Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ayce YT4321 Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

18v akku-kettensäge

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
18V AKKU-KETTENSÄGE
18V ELETTROSEGA A BATTERIA
18V TRONCONNEUSE SANS FIL
18V ELECTRIC CHAIN SAW
PB I 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce YT4321

  • Seite 1 PB I 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 18V AKKU-KETTENSÄGE 18V TRONCONNEUSE SANS FIL 18V ELETTROSEGA A BATTERIA 18V ELECTRIC CHAIN SAW...
  • Seite 2 SYMBOLE Dieses Symbol markiert einen Sicherheitspunkt und weist auf eine Vorsichtsmassnahme, einen Hinweis oder eine Gefahr hin. WARNUNG – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist die Bedienungsanleitung vom Nutzer durchzulesen. Setzen Sie das Werkzeug keiner Feuchtigkeit aus. Bei Einsatz dieses Produktes muss Augen- und Ohrenschutz verwendet werden.
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    2 I 3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 4 an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert dies das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 5 4 I 5 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Akku Und Ladegerät

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU UND LADEGERÄT Beim Gebrauch von akkubetriebenen Werkzeugen müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Brandgefahr, das Auslaufen von Akkusäure und das Verletzungsrisiko zu vermindern. Dazu gehören unter anderem die folgenden Vorsichtsmassnahmen: • Stellen Sie sicher, dass der Akku für das Werkzeug geeignet ist. •...
  • Seite 7: Spezielle Sicherheitshinweise Für Kettensäge

    6 I 7 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGE • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
  • Seite 8 das Sägen von Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen. • Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden. • Die Schienenspitzenabdeckung hilft, einen Rückschlag zu verhindern, und bietet dem Benutzer während des Betriebs angemessenen Schutz vor Gefahren.
  • Seite 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Ihrer linken Hand am vorderen Griff fest. Wir haften nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch eine fehlerhafte Benutzung oder Missbrauch verursacht wurden. Dieses Werkzeug ist nur für den Privatgebrauch bestimmt! TECHNISCHE DATEN Modell: KS20 (YT4321) Akkublock 18V Li-ion, 3000 mAh Leerlauf-Drehzahl 1800 min...
  • Seite 10: Beschreibung Der Bauteile

    • Wird das Gerät jedoch für weitere Anwendungen mit anderem Zubehör oder im schlecht gewarteten Zustand eingesetzt, kann der Schwingungspegel von den Angaben abweichen. Dadurch kann sich der Expositionspegel im Verlauf der gesamten Arbeitszeit erheblich erhöhen. • Eine Abschätzung der Schwingungsexposition muss auch die Zeiten berücksichtigen, in denen das Gerät ausgeschaltet ist oder zwar eingeschaltet, jedoch gerade nicht in Gebrauch ist.
  • Seite 11 10 I 11 ZUSAMMENBAU Aufladen des Akkus (Abb. 3 & 4) • Vor der erstmaligen Benutzung und wenn der Akku leer ist, muss er aufgeladen werden. Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akku einlegen oder entfernen! • Laden Sie niemals einen bereits voll aufgeladenen Akku auf. Das Überladen verkürzt die Lebensdauer des Akkus.
  • Seite 12 Einstellen der Kettenspannung und Auswechseln der Kette (Abb. 5) Abb.5 WARNUNG! Die unten aufgeführten Arbeiten sollten nur mit Arbeitshandschuhen ausgeführt werden, da das Berühren der Kette zu Verletzungen führen kann. WARNUNG! Benutzen Sie niemals die Führungsschiene ohne Schienenspitzenabdeckung! Verwenden Sie immer rückschlagsarme Ersatzketten! Verwenden Sie nur solche Führungsschiene und Kette, die mit dem Werkzeug geliefert wurden.
  • Seite 13 12 I 13 der Führung (18) liegt und der Stift zum Einstellen der Kette (19) im Loch (20) in der Schiene sitzt, siehe Abb. E. Befestigen Sie die Kettenabdeckung (6), setzen Sie die Schraube (14) ein, aber ziehen Sie diese nicht an. Stellen Sie die korrekte Kettenspannung ein, wie unten beschrieben.
  • Seite 14: Betrieb

    müssen nicht warten, bis der Tank leer ist. • Verwenden Sie niemals Altöl zum Schmieren der Kette, da dies zu einem Ausfall des Schmiersystems führen wird. BETRIEB Arbeiten mit der Kettensäge Hinweis! Aufgrund der Schwertspitzenschutzabdeckung als Rückschlagschutz können nur Stämme mit einem Durchmesser geschnitten werden, welche kleiner als die Schnittlänge der Schiene ist.
  • Seite 15 14 I 15 • Warnhinweis: Schneiden Sie keine Äste, die sich oberhalb Ihrer Schultern befinden. • Das Auslichten eines Baumes besteht darin, die Äste eines lebenden Baumes zu schneiden. Achten Sie darauf, sich stabil hinzustellen und die Beine leicht abzuspreizen. Verteilen Sie Ihr Gewicht auf beide Füsse.
  • Seite 16 Bäume fällen • Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden.
  • Seite 17 16 I 17 Kerbschnitt setzen Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
  • Seite 18 Entasten (Abb. 12) • Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten grössere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere Äste gemäss Abbildung mit einem Schnitt trennen. (Abb. 12). • Äste, die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.
  • Seite 19 18 I 19 Von oben Schneiden (Oberschnitt). Abb.13 Vermeiden Sie das Schneiden von Erde Baumstamm ist auf gesamter Länge abgestützt Abb.14 2. Oberschnitt (2/3 Durchmesser), um zu dem 1. Schnitt zu gelangen (um ein Verklemmen zu vermeiden) 1. Unterschnitt (1/3 Durchmesser) zum Vermeiden eines Splitterns Baumstamm ist an einem Ende abgestützt Abb.15...
  • Seite 20 Abb.16 Beim Schneiden auf der Seite stehen, da der Stamm rollen kann. Zersägen eines Stamme PFLEGE UND WARTUNG Alle Wartungsarbeiten, ausser Aufladen des Akkus, Auswechseln der Schiene und Kette, Regulieren der Kettenspannung, Schärfen, Schmieren und Reinigen der Kette, sollten von Fachleuten ausgeführt werden! Verwenden Sie nur die korrekten Ersatzteile für Reparaturarbeiten! Wenden Sie sich an Ihren Händler zwecks Bestellung.
  • Seite 21 20 I 21 bereits mehrmals geschärft wurden, sollte der Durchmesser 4,0 mm betragen. • Einige Sägekettentypen sind mit einer Markierung an der oberen Platte versehen, die den korrekten Winkel für das manuelle Schleifen anzeigt. Sie zeigt zudem an, wie weit das Messer nachgeschliffen werden kann.
  • Seite 22 Zusatzhinweis servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die Ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...
  • Seite 23 22 I 23 Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät ist kaputt“ kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)
  • Seite 24: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichnete bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte Akku-Kettensäge Modell: KS20 (YT4321) Nennspannung: DC 18V Brandmal: AYCE Chargen-Nr1501-2501 Gemessener Schallleistungspegel (LwA): 91.7dB (A) Garantierter Schallleistungspegel (LwA): 93 dB(A) Überwachung der Konformitätsbewertungsverfahren nach Richtlinie 2000/14/EG ANHANG V Erfüllt die Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien : 2006/95/EC "Niederspannungsrichtlinie"...
  • Seite 25 24 I 25...
  • Seite 26 Teilebezeichnung Anz. Teilebezeichnung Anz. Vorderer Griff 30-1 Schraube Schraube 4×14 30-2 Unterlegscheibe Hinterer Motordeckel 30-3 Schraube Schraube 4×14 30-4 Rechtes Gehäuse-Einsatzmodul linkes Gehäuse 30-5 Dichtungsring für Ausgangsöl 606 Lager 30-6 Mutter Aufstandsflächenset 30-7 Schraube Aufstandsfläche Dichtungsabdeckung Haupt-Aufstandsfläche Feder Kontrollschalter Sägekette Anschlussleitung E-Scheibe Schaltertaste...
  • Seite 27: Description Des Symboles

    26 I 27 DESCRIPTION DES SYMBOLES Indique un danger, un avertissement ou une mesure de précaution. MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Ne pas exposer à la pluie. Portez une protection oculaire et auditive lorsque vous utilisez l’appareil Conforme aux réglementations européennes s'appliquant au produit.
  • Seite 28 MESURES DE SECURITE GENERALES AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Seite 29 28 I 29 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Seite 30 de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
  • Seite 31 30 I 31 REGLES DE SECURITE CONCERNANT LES BATTERIES AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’outils alimentés par batteries, les mesures de sécurité de base doivent être suivies afin de réduire les risques d’incendies, de fuite d’électrolyte et de blessure des personnes, y compris la précaution suivante : •...
  • Seite 32 MESURES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES TRONÇONNEUSES • N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la tronçonneuse fonctionne. Avant de mettre en marche la tronçonneuse, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des scies à...
  • Seite 33 32 I 33 maçonnerie ou de construction autres que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des opérations différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. • Lors de la première utilisation, l’utilisateur peut demander l’aide d’un utilisateur expérimenté afin d’utiliser la tronçonneuse et l’équipement de protection. Il doit avoir été préalablement formé...
  • Seite 34: Utilisation Prevue

    Nous ne saurions en aucun cas être tenus responsables en cas de dommages ou de blessures dus à l’utilisation impropre ou incorrecte de l’outil. L’outil est conçu exclusivement pour une utilisation privée ! DONNEES TECHNIQUES Modèle YT4321 Batterie 18V Li-ion, 3000 mAh Vitesse nominale 1800 min Vitesse de coupe/Vitesse de la chaîne...
  • Seite 35 34 I 35 comparaison d’appareils. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. • L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation.
  • Seite 36: Montage

    MONTAGE Recharger la batterie (Fig. 3 et 4) Avant la première utilisation et lorsque la batterie est déchargée, elle doit impérativement être rechargée. Éteignez toujours l’outil avant d'insérer ou de retirer la batterie ! Ne rechargez jamais la batterie quand elle est déjà complètement rechargée. Surchargez la batterie réduit sa durée de vie.
  • Seite 37 36 I 37 Régler la tension de la chaîne et changer la chaîne (Fig. 5) Fig.5 AVERTISSEMENT ! Il faut impérativement porter des gants pour effectuer les opérations décrites ci-après, car toucher la chaîne peut provoquer des blessures. AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais le guide sans son bouclier de pointe ! Utilisez toujours des chaînes de rechange à...
  • Seite 38 le trou (20) du guide (Fig. E). Replacez le carter de chaîne (6) et vissez la vis (14) sans la serrer. Réglez correctement la tension de la chaîne en procédant comme indiqué ci- après. Vissez fermement les vis. • Le bouclier de guide doit toujours être assemblé sur le guide et ne doit jamais être enlevé lorsque vous utilisez l'outil.
  • Seite 39 38 I 39 quand cela est nécessaire. Il n’est pas nécessaire d’attendre qu'il soit vide pour cela. • N’utilisez jamais d’huile usagée pour lubrifier la chaîne, car cela provoquera un dysfonctionnement du système de lubrification. UTILISATION Travailler avec la tronçonneuse •...
  • Seite 40 blessures. • Avertissement: ne coupez pas des branches qui sont plus élevées que vos épaules. Elagage L’élagage d’un arbre consiste à couper les branches d’un arbre vivant. Veillez à ce que votre position soit stable et à garder les pieds écartés. Répartissez votre poids uniformément sur les deux pieds.
  • Seite 41 40 I 41 Abattage d’un arbre • Lors des opérations de tronçonnage et d’abattage par deux personnes ou plus en même temps, il convient de séparer les opérations d’abattage de l’opération de tronçonnage par une distance d’au moins le double de la hauteur de l’arbre soumis à l’abattage. •...
  • Seite 42 Entaille d’égobelage Effectuer l’entaille sur 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculairement au sens de la chute comme l’illustre la figure 11. Effectuer d’abord la coupe d’entaille horizontale inférieure. Cela permettra d’éviter le pincement de la chaîne coupante ou du guide-chaîne lors de l’exécution de la seconde entaille.
  • Seite 43 42 I 43 Ebranchage d’un arbre • L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre après sa chute. Lors de l’ébranchage, laisser les branches inférieures, plus grandes, pour soutenir le rondin au- dessus du sol. • Enlever les petites branches en une seule coupe comme l’illustre la figure 12. Il convient de couper les branches sous tension à...
  • Seite 44 Fig.13 Rondin reposant sur toute sa longueur Fig.14 Rondin reposant sur une seule extrémité Fig.15 Rondin reposant sur ses deux extrémités...
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    44 I 45 Fig.16 Tronçonnage d’un rondin NETTOYAGE ET ENTRETIEN Toutes les opérations de maintenance, autres que la recharge de la batterie, le changement de la chaîne et du guide, le réglage de la tension de la chaîne, l’affûtage de la chaîne, la lubrification et le nettoyage, doivent effectuées par un service spécialisé...
  • Seite 46 Affûter la chaîne • Seules les chaînes correctement affûtées selon des angles corrects permettent d’obtenir des performances de coupe optimales. • Avertissement ! La longueur de coupe minimale est de 3 mm. • L’angle d’affûtage doit être compris entre 25° et 35°. •...
  • Seite 47: Certificat De Garantie

    46 I 47 CERTIFICAT DE GARANTIE Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produitsAyce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû...
  • Seite 48: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté dans un magasin Jumbo Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible.
  • Seite 49 48 I 49 Déclaration de conformité Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Tronçonneuse sans fil Model: KS 20 (YT4321) Tension: DC 18V Marque: AYCE Lot Nº : 1501-2501 Niveau de puissance acoustique mesuré (LwA): 91.7dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti (LwA): 93 dB (A) Procédure d'évaluation de conformité...
  • Seite 51 50 I 51 N° Démonation des piéces Qté N° Démonation des piéces Qté Poignée avant 30-1 Vis 4*14 30-2 Rondelle protection arrière du moteur 30-3 Vis 4*14 30-4 Insert du boîtier droit Boîtier gauche 30-5 Joint d'étanchéité de sortie d'huile Palier 606 30-6 Écrou...
  • Seite 52: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Questo simbolo, indica precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo simbolo può causare un infortunio a sé stessi o agli altri. Per limitare il rischio di lesioni, incendio o elettrocuzione, applicare sempre le raccomandazioni indicate. Prima dell’utilizzo, leggere il paragrafo corrispondente nel presente manuale. Non utilizzare l’attrezzo quando piove Indossare occhiali di sicurezza quando si lavora con la macchina.
  • Seite 53: Regole Di Sicurezza Generali

    52 I 53 REGOLE DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito. Le terme "outil"...
  • Seite 54: Sicurezza Personale

    3. SICUREZZA PERSONALE a) Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare molta attenzione a ciò che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali.
  • Seite 55: Manutenzione

    54 I 55 fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. In caso di componenti danneggiati, fare riparare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi. f) Mantenere gli apparecchi sempre puliti ed affilati. Se un utensile di taglio viene mantenuto pulito e adeguatamente affilato, le probabilità...
  • Seite 56 PRECAUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA BATTERIA RICARICABILE E AL CARICABATTERIA AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendio, perdite di elettrolita e infortuni durante l'uso degli apparecchi a batteria, è necessario seguire alcune precauzioni, comprese le seguenti. • Assicurarsi che il blocco batteria sia adatto all'apparecchio. •...
  • Seite 57 56 I 57 ULTERIORI NORME DI SICUREZZA RIGUARDO ALLE MOTOSEGHE • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena quando la motosega è in funzione. Prima di mettere in funzione la motosega, accertarsi che la catena non sia in contatto con oggetti.
  • Seite 58 cavalletto. • Durante l’uso della motosega, per la propria sicurezza si raccomanda di utilizzare un interruttore differenziale (RCD) 30 mA o inferiori. • La protezione sulla punta della barra di guida contribuisce a evitare il contraccolpo e a proteggere l’operatore da eventuali pericoli. Cause e prevenzione del contraccolpo: •...
  • Seite 59: Caratteristiche Tecniche

    Si declina ogni responsabilità per eventuali danni o infortuni causati da un uso non corretto. L’utensile è destinato al solo uso individuale. CARATTERISTICHE TECNICHE Modello KS20(YT4321) Batteria 18V Li-ion, 3000 mAh Velocità di rotazione funz. a vuoto 1800 min Velocità...
  • Seite 60: Elementi Della Macchina

    • Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. • Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può...
  • Seite 61 60 I 61 MONTAGGIO Ricaricare la batteria (Fig. 3 & 4) Prima del primo utilizzo e quando scarica, ricaricare la batteria. Spegnere l’apparecchio prima di installare o rimuovere la batteria. Non ricaricare una batteria già completamente carica. Una ricarica eccessiva accorcia la durata di vita della batteria.
  • Seite 62 Regolare la tensione della catena e sostituire la catena (Fig. 5) Fig.5 AVVERTENZA! Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite indossando guanti da lavoro, poiché il contatto con la catena può provocare lesioni. AVVERTENZA! Non utilizzare la barra di guida senza la protezione sulla punta! Sostituire esclusivamente con catene a basso rischio di contraccolpo.
  • Seite 63 62 I 63 (17) nella barra di guida sia sopra la guida (18) e che il perno di regolazione della catena (19) sia in corrispondenza del foro (20) nella barra, come indicato in figura E. Installare il copricatena (6) e avvitare la vite (14) senza serrarla. Impostare la tensione corretta della catena, come descritto di seguito.
  • Seite 64: Funzionamento

    • Non utilizzare olio esausto poiché causerebbe il guasto del sistema di lubrificazione. FUNZIONAMENTO Utilizzo della motosega Nota! A causa della protezione conto il contraccolpo situata sulla punta della barra di guida, è possibile tagliare esclusivamente ceppi con diametro inferiore rispetto alla lunghezza di taglio della barra.
  • Seite 65 64 I 65 due piedi. Seguire le istruzioni qui sotto per potare un albero. 1. Praticare il primo taglio a circa 15 cm dal tronco da sotto il ramo. Utilizzare la punta della barra di guida per praticare il taglio. Tagliare un terzo del diametro del ramo. 2.
  • Seite 66 Taglio di alberi • Se vi sono due o più persone che tagliano i rami ed abbattono alberi contemporaneamente, la distanza tra gli operatori che tagliano i rami e quelli che tagliano il tronco dell’albero deve corrispondere almeno al doppio dell’altezza dell’albero che si sta abbattendo.
  • Seite 67 66 I 67 Esecuzione di intaglio a tacche: Tagliare ad angolo retto rispetto alla direzione della caduta un intaglio con una profondità pari ad 1/3 del diametro del tronco dell’albero. Eseguire prima l’intaglio a tacche inferiore orizzontale. Questa procedura consente di evitare che la catena della sega oppure il binario di guida possano rimanere incastrati quando ci si accinge ad eseguire il secondo intaglio a tacche.
  • Seite 68 Sramatura (Fig. 12) Con questo termine si intende il taglio di rami dal tronco dell’albero abbattuto. Nel corso della sramatura, non tagliare mai prima i rami più grandi che indicano verso il basso e sui quali l’albero poggia. Tagliare i rami più piccoli procedendo come da figura. In caso di rametti che si trovano sotto sollecitazione, tagliarli dalla parte inferiore verso l’alto in modo da evitare che la sega possa incastrarsi.
  • Seite 69 68 I 69 Fig.13 Taglio dall'alto: fare attenzione al terreno Ceppo supportato sull'intera lunghezza Fig.14 2° taglio da sotto (2/3 del diametro) fino a incontrare il 1° taglio (per evitare che la catena si incastri) 1° taglio da sotto (1/3 del diametro) per evitare la scheggiatura Ceppo supportato a un'estremità...
  • Seite 70: Pulizia E Manutenzione

    Fig.16 Durante il taglio, tenersi a monte del tronco perché potrebbe rotolare Taglio di un tronco in ceppi PULIZIA E MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione diverse dalla ricarica della batteria, sostituzione di barra e catena, regolazione della tensione della catena, affilatura della catena, lubrificazione e pulizia devono essere effettuate da tecnici specializzati.
  • Seite 71 70 I 71 diverse volte, il diametro della lima deve essere di 4 mm. • Alcuni tipi di motoseghe presentano un simbolo, situato sulla piastra superiore, indicante l’angolo corretto per l’affilatura manuale e il limite di affilatura. • Avvertenza: utilizzare la lima esclusivamente in direzione frontale. Affilare i denti dall’interno verso l’esterno;...
  • Seite 72: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodottiAyce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Seite 73 72 I 73...
  • Seite 74: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto certifica che i dispositivi descritti di seguito Motosega a batteria Modello: KS20 (YT4321) Potenza nominale: DC 18V Marchio: AYCE Lotto N°: 1501-2501 Livello di potenza acustica misurato : (LwA): 91.7 dB (A) Livello di potenza acustica garantito : (LwA): 93 dB(A) procedure di valutazione della conformità...
  • Seite 75 74 I 75...
  • Seite 76 Num. Nomepezzo Num. Nomepezzo Impugnatura anteriore 30-1 Vite Vite 4*14 30-2 Rondella Coperchio posteriore motore 30-3 Vite Vite 4*14 30-4 Inserto alloggiamento destro Alloggiamento sinistro 30-5 Anello tenuta olio uscita Cuscinetto 606 30-6 Dado Gruppo punto di contatto 30-7 Vite Punto di contatto Protezione tenuta Punto di contatto principale...
  • Seite 77: Description Of Symbols

    76 I 77 DESCRIPTION OF SYMBOLS WARNING – To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual Do not expose to rain or use in wet conditions or environment! Wear eye protection! Wear ear protection! Appliance meets the requirements of European standards and directives. Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In accordance to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment electric equipment must be collected separately and...
  • Seite 78: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 79 78 I 79 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Seite 80 6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Chain saw safety warnings a) Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything.
  • Seite 81: Intended Use

    80 I 81 • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
  • Seite 82 SWITCH LOCK prevents accidental acceleration of the engine. HAND GUARDS in front and rear, protect the operator’s hands CHAIN CATCHER reduces the danger of injury caused by broken or derailed saw chain TECHNICAL SPECIFCATION Model YT4321 Battery 18V Li-ion, 3000mAh 1800 min Speed, drive sprocket Cutting speed/chain speed 3.4m/s...
  • Seite 83 82 I 83 ASSEMBLY Charging the battery (Fig. B & C) Before the first use and when empty, the battery must be charged. Always switch off the tool before installing or removing the battery! Never recharge an already fully charged battery. Overcharging shortens the battery service life.
  • Seite 84 Adjust the chain tension and chain replacement (Fig. D) WARNING! Below described operations may only be performed with work gloves, as touching the chain may cause injuries. WARNING! Never use any guide bar without bar tip guard! Use low-kickback replacement chains always! Only use guide bar and chain as provided with the tool. Chain or guide bar replacement To change the chain or guide bar, remove screw (14) and the chain cover (6).
  • Seite 85 84 I 85 Adjustment of chain tension For safe operation of the chain saw and for best cutting results, it is necessary that the chain is checked regularly for proper tension. If the chain slacks, tighten it. Loosen the screw slightly (6). Set the chain tension by turning the screw (7 in Fig.
  • Seite 86 WARNING! Always hold the chainsaw with both hands, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, and position your body and arm to allow you to resist forces, see right drawing. Thumbs and fingers encircling the chain saw handles, left hand at the front handle, right hand at the rear handle Proper techniques for basic felling, limbing, and bucking...
  • Seite 87 86 I 87 Bucking a log Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks.
  • Seite 88 • When the log is supported on both ends, as illustrated in figure below, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck). Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. Fig.: Log supported one end Fig.: Log supported both ends...
  • Seite 89 88 I 89 • When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated in figure below. When “cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground.
  • Seite 90 • The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. • An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as illustrated in figure, right.
  • Seite 91 90 I 91 The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. • As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall.
  • Seite 92: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance works beyond charging battery, changing bar and chain, adjusting chain tension, chain sharpening, oiling and cleaning shall be done by specialized service! Only use genuine spare parts for repairing! Contact your retailer for order. Standard maintenance •...
  • Seite 93 92 I 93 Replacing guide-bar and chain WARNING! Never use any guide bar without bar tip guard! Use low-kickback replacement chains always! Only use guide bar and chain types as provided with the tool. • For replacing guide bar or chain, following instructions in chapters 9.2.1 and 9.2.2 Warranty This product is guaranteed according to the legal requirements of your country (in general 24 months) from the date of purchase.
  • Seite 94: Warranty Certificate

    WARRANTYCERTIFICATE Congratulations!Youhavemadeanexcellentchoicewiththepurchaseofthisqualityproduct.Ourco mmitmenttoqualityalsoincludesourservice. Jumbooffersanexcellentrepairservice,exclusivelyinSwitzerland,forallAyceproducts. Shouldyou,contrarytoexpectations,experiencedefectsduetomaterialorma nufacturingfaultsduringprivateusewithinFIVEYEARSofthedateofpurchase weshallbeliableforwarrantyinaccordancewithstatutorywarrantyregulation s,providedthat: Thedevicewasnotputtoanyuseotherthantheintended. Wasnotoverloaded. Wasnotusedwiththewrongaccessories. Repairswherenotcarriedoutbyanyotherthantheauthorizedworksh The warranty certificate isonlyvalid in connection with thereceipt. Pleasekeepbothinasafeplace.Thewarrantydoesnotaffectyourstatutoryrights.Theproductisgua ranteedforaperiodofFIVEYEARSbeginningonthedayofpurchase.Keepyourpurchasereceiptsaf easproofofthedateofpurchase.Theguaranteeperiodcanonlybeextendedforthedurationofanyre pairrequired.Duringthewarrantyperiod,defectivedevicescanbereturnedatevery Jumbo store. Wewill, atour discretioneitherrepairorexchangethedeviceinaccordancewithwarrantylegislati Pleaseincludethefollowingwhenreturningyourproductforrepair: 1. The receipt (proof ofpurchase) 2. This warrantycertificatewithyourname,address,contactdetailsandafaultdescriptioncomp letedoverleaf. Iftheoriginalreceiptisnotenclosedtherepairwillbechargedforinallcases.Afterthewarrantyhase xpiredyoucanstillreturndefectivedevicesforrepairs.Quotesaswellasrepairsafterwarrantyperio daretobepaidforinallcases.Thiswarrantydoesnotaffectyourstatutoryrights.
  • Seite 95 94 I 95...
  • Seite 96 EC Conformity declaration The undersigned, hereby certifies that the units described below Cordless chain saw Model: YT4321 Power: DC 18V Brand: AYCE Batches N: 1501-2501 This device is. In accordance with the European Directives, such as 98/37/EC and the standards EN 60335-1 and EN 60335-2-91 in compliance with the provisions of the following European directives: 2006/95/EC "Low Voltage"...
  • Seite 97 96 I 97...
  • Seite 98 Part Name Part Name Front handle 30-1 Screw Screw 4*14 30-2 Washer Motor back cover 30-3 Screw Screw 4*14 30-4 Right house insert left housing 30-5 Output oil seal ring 606 bearing 30-6 Contact patch set 30-7 Screw Contact patch Seal cover Main contact patch Spring...
  • Seite 99 98 I 99...

Diese Anleitung auch für:

Ks20

Inhaltsverzeichnis