Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hangar 9 P-47D-1 Thunderbolt 60 ARF Bedienungsanleitung Seite 44

Inhaltsverzeichnis

Werbung

13
Wrap the ignition module in 1/4-inch (6mm) foam rubber and
secure it in position using tie wraps (not included). Route the
wiring and secure it so it does not interfere with the operation
of the engine. Cut a slot in the fuselage to route the battery
and telemetry leads inside the fuselage.
Wickeln Sie das Zündmodul in 6mm Schaumstoff ein und
sichern es mit Kabelbinder. Führen Sie die Kabel so dass sie
den Betrieb des Motors nicht stören. Schneiden Sie einen
Schlitz in den Rumpf und führen die Kabel zum Akku und
Telemetrie durch.
Avvolgere il modulo dell'accensione in gommapiuma da 6mm
e fi ssarlo in posizione con fascette (non fornite). Sistemare il
cablaggio e fi ssarlo in modo che non vada a interferire con il
funzionamento del motore. Tagliare un'apertura nella fusoliera
per far passare i cavi della batteria e della telemetria.
44
14
Mount the ignition switch harness in the fuselage. Make sure
to locate it on the opposite side of the fuselage from the radio
switch to avoid interference. Secure the power lead from the
ignition module to the switch harness.
Schrauben Sie den Zündschalter in den Rumpf. Bitte achten
Sie darauf den Schalter auf der anderen Rumpfseite des Ein/
Aus Schalters zu befestigen um Störungen zu vermeiden.
Sichern Sie auch das Kabel vom Zündmodul zum Schalter.
Montare in fusoliera l'interruttore dell'accensione. Posizionarlo
dalla parte opposta di quello della radio per evitare
interferenze. Fissare i cavi di alimentazione dal modulo
dell'accensione all'interruttore.
FUEL TANK INSTALLATION•EINBAU DES KRAFTSTOFFTANKS•
INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO
1
When installing a gas engine, you will need to remove the
included stopper and replace it with the gas conversion
stopper (DUB400). Prepare the stopper assembly by placing
a small amount of JB Weld on the end of the tubes shown.
This will help keep the fuel lines secure when installed. Once
cured, use the tubing supplied with the engine or gas-
compatible tubing to replace the included tubing. Secure the
tubing using thin wire. This will keep the tubing from sliding
loose from the tank.
Bei Einbau eines Benzinmotors müssen Sie den Verschluss
aus dem Lieferumfang entfernen und ihn gegen den Benzin
- geeigneten Verschluss (DUB400) ersetzen. Sichern Sie die
Schläuche mit etwas JB Weld und nach trocknen des Klebers
mit einer Drahtschlaufe.
Quando si monta un motore a benzina, è necessario sostituire
il tappo serbatoio fornito con uno adatto (DUB400). Preparare
l'insieme del tappo mettendo una piccola quantità di JB Weld
all'estremità dei tubi. Questo aiuta a fi ssare con sicurezza i
tubetti del carburante quando vengono installati. Una volta
indurito, usare i tubetti forniti insieme al motore o altri adatti
alla benzina. Fissare i tubetti con del fi lo sottile. Questo evita
che si sfi lino all'interno del serbatoio.
2
Place the hook and loop strap around the fuel tank tray before
placing the tray in the fuselage.
Führen Sie die Klettschlaufe um den Tankhalter bevor Sie ihn
in den Rumpf einsetzen.
Mettere una fascetta a strappo intorno al supporto del
serbatoio prima di metterlo in fusoliera.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis