Herunterladen Diese Seite drucken

Ayce KSE 40/2400 Originalbetriebsanleitung

2400w elektro-kettensäge

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PB , 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce KSE 40/2400

  • Seite 1 PB , 1...
  • Seite 2 Dieses Symbol markiert einen Sicherheitspunkt und weist auf eine Vorsichtsmassnahme, einen Hinweis oder eine Gefahr hin. – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist die Bedienungsanleitung vom Nutzer durchzulesen. Diese Symbole zeigen die notwendigen Schutzausrüstungen wie Gehörschutz, Augenschutz, Atemmaske und Arbeitshandschuhe auf, die bei der Nutzung dieses Gerätes getragen werden müssen.
  • Seite 3 2 , 3 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge ( mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge ( ohne Netzkabel).
  • Seite 4 müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Nur ein Augenblick Unaufmerksamkeit während der Benutzung elektrisch betriebener Geräte kann zu schweren Verletzungen führen. b) Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Immer Augenschutz tragen. Je nach Situation müssen Schutzausstattungen wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm oder Hörschutz getragen werden, um Verletzungen zu verhindern.
  • Seite 5 4 , 5 f) Messer scharf und sauber halten. An ordnungsgemäss gewarteten Schneidwerkzeugen mit scharfen Schneidkanten bleibt Material seltener haften und sie sind besser zu kontrollieren. g) Die Verwendung des Elektrogerätes, des Zubehörs und der Werkzeugteile muss gemäss der vorliegenden Bedienungsanleitung unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden Arbeiten erfolgen.
  • Seite 6 • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden. •...
  • Seite 7 6 , 7 das Sägen von Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen. • Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter ( RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden. •...
  • Seite 8 • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht. • Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reissen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
  • Seite 10 kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. • Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Seite 11 10 , 11 Montage der Leitschiene Die Kettensäge hat sehr scharfe Kanten. Benutzen Sie zur Sicherheit die Schutzausrüstung. Die Kettensäge und der Griff sind in dem Karton separat verpackt. 1. Legen Sie die Kettensäge auf einen Tisch oder auf den Boden ( Abb. 3). Abb.3 2.
  • Seite 12 3. Setzen Sie die Kette in die Führung der Leitschiene ein, achten Sie auf die richtige Laufrichtung, die durch das Laufrichtungssymbol angegeben wird ( Abb. 5). Abb.5 4. Legen Sie die Kettenglieder um das Zahnrad und setzen Sie die Leitschiene so ein, dass der Führungsstift in der Führungsöffnung der Leitschiene ( Abb.
  • Seite 13 12 , 13 6. Drehen Sie das Handrad zur Spannungseinstellung um die Spannung zu erhöhen ( Abb. 9). Abb.9 7. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt „Einstellung der Spannung“. 8. Drehen Sie das Handrad fest, um sicherzustellen, dass der Kettenschaft sicher angezogen ist.
  • Seite 14 Vergewissern Sie sich immer, dass die Kettensäge abgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen. 1. Nehmen Sie den Deckel vom Ölbehälter ab. ( Abb. 10) Abb.10 2. Füllen Sie den Ölbehälter mit Schmieröl für Sägeketten. 3. Überprüfen Sie regelmässig den Ölstand über die Ölstandsanzeige ( Abb.12) Abb.12...
  • Seite 15 14 , 15 4. Ziehen Sie den Deckel des Ölbehälters sorgfältig fest, um zu gewährleisten, dass er dicht geschlossen ist. Auf diese Weise vermeiden Sie, dass das Öl aus dem Behälter austreten kann. 5. Wischen Sie überschüssiges Öl ab. Es ist normal, dass Öl durchsickert, wenn die Kettensäge nicht benutzt wird. Leeren Sie den Behälter, nach jeder Benutzung, um Öllecks zu vermeiden.
  • Seite 16 - Stellen Sie sich leicht nach links zur Säge versetzt hin. Auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Kettensäge mit grosser Wucht in Richtung Bediener gestossen wird. - Lassen Sie auf keinen Fall zu, dass die Spitze der Leitschiene irgendetwas berührt, wenn die Kette in Bewegung ist.
  • Seite 17 16 , 17 Schneiden Sie zunächst immer in das Druckholz, bevor die Kerbe beginnt, sich wieder zu schliessen. Bringen Sie den Kompressionsschnitt immer von unten an, wenn der Stamm oder der Ast an einem Ende aufliegt, und von oben, wenn er an beiden Enden aufliegt. Schneiden Sie von der entgegengesetzten Seite in Richtung des Kompressionsschnittes.
  • Seite 18 Start 1. Ziehen Sie das Etui von der Leitschiene ab. 2. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den vorderen Handschutz fest nach hinten ziehen, bis ein Klickgeräusch ertönt. Vergewissern Sie sich, ob die Kette freigegeben wurde – Sie müssten jetzt in der Lage sein, sie mit der Hand zu bewegen. ( Abb. 14 und Abb.14 Abb.15 3.
  • Seite 19 18 , 19 Griff. Die Drehbewegung Ihres Griffes kann im Falle eines Rückschlages die Kettenbremse aktivieren. - Achten Sie darauf, dass die Kette ordnungsgemäss gespannt ist. - Beobachten Sie die Grösse der Holzspäne. Wenn sie einen pulverartigen Zustand annehmen, muss Ihre Sägekette nachgefeilt werden. Vermeiden Sie Rückstösse.
  • Seite 20 Abb.16 • Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden.
  • Seite 21 20 , 21 Fällrichtung Gefahrenzone Fluchtweg Fluchtweg Gefahrenzone Abb.17 Fällbeschreibung: Fluchtwege Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
  • Seite 22 Fallrichtung Hinterer Fällschnitt Kerbe Achse Abb.18 Fällbeschreibung: Kerben • Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten grössere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere Äste gemäss Abbildung mit einem Schnitt trennen. ( Abb. 19). •...
  • Seite 23 22 , 23 Von oben Schneiden ( Oberschnitt). Abb.20 Vermeiden Sie das Schneiden von Erde Baumstamm ist auf gesamter Länge abgestützt Abb.21 2. Oberschnitt ( 2/3 Durchmesser), um zu dem 1. Schnitt zu gelangen ( um ein Verklemmen zu vermeiden) 1.
  • Seite 24 • Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmässige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füsse. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. •...
  • Seite 25 24 , 25 Trennen Sie die Kettensäge vor allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. Ein Stromschlag und jeder Kontakt mit der sich bewegenden Kette kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tode führen. Die schneidenden Kanten der Kette sind scharf. Benutzen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Kette arbeiten.
  • Seite 26 1. Ziehen Sie die Leitschiene aus der Kettensäge. 2. Entfernen Sie das Sägemehl regelmässig mit Hilfe eines Spachtelmessers oder mit einem Eisendraht aus der Nut der Leitschiene. 3. Reinigen Sie die Ölführungen nach jedem Arbeitstag. 4. Entfernen Sie die Grate, die sich seitlich der Leitschiene bilden. Arbeiten Sie die Ränder mit einer flachen Feile nach.
  • Seite 27 26 , 27 8. Das Feilen in der Tiefe muss mit Hilfe einer elektrischen Feile geschehen. Wir empfehlen Ihnen, dies von einem Wartungszentrum durchführen zu lassen. 9. Achten Sie darauf, dass die Kette gleichmässig auf der Leitschiene gleitet, wenn Sie sie mit den Händen führen;...
  • Seite 31 30 , 31...
  • Seite 33 32 , 33 Anz. Anz. Teilebezeichnung Teilebezeichnung Endanschlagsring Klemme Kettenrad selbstschneidende Schraube 3×12 Abdichthaube Überlastschutz Spannfeder Widerstand Rechte Gehäusegruppe Schubstangengruppe Rechter Gehäuseeinsatz Schubstange Kombinationsschraube 4×10 Radstift Dichtring für Ölablauf Riemenscheibe Maschinenschraube selbstschneidende Schraube 3×12 Gummituch Klemme rechtes Gehäuse Tastenfeder selbstschneidende Schraube 4×12 Arretiertaste Stoppblock Schaltertaste...
  • Seite 34 Indique un danger, un avertissement ou une mesure de précaution. MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Portez une protection auditive, des lunettes de protection, un masque et des gants lors de l’utilisation du produit.
  • Seite 35 34 , 35 AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par secteur ( avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie ( sans cordon d'alimentation).
  • Seite 36 a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  • Seite 37 36 , 37 g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
  • Seite 38 • N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la tronçonneuse fonctionne. Avant de mettre en marche la tronçonneuse, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des scies à...
  • Seite 39 38 , 39 • Lors de la première utilisation, l’utilisateur peut demander l’aide d’un utilisateur expérimenté afin d’utiliser la tronçonneuse et l’équipement de protection. Il doit avoir été préalablement formé à la coupe de bûches sur un chevalet ou un support de sciage. •...
  • Seite 40 • Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. Cela contribue à empêcher les contacts d’extrémité involontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues. •...
  • Seite 42 utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. • Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Abb.2 10.
  • Seite 43 42 , 43 Montage du guide-chaîne La tronçonneuse possède des éléments très coupants. Utilisez des gants de protections adéquats pour cette opération afin d’éviter tout risque de blessure. La chaine et le guide-chaîne sont emballés séparément dans le carton. 1. Placez la tronçonneuse sur une surface stable ( Fig.3). Fig.3 2.
  • Seite 44 3. Placez la chaîne sur le guide, en commençant par le haut, assurez-vous que les dents de la chaine sont dans le sens de la rotation de la chaîne. Faites attention au sens de la chaine avant assemblage ( Fig. 5). Fig.5 4.
  • Seite 45 44 , 45 6. Tournez la bague de réglage de la tension pour augmenter la tension de la chaîne. (Fig. 9) Fig.9 7. Suivez les instructions du chapitre" réglage de la tension de la chaîne ". 8. Serrez la molette pour s'assurer que le guide est correctement fixé. Effectuez toujours un essai de fonctionnement à...
  • Seite 46 1. Retirez le capuchon du réservoir d’huile ( Fig. 10). Fig.10 2. Remplissez le réservoir d’huile avec de l’huile pour chaîne ( Fig. 10). Fig.11 3. Vérifiez régulièrement le niveau d’huile, via l’indicateur de niveau d’huile ( Fig. 12). Fig.12...
  • Seite 47 46 , 47 4. Serrez bien le bouchon du réservoir d’huile afin de garantir une bonne étanchéité. Cela permettra d’éviter toute fuite d’huile du réservoir. 5. Essuyez l’excédent d’huile. Remarque : il est normal que de l’huile suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée. Videz le réservoir d’huile après chaque utilisation afin d’éviter les fuites.
  • Seite 48 Ne pas laisser le guide- chaîne toucher ici. Angle de 90° Fig.13 - N’essayez jamais de couper deux bûches en même temps, coupez uniquement une bûche à la fois. - Ne plongez jamais l’extrémité du guide et n’essayez pas de faire une coupe en plongée ( faire un trou dans le bois à...
  • Seite 49 48 , 49 • Coupez d’abord toujours dans le bois de compression avant que l'entaille commence à se refermer. Faites toujours la coupe de compression par-dessous si la bûche ou la branche est suspendue par une extrémité et par-dessus si elle est suspendue aux deux extrémités. •...
  • Seite 50 Démarrage 1. Retirez l’étui du guide-chaîne. 2. Relâchez le frein de chaîne ( 5) en tirant fermement dessus vers l’arrière de la tronçonneuse électrique jusqu’à ce qu’un clic retentisse. Pour vous assurer que le frein de chaîne a été relâché, vous devriez être capable de déplacer la chaîne manuellement ( Fig.
  • Seite 51 50 , 51 - Placez-vous sur la gauche de la tronçonneuse. Ainsi, en cas de rebond, incontrôlable, elle passera au-dessus de votre épaule droite. - Maintenez fermement la poignée avant de la main gauche, avec votre pouce sous la poignée. Le mouvement de pivot de votre poignet peut activer le frein de chaîne en cas de rebond.
  • Seite 52 Fig.16 • Lors des opérations de tronçonnage et d’abattage par deux personnes ou plus en même temps, il convient de séparer les opérations d’abattage de l’opération de tronçonnage par une distance d’au moins le double de la hauteur de l’arbre soumis à l’abattage. Il convient de ne pas abattre les arbres d’une manière susceptible de mettre en danger les personnes, de heurter une ligne de distribution du réseau ou de provoquer un quelconque dommage matériel.
  • Seite 53 52 , 53 Fig.17 Description de l’abattage : parcours d’évacuation Effectuer l’entaille sur 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculairement au sens de la chute comme l’illustre la Figure 18. Effectuer d’abord la coupe d’entaille horizontale inférieure. Cela permettra d’éviter le pincement de la chaîne coupante ou du guide-chaîne lors de l’exécution de la seconde entaille.
  • Seite 54 Fig.18 Description de l’abattage : exécution de l’entaille • L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre après sa chute. Lors de l’ébranchage, laisser les branches inférieures, plus grandes, pour soutenir le rondin au- dessus du sol. • Enlever les petites branches en une seule coupe comme l’illustre la Figure 19. Il convient de couper les branches sous tension à...
  • Seite 55 54 , 55 Fig.20 Rondin reposant sur toute sa longueur Fig.21 Rondin reposant sur une seule extrémité Fig.22 Rondin reposant sur ses deux extrémités...
  • Seite 56 • Le tronçonnage consiste à couper un rondin en tronçons. Il importe de s’assurer que votre assise de pied est ferme et que votre poids est réparti également sur les deux pieds. Si possible, il convient que le rondin soit levé et soutenu au moyen de branches, de rondins ou de cales.
  • Seite 57 56 , 57 débrancher la tronçonneuse de l'alimentation électrique avant tout entretien. Une électrocution ou tout contact avec la chaîne en mouvement peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Les bords tranchants de la chaîne sont affûtés. Utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez la chaîne.
  • Seite 58 1. Retirer le guide-chaîne de la tronçonneuse. 2. Enlever régulièrement la sciure de bois dans la rainure du guide-chaîne à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un fil de fer. 3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée d’utilisation. 4.
  • Seite 59 58 , 59 8. Le limage en profondeur doit être effectué à l’aide d’une lime électrique. Nous vous conseillons de faire appel à un centre de service pour réaliser cette opération. 9. Veiller à ce que la chaîne glisse de manière homogène sur le guide-chaîne lorsque vous la tirez avec les mains, affûter régulièrement la chaîne et vérifier la tension de la chaîne.
  • Seite 63 62 , 63...
  • Seite 65 64 , 65 Démonation des piéces Qté Qté Démonation des piéces N° N° Fixation Anneau de butée Vis autotaraudeuse 3*12 Pignon Protection contre la surcharge Bouchon d'étanchéité Capacitance Ressort de tension Bloc bielle de poussée Partie droite du boîtier Bielle de poussée Insert droit du boîtier Roue à...
  • Seite 66 Questo simbolo, indica precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo simbolo può causare un infortunio a sé stessi o agli altri. Per limitare il rischio di lesioni, incendio o elettrocuzione, applicare sempre le raccomandazioni indicate. – Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Durante l'uso del prodotto, indossare dispositivi di protezione individuale per le orecchie, gli occhi, il sistema respiratorio e le mani.
  • Seite 67 66 , 67 Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può comportare il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Il termine “apparecchio” nelle avvertenze fa riferimento a un apparecchio elettrico alimentato a corrente elettrica ( con cavo di alimentazion) o a batteria ( senza cavo di alimentazione).
  • Seite 68 a) Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare molta attenzione a ciò che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali.
  • Seite 69 68 , 69 fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. In caso di componenti danneggiati, fare riparare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi. f) Mantenere gli apparecchi sempre puliti ed affilati. Se un utensile di taglio viene mantenuto pulito e adeguatamente affilato, le probabilità...
  • Seite 70 • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena quando la motosega è in funzione. Prima di mettere in funzione la motosega, accertarsi che la catena non sia in contatto con oggetti. Rimanere sempre vigili e concentrati durante l’uso della motosega per evitare che gli indumenti o il corpo possano impigliarsi nella catena.
  • Seite 71 70 , 71 cavalletto. • Durante l’uso della motosega, per la propria sicurezza si raccomanda di utilizzare un interruttore differenziale ( RCD) 30 mA o inferiori. • Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra di guida entra in contatto con un oggetto o quando il pezzo di legno preme sulla catena durante il taglio.
  • Seite 72 • Non estendersi eccessivamente e ad un’altezza superiore a quella delle spalle. Ciò aiuta a evitare il contatto accidentale della punta e migliora il controllo sulla motosega in circostanze impreviste. • Utilizzare esclusivamente barre e catene sostitutive specificate dal fabbricante. La sostituzione scorretta delle barre e delle catene può...
  • Seite 74 Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. • Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è...
  • Seite 75 74 , 75 Montaggio della barra di guida I bordi della motosega sono estremamente taglienti. Per la propria sicurezza, utilizzare guanti di protezione. La catena e la barra sono imballati separatamente all’interno della confezione. 1. Collocare la motosega su un banco o poggiarla al suolo ( Fig.3). Fig.3 2.
  • Seite 76 3. Collocare la catena nella scanalatura della barra di guida; rispettare la direzione di avanzamento indicata da un simbolo ( Fig. 5). Fig.5 4. Posizionare gli anelli della catena intorno alla ruota dentata e collocare la barra di guida in modo che il perno di posizionamento sia situato nella fessura della barra di guida ( Fig. 6). Fig.6 5.
  • Seite 77 76 , 77 6. Ruotare il regolatore di tensione per aumentare la tensione della catena ( Fig. 9). Fig.9 7. Seguire le istruzioni nella sezione "Regolazione della tensione della catena". 8. Serrare la manopola per assicurarsi che la barra della catena sia fissata bene. Eseguire sempre una prova prima di iniziare il lavoro e dopo ogni cambio di utensile! Assicurarsi sempre che gli utensili siano in buone condizioni, correttamente montati e liberi di ruotare.
  • Seite 78 1. Togliere il tappo del serbatoio olio ( Fig. 10). Fig.10 2. Riempire il serbatoio olio con olio lubrificante per catene. Fig.11 3. Controllare regolarmente il livello dell’olio, verificando l’indicatore di livello ( Fig. 12). Fig.12...
  • Seite 79 78 , 79 4. Avvitare a fondo il tappo del serbatoio per garantire una buona ermeticità. Questo permetterà di evitare perdite di olio dal serbatoio. 5. Asciugare l’olio in eccesso. È normale che un po’ d’olio sgoccioli quando la motosega non è utilizzata. Svuotare il serbatoio dopo ogni utilizzo per evitare perdite.
  • Seite 80 Fig.13 - Non cercare mai di tagliare due ceppi nello stesso tempo, tagliarne sempre uno alla volta. - Non affondare mai la punta della barra di guida e non praticare mai il taglio in affondamento ( ossia fare un foro nel legno con la punta della barra di guida). - Fare attenzione al legno instabile o ad altre forze che possono premere sulla catena.
  • Seite 81 80 , 81 • Nell’utilizzo della motosega, la prolunga sarà costantemente tesa non appena ci si sposta da un posto all’altro. • Un gancio di trattenimento del cavo si trova sul corpo della motosega per impedire che si stacchi il collegamento elettrico tra la prolunga e la presa della motosega. Il supporto è...
  • Seite 82 Avvio 1. Togliere la protezione della barra di guida. 2. Rilasciare il freno catena tirando la protezione anteriore mano ( 5) all’indietro finché non si avverte un clic. Per accertarsi che il freno sia disinserito, si deve essere in grado di spostare la catena manualmente ( Fig.
  • Seite 83 82 , 83 - Verificare la corretta tensione della catena. - Osservare le dimensioni dei pezzi di legno. Se si formano trucioli, occorre affilare la catena. Potatura di un albero ( Fig. 16) Evitare il contraccolpo. Questo può infatti causare gravi lesioni o addirittura il decesso.
  • Seite 84 • Se vi sono due o più persone che tagliano i rami ed abbattono alberi contemporaneamente, la distanza tra gli operatori che tagliano i rami e quelli che tagliano il tronco dell’albero deve corrispondere almeno al doppio dell’altezza dell’albero che si sta abbattendo. Quando si abbattono alberi si deve stare attenti ad evitare di esporre altre persone a qualunque tipo di pericolo, a non colpire nessuna linea di alimentazione ed a non provocare nessun tipo di danno materiale.
  • Seite 85 84 , 85 Tagliare ad angolo retto rispetto alla direzione della caduta un intaglio con una profondità pari ad 1/3 del diametro del tronco dell’albero. Eseguire prima l’intaglio a tacche inferiore orizzontale. Questa procedura consente di evitare che la catena della sega oppure il binario di guida possano rimanere incastrati quando ci si accinge ad eseguire il secondo intaglio a tacche.
  • Seite 86 • Con questo termine si intende il taglio di rami dal tronco dell’albero abbattuto. Nel corso della sramatura, non tagliare mai prima i rami più grandi che indicano verso il basso e sui quali l’albero poggia. Tagliare i rami più piccoli procedendo come da figura. •...
  • Seite 87 86 , 87 Fig.20 Taglio dall'alto: fare attenzione al terreno Ceppo supportato sull'intera lunghezza Fig.21 2° taglio da sotto ( 2/3 del diametro) fino a incontrare il 1° taglio ( per evitare che la catena si incastri) 1° taglio da sotto ( 1/3 del diametro) per evitare la scheggiatura Ceppo supportato a un'estremità...
  • Seite 88 Fig.23 Durante il taglio, tenersi a monte del tronco perché potrebbe rotolare Taglio di un tronco in ceppi Pulizia del corpo della motosega Scollegare la motosega dall’alimentazione elettrica prima di effettuare la manutenzione. Una scossa elettrica o qualsiasi contatto con la catena in movimento possono provocare gravi lesioni o addirittura la morte.
  • Seite 89 88 , 89 la motosega non è più in grado di eseguire un taglio diritto, sostituire la barra di guida. • Ispezionare la barra di guida prima di affilare la catena. Una barra di guida usata o danneggiata costituisce un pericolo. Una barra di guida usata o danneggiata rischia di danneggiare la catena.
  • Seite 90 Accertarsi che l’attrezzo sia spento e che la spina sia staccata dalla presa di corrente prima di procedere alla regolazione o alla manutenzione. La catena va affilata se la motosega non taglia in modo corretto. Questa operazione deve essere realizzata come segue: 1.
  • Seite 91 90 , 91 Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ( RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
  • Seite 95 94 , 95...
  • Seite 97 96 , 97 Num. Nomepezzo Num. Nomepezzo Anello fermo E Fermo Rocchetto Vite autofilettante 3*12 Cappuccio sigillante Protezione da sovraccarichi Molla di tensione Cassetta capacità Gruppo asta di spinta Gruppo alloggiamento destro Asta di spinta Inserto alloggiamento destro Perno ruota Vite combinata 4*10 Puleggia Anello di tenuta olio uscita...
  • Seite 98 Indicates danger, warning, or caution – to reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear ear protection, eye protection, respirator and gloves when using the product Wear safety boots to protect against electric shock Do not expose to rain Remove the plug from the mains immediately if cable is damaged or cut Make sure the “chain brake”...
  • Seite 99 98 , 99 Read all safety warnings and instructions. Failing to follow the warnings and instructions can result in an electric shock, a fire and/or a serious injury. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated tool (cordless) power tool.
  • Seite 100 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invite accidents.
  • Seite 101 100 , 101 This machine is equipped with a motor protection device: circuit breaker. The breaker will automatically shut the machine off when excessive current is consumed. If the breaker is tripped, turn the machine off and reset the circuit by pressing the button. Be sure to turn the machine off prior to resetting the circuit breaker to avoid unintentional start-up.
  • Seite 102 • Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
  • Seite 103 102 , 103 • Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. • Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Seite 104 How to read symbols and colors (fig. 1) fig.1 RED Used to warn that an unsafe procedure should not be performed. 1. Beware of kick back. 2. Avoid bar nose contact. 3. Do not attempt to hold saw with one hand. GREEN RECOMMENDED Recommended cutting procedure.
  • Seite 106 • An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. •...
  • Seite 107 106 , 107 The saw chain has very sharp edges. Use protective gloves for safety. The saw chain and bar are packed separately in the carton. 1. Place the saw on a firm surface (fig.3 ). fig.3 2. Remove sprocket cover by loose the hand wheel on sprocket cover (fig. 4). fig.4 Tighten Loosen...
  • Seite 108 3. Put the chain on the bar, beginning from the top, ensure cutter teeth are facing direction of chain rotation (fig.5). fig.5 4. Place the saw chain and guide bar assembly around the sprocket. Insert the sprocket cover onto the location pin (fig.6). fig.6 5.
  • Seite 109 108 , 109 6. Rotate the tension adjustment hand wheel to increase the chain tension ( fig.9). fig.9 7. Following instruction in “adjusting chain tension” section. 8. Tighten the hand wheel to make sure the chain bar with saw chain has been securely tightened.
  • Seite 110 1. Remove oil cap (fig.10). fig.10 2. Fill oil tank with chain lubricating oil. fig.11 3. Check the oil level periodically, through the oil level indicator (fig.12). fig.12...
  • Seite 111 110 , 111 4. Tighten oil cap firmly for good seal, this will avoid oil seepage from tank. 5. Wipe off excess oil. it is normal for oil to seep when saw is not in use. Empty oil tank after each use to prevent seepage.
  • Seite 112 fig.13 - Never try cutting through two logs at same time, only cut one log at a time. - Do not bury guide bat nose or try plunge cut(boring into wood using guide bar nose) - Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain. - Use extreme caution when reentering a previous cut.
  • Seite 113 112 , 113 preventing the electrical connection between the extension cord and chainsaw plug being forced apart. Note: the support is for the extension cord, and not the cable from the chainsaw. 1. To fit the extension cord to the support. Make a tight loop in the extension cord, approximately 300mm from the socket on the extension cord.
  • Seite 114 Start up 1. Remove the bar cover. 2. Release the chain brake by pulling the front hand guard (5). Firmly towards the back of the electric chain saw until a click is heard, to check the chain brake has been released, you should be able to move the chain by hand.
  • Seite 115 114 , 115 - Observe the size of wood shavings. If they become dusty your chain could need sharpening. Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. Do not operate chain saw while - In a tree. - On a ladder or any other unstable surface - In any awkward position You may lose control of saw causing severe injury.
  • Seite 116 • When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. •...
  • Seite 117 116 , 117 Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as illustrated in figure 18. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made. •...
  • Seite 118 Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in figure 19. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
  • Seite 119 118 , 119 fig.20 Log supported along the entire length fig.21 Log supported one end fig.22 Log supported both ends...
  • Seite 120 fig.23 Bucking a log unplug chain saw from power source before servicing, sever injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain. cutting edges o chain are sharp, use protective gloves when handling chain. cleaning saw body. - Do not submerge saw in any liquids.
  • Seite 121 120 , 121 fig.24 Normal guide bar maintenance (fig.25) 1. Remove guide bar from chain saw. 2. Remove sawdust from guide bar groove periodically. Use putty knife or wire, 3. Clean oil slots after each day of use. 4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat file to make side edges square. Replace guide bar when: - Bar is bent or cracked.
  • Seite 122 Always ensure that the tool is switched off ad the plug is removed from the power point before making any adjustments or maintenance procedures. The chain requies sharpenig when the chain saw does not cut appropriately. This operation is performed as follows : 1.
  • Seite 123 122 , 123 Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Never dispose the residual fluids into household waste too.
  • Seite 127 126 , 127...
  • Seite 129 128 , 129 Part Name Part Name E-check ring Clamp Sprocket Self-tapping screw 3*12 Sealed cap Overload protector Capacitance Tensioning spring Push rod assy’ Right housing assy' Push rod Right housing insert Wheel pin Combination screw 4*10 Pulley Oil-out seal ring Self-tapping screw 3*12 Machine screw Clamp...

Diese Anleitung auch für:

Yt4302-09