanlagen oder Maschinen statt.
Im Gegensatz zu in Abständen montierten Not-Halt-Tastern
(z.B. Pilzdrucktastern), an denen das Not-Halt-Signal nur am
Gerät erzeugt werden kann, ist beim Seilzugschaltgerät die
Signalerzeugung an jedem Punkt entlang einer Strecke
möglich.
Die Sicherheits-Seilzugschalter des Typs PSEN rs1.0 sind für
den Einsatz in geschlossenen Räumen, sowie im
Außenbereich geeignet.
Aufbau
Die Sicherheits-Seilzugschalter des Typs PSEN rs1.0
bestehen aus einem Aluminium-Druckguss-Gehäuse. Sie
erreichen bei ordnungsgemäß verschlossenem Deckel und der
Verwendung einer mindestens gleichwertigen
Kabelverschraubung die angegebene Schutzart IP67. Der
PSEN rs1.0 verfügt über drei Leitungszuführungen M20x1,5.
Die Sicherheits-Seilzugschalter entsprechen den
Dok.: 0800000644.doc / Stand : 1 / Ausgabedatum : 28.01.2010 / 2052-10
PSEN rs1.0
EN
Intended use
In accordance with IEC 947-5-5, DIN EN 60947-5-5, DIN EN
ISO 13850 it is necessary to ensure that parts or complete
industrial machines or systems can be shut down as
fast as possible by generating an emergency stop signal.
These standards have been drawn up for the purpose of
averting dangerous situations for persons or damage to
machinery.
The following applicable standards must be observed:
Standard governing installation and operation:
DIN EN ISO 13849-1 Safety components of control systems
Risk assessment at the machine:
EN ISO 14121 Machine safety, risk assessment
Safety cable pull switches may only be used in control power
circuits.
Safety cable pull switches are used on accessible sides of
conveyor systems or machines. In contrast to Emergency Stop
pushbuttons (e.g. mushroom pushbuttons) installed at
intervals, with which the emergency stop signal can only be
generated at the device itself, with the safety cable pull switch
it is possible to generate the signal at any point in a section.
Type PSEN rs1.0 safety cable pull switches are suitable for
use in both indoor as well as outdoor applications.
Design
Type PSEN rs1.0 safety cable pull switches feature an
aluminium pressure die-cast enclosure. With the cover closed
correctly and an using a cable gland of at least equivalent
quality specification, they achieve the specified protection
class IP67. The PSEN rs1.0 has three M20x1.5 cable entries.
The safety cable pull switches conform to international
requirements stipulated by IEC 947-5-5, DIN EN 60947-5-5,
FR
Emploi conforme à l'utilisation prévue
Conformément aux normes CEI 947-5-5, DIN EN 60947-5-5,
DIN EN ISO EN 13850, il faut s'assurer que les pièces ou les
machines ou installations industrielles complètes peuvent être
mises hors service le plus rapidement possible par
l'intermédiaire d'un signal d'arrêt d'urgence. L'objectif des
normes est de protéger les personnes de tout danger et
d'éviter tout dommage aux machines.
Les normes en vigueur suivantes doivent être prises en
compte :
Norme relative à l'installation et au fonctionnement :
DIN EN ISO 13849-1 sur les composants de sécurité des
systèmes de commande
Évaluation des risques sur les machines :
EN ISO 14121 Sécurité des machines, évaluation du risque
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble ne
doivent être installés que dans des circuits de commande.
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble s'utilisent
sur les côtés accessibles des installations de convoyage ou
des machines. Contrairement aux boutons d'arrêt d'urgence
(par ex. boutons coup-de-poing) installés à intervalles
réguliers, pour lesquels le signal d'arrêt d'urgence ne peut être
activé qu'à partir du dispositif, l'interrupteur de sécurité à
commande par câble peut être actionné en tout point d'une
ligne de câble.
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble du type
PSEN rs1.0 sont conçus non seulement pour une utilisation
dans des espaces clos, mais aussi à l'extérieur.
Construction
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble du type
PSEN rs1.0 sont équipés d'un boîtier en aluminium moulé
sous pression. Ils sont conformes au degré de protection IP67
s'ils sont équipés d'un couvercle fermé selon les exigences et
si un passe-câble à vis ou un équivalent est utilisé. Le type
PSEN rs1.0 dispose de trois passages de câbles M20x1,5.
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble répondent
Blatt 1 von 16
Vorlage : 0850174292 Orig. 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz PSEN rs1.0

  • Seite 1 (par ex. boutons coup-de-poing) installés à intervalles Signalerzeugung an jedem Punkt entlang einer Strecke Type PSEN rs1.0 safety cable pull switches are suitable for réguliers, pour lesquels le signal d’arrêt d’urgence ne peut être möglich.
  • Seite 2 Integrated Emergency Stop button (Fig.1) Bouton d’arrêt d’urgence intégré (fig.1) Die Sicherheits-Seilzugschalter des Typs PSEN rs1.0 haben The type PSEN rs1.0 safety cable pull switches are equipped Les interrupteurs de sécurité à commande par câble du type einen integrierten Not-Halt-Taster der in einer Gefahrensituation with an Emergency Stop impact button that can be pressed in PSEN rs1.0 sont pourvus d’un bouton d’arrêt d’urgence intégré...
  • Seite 3 Federn zum spannen des Seils sind optimal auf die springs integrated in the PSEN rs1.0 switches are optimally intégrés dans les interrupteurs du type PSEN rs1.0 et destinés verschieden Seillängen abgestimmt. Bitte hierzu das Kapitel adjusted to the various cable lengths. Please refer to Section à...
  • Seite 4 Benennung auf dem Schalteretikett. the designation on the product label. câble se trouve juste en dessous de la désignation sur Für die Korrespondenz und Bestellungen bei der Pilz GmbH Please quote this article number in all correspondence and l’étiquette de l’interrupteur.
  • Seite 5 Abmessungen / Dimensions / Dimensions PSEN rs 1.0 Alle Abmessungen in Millimeter / All dimensions in millimetres / Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Montage Installation Montage Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal Installation should only be carried out by authorised technical Le montage ne doit être effectué...
  • Seite 6 Seilzugfeder / Cable pull spring / Ressort de tension Tabelle 1 / Table 1 / Tableau 1 PSEN rs1.0-Typ / PSEN rs1.0-type / Type PSEN rs1.0 PSEN rs spring 175 PSEN rs spring 300 Sachnummer / Part number / Numéro de référence...
  • Seite 7 à une distance comprise entre 2 et 5 m. PSEN rs1.0 mit 4 Schrauben M5 Secure the PSEN rs1.0 switch with Fixer le PSEN rs1.0 avec 4 vis M5 oder M6 befestigen. 4 M5 or M6 screws. ou M6. Maximales Anzugsmoment...
  • Seite 8 Connect pull cable to Attacher le câble de Anzeige Zugseil mit quick-action cable grip traction à la tête du Seilspannung / Schnellspannkopf (see Point 1). dispositif de serrage Cable tension verbinden Pretension pull cable. rapide (voir point 1). indicator / (siehe Punkt 1).
  • Seite 9 Mechanische Funktionsprüfung / Mechanical function check / Contrôle des fonctions mécaniques PSEN rs1.0… PSEN rs1.0… PSEN rs1.0… Not-Halt Taster am Pull Emergency Stop impact button Lever la bague bleue du bouton blauen Griffring hochziehen at blue grip d’arrêt d’urgence - Sicherheitskontakte - Safety contacts - Contacts de sécurité...
  • Seite 10 Elektrischer Anschluss Electrical connection Raccordement électrique Der elektrische Anschluß darf nur durch autorisiertes Electrical connection should only be carried out by authorised Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un Fachpersonal erfolgen technical personnel. personnel qualifié autorisé. 1. - Deckel abnehmen - 1.
  • Seite 11 DIN EN ISO 13849-2 zu validieren. / The overall control concept which includes the cable pull switch PSEN rs1.0-… must be validated by the end user/machine designer in accordance with DIN EN ISO 13849-2. / Le concept complet de la commande dans laquelle l’interrupteur de sécurité à commande par câble PSEN rs1.0-… est intégré, doit être validé par le consommateur final/constructeur de machines selon la DIN EN ISO 13849-2 Elektrische Funktionsprüfung...
  • Seite 12 Zwangsöffnung / Positively driven opening / Ouverture nach IEC/EN 60947-5-1, Anhang K As per IEC/EN 60947-5-1, Annex K selon la norme CEI/EN 60947-5-1, forcée annexe K Kurzschlussschutzeinrichtung / Short-circuit protection / Schmelzsicherung 6 A DII Typ gG Fuse 6 A DII, Type gG fusible 6 A DII du type gG Protection contre court-circuit Schutzklasse / Protection class / Classe de protection...
  • Seite 13 Kennzahlen für Sicherheitstechnik / ID for safety engineering / Chiffres pour la technique de sécurité B10d 2 x 10 Zyklen 2 x 10 cycles 2 x 10 cycles VDE 0660 T100, DIN EN 60947-1, IEC 60947-1 Vorschriften / Standards / Directives VDE 0660 T200, DIN EN 60947-5-1, IEC 60947-5-1 VDE 0660 T210, DIN EN 60947-5-5, IEC 60947-5-5 ISO 13850...
  • Seite 14 Instandhaltung / Wartung Maintenance / Service Entretien / Maintenance Das Seilzugsystem muss in regelmäßigen Abständen The cable pull system must be inspected and serviced at Le système à câble de traction doit être inspecté et inspiziert und gewartet werden. Die Größe dieser Intervalle regular intervals.
  • Seite 15 ► … ► … ► … In vielen Ländern sind wir durch In many countries we are Nos filiales et partenaires Pilz Gmbh & Co. KG unsere Tochtergesellschaften und represented by our subsidiaries and commerciaux nous représentent Sichere Automation Handelspartner vertreten.
  • Seite 16: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Deutschland Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that the product PSEN rs 1.0 - 175, PSEN rs 1.0 - 300, PSEN rs 2.0 - 175, PSEN rs 2.0 - 300...