Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Saeco SUP-038Z

  • Seite 1 Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 2 Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.
  • Seite 3 SCHEMA MONTAGGIO CARAFFA  MONTAGESCHEMA KARAFFE Per il corretto utilizzo della caraff a, fare riferimento alle istruzioni riportate a pag.12. La manutenzione dei circuiti della caraff a è riportata a pag.42. Lo smontaggio e la pulizia dei componenti è riportato a pag.47. Für die korrekte Benutzung der Karaff e ist auf die Hinweise auf S.
  • Seite 4 15 16 ACCESSORI  ZUBEHÖR...
  • Seite 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione nominale Vedere targhetta posta sull’apparecchio Potenza nominale Vedere targhetta posta sull’apparecchio Alimentazione Vedere targhetta posta sull’apparecchio Materiale corpo Termoplastico/Metallo Dimensioni (l x a x p) 280 x 370 x 420 mm Peso 17 Kg Lunghezza del cavo 1200 mm Pannello comandi Frontale...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    SAECO ADAPTING SYSTEM ........
  • Seite 8: Generalità

    GENERALITÀ GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
  • Seite 9: Apparecchio  Pannello Comandi

    APPARECCHIO  PANNELLO COMANDI COMPONENTI APPARECCHIO Piastra scaldatazze Scompartimento per caffè pre-macinato 17 Tasto apertura sportello Sportello di servizio 18 Interruttore generale 19 Presa a vaschetta 20 Contenitore latte Galleggiante vasca piena 21 Misurino caffè pre-macinato Contenitore caffè in grani con coperchio Regolazione macinatura 23 Grasso per Gruppo Caffè...
  • Seite 10: Installazione

    INSTALLAZIONE AVVIO DELLA MACCHINA Sollevare il coperchio esterno destro e Riempire con il caff è in grani. Aprire il coperchio esterno sinistro e rimuovere il coperchio interno. Riposizionare il coperchio interno e rimuovere il coperchio interno. Inserire la spina nella presa posta nella utilizzando la maniglia parte posteriore della macchina, e l’altro massimo riportato sul serbatoio.
  • Seite 11: Impostare La Lingua

    IMPOSTARE LA LINGUA Questa impostazione consente di scegliere la lingua di funzionamento della macchina. Inoltre permette di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue sono diff erenziate anche per Paese. 2.2.1. LINGUA 2.2.1.
  • Seite 12: Primo Utilizzo - Utilizzo Dopo Un Periodo D'inutilizzo

    INSTALLAZIONE PRIMO UTILIZZO  UTILIZZO DOPO UN PERIODO D'INUTILIZZO lascia ferma per un periodo prolungato. MENU UTENTE SELEZIONE UTENTE Posizionare un contenitore capiente sotto Scegliere il prodotto premendo sul tasto all'erogatore caff è. apparire l'icona sul display. indicato. RE CAFFE’ IN POLVERE E PREMERE OK SENZA inserire il caff è, premere il tasto Terminata l'erogazione, rimuovere il...
  • Seite 13: Filtro Acqua Intenza

    FILTRO ACQUA INTENZA Togliere il fi ltro dalla confezione ed immergere Il fi ltro in posizione verticale (con l'apertura verso l'alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bolle d'aria. serbatoio, conservarlo in luogo asciutto protetto dalla polvere.
  • Seite 14: Regolazioni

    REGOLAZIONI SELEZIONE UTENTE La macchina è stata costrutita per potersi adattare al meglio a tutte le esigenze di ogni utente che desidera ottenere il massimo per la propria bevanda. personalizzato. 17/05/09 MENU MENU UTENTE BEVANDA MENU SELEZIONE MACCHINA UTENTE 04:17 pm La macchina viene fornita con dei programmi standard che sono stati formulati analizzando accuratamente il mercato.
  • Seite 15: Saeco Adapting System

    Il caff è è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in funzione dell’ o rigine, della miscela e della tostatura. La macchina da caff è Saeco è dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d'utilizzare tutti i tipi di caff è in grani esistenti in commercio (non caramellati).
  • Seite 16: OptiDose Indicazione Quantità Di Caffè Da Macinare

    REGOLAZIONI OPTIDOSE INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ DA MACINARE caff è pre-macinato. MENU UTENTE = dose leggera = dose media = dose forte SELEZIONE UTENTE Nota: Non è possibile eseguire questa regolazione quando si eroga un caff è americano (vedere "Prodotti Special" pag.20) REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL'EROGATORE Regolare l'altezza dell'erogatore prima dell'erogazione dei prodotti per poter usare diversi tipi di tazze.
  • Seite 17: Corposità Caffè

    CORPOSITÀ CAFFÈ SBS – SAECO BREWING SYSTEM Questa regolazione ha un eff etto immediato sull’ e rogazione selezionata. CAFFÈ MEDIO CAFFÈ CAFFÈ LEGGERO FORTE STANDBY non viene più alimentata e tutti i dispositivi vengono spenti. La macchina può essere portata volontariamente in stand-by mantenendo premuto per 3 secondi il tasto.
  • Seite 18: Utilizzo Contenitore Latte

    UTILIZZO CONTENITORE LATTE La macchina è provvista di un contenitore che consente una gestione ottimale del latte per la preparazione di un gustoso Cappuccino, Latte macchiato e per tutte le vostre bevande che richiedono l'utilizzo del latte. Nota: prima di ogni utilizzo assicurarsi che la caraff a sia correttamente pulita e igienizzata.
  • Seite 19 Inserire, la caraff a, con un movimento combinato rototraslatorio verso il basso (come più bassi degli innesti (C). I perni della caraff a (B) sono alla stessa raccogligocce. altezza delle guide (D). È VIETATO FORZARE LA CARAFFA OLTRE LA SUA NATURALE INCLINAZIONE.
  • Seite 20: Erogazione Caffè

    EROGAZIONE CAFFÈ ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO Questa procedura mostra come erogare un espresso. Per erogare un altro tipo di caff è, selezionarlo premendo sul tasto relativo. Utilizzare tazzine o tazze idonee per evitare che il caff è fuoriesca. Posizionare 1/2 tazzina/e per erogare Posizionare 1/2 tazza/e per erogare un Scegliere il prodotto premendo sul tasto uno o due espresso/i.
  • Seite 21: Erogazione Bevanda Con Caffè Pre-Macinato

    EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PREMACINATO La macchina consente l'uso di caff è pre-macinato e decaff einato. Il caff è pre-macinato deve essere versato nell'apposito scomparto posto nella parte centrale della macchina. Versare solo caff è per macchine Questo esempio mostra come erogare un caff è espresso utilizzando un caff è pre-macinato. MENU UTENTE SELEZIONE...
  • Seite 22: Cappuccino / Latte Macchiato / Caffè Latte

    CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFFÈ LATTE EROGAZIONE ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTA A VAPORE CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. PRIMA DI PRELEVARE IL CONTENITORE, ATTENDERE LA FINE DEL CICLO. CONSULTARE ILPARAGRAFO "UTILIZZO CONTENITORE LATTE" (VEDERE PAG.12). prodotto contemporaneamente.
  • Seite 23: Ciclo Pulizia: Clean

    CICLO PULIZIA: CLEAN CAPPUCCIN La macchina avvia il processo automatico di pulizia della caraff a (se abilitato - vedere pag.37) STOP CAFFE’ Terminata l'erogazione del latte, inizia Al termine, prelevare la tazza con il Rimuovere il contenitore e riporlo nel l'erogazione del caff è.
  • Seite 24: Erogazione Acqua Calda

    ACQUA CALDA EROGAZIONE DI ACQUA CALDA ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE UNO STROFINACCIO PER RUOTARLO. Posizionare un contenitore sotto al tubo Premere il tasto ed attendere che venga Al termine prelevare il contenitore con la...
  • Seite 25: Prodotti "Special

    PRODOTTI "SPECIAL" TASTO "SPECIAL" La macchina è predisposta per erogare altri prodotti che non sono presenti direttamente nel pannello comandi. ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE DEL VAPORE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE UNO STROFINACCIO PER RUOTARLO.
  • Seite 26: Caffè Americano

    PRODOTTI "SPECIAL" CAFFÈ AMERICANO far risaltare il gusto dell'American coff ee. Nota: Ruotare completamente la manopola SBS in senso antiorario come indicato a display (vedere pag. 11). Per la preparazione di questo prodotto vengono eseguiti due cicli di erogazione caff è. Non è possibile eseguire la regolazione dell'aroma "Opti-dose"...
  • Seite 27: Programmazione Rapida Lunghezza Bevande

    PROGRAMMAZIONE RAPIDA LUNGHEZZA BEVANDE ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTO A VAPORE CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. CONSULTARE ILPARAGRAFO "UTILIZZO CONTENITORE LATTE" necessarie per una programmazione semplice e veloce di tutte le vostre bevande. La programmazione è valida solo per l'utente attualmente selezionato, per gli altri utenti si devono seguire le medesime fasi. Dopo aver eseguito una programmazione veloce della bevanda (che consiste solo nella lunghezza) , potete eseguire una regolazione più...
  • Seite 28: Menu Utente

    MENU UTENTE La macchina consente di personalizzare le impostazioni di erogazione di ogni bevanda in funzione dell'utente selezionato. Tasto per selezionare le impostazioni degli utenti 17/05/09 MENU MENU UTENTE BEVANDA MENU SELEZIONE MACCHINA UTENTE 04:17 pm Gli utenti possono essere selezionati solo dopo che sono stati creati utilizzando l'apposito menu. La selezione dell'utente deve essere eseguita prima d'erogare il caff è...
  • Seite 29 CREAZIONE NUOVO UTENTE Le istruzioni che seguono servono per gestire la creazione degli utenti dalla macchina. 3.1. CREA NUOVO UTENTE USER1 USER2 USER3 USER4 USER5 USER6 Per ogni utente può essere utilizzata una sola icona. Selezionare un'icona con i tasti ( ) o ( ) e confermare premendo il tasto (OK). Nota: le icone già...
  • Seite 30 MENU UTENTE MODIFICA UTENTE 3.3.1. MODIFICA UTENTE 3. MENU UTENTE 3.3. MODIFICA UTENTE CREA NUOVO UTENTE USER1 MODIFICA NOME USER1 RICONOSCIMENTO IMPRONTA USER2 ELIMINA UTENTE VISUALIZZA NOME USER3 MODIFICA UTENTE USER4 USER5 USER6 Selezionare la funzione e premere sul Selezionare l'utente che si desidera MODIFICA NOME 3.3.1.1.
  • Seite 31 RICONOSCIMENTO IMPRONTA Nota: Prima di procedere con il riconoscimento dell'impronta, assicurarsi che il sensore sia pulito (vedere capitolo "Pulizia e Manutenzione". Lavare bene le mani e assicurarsi che siano prive di grasso e che siano correttamente idratate. Evitare di utilizzare il pollice. La macchina chiederà...
  • Seite 32 MENU UTENTE 17/05/09 17/05/09 3.3.1. MODIFICA UTENTE 3.3.1. MODIFICA UTENTE 3.3.1. MODIFICA UTENTE APPOGGIA DITO RIMUOVI DITO La macchina richiede di appoggiare il Quando viene richiesto, rimuovere il La macchina conferma l'avvenuta dito usato per le altre due letture sul dito dal sensore.
  • Seite 33 ELIMINA UTENTE Le istruzioni che seguono servono per gestire la creazione e l'eliminazione degli utenti dalla macchina. 3.2. ELIMINA UTENTE USER1 USER2 USER3 USER4 USER5 USER6 per la creazione di un nuovo utente. Selezionare un'icona con i tasti ( ) o ( ) e confermare premendo il tasto (OK).
  • Seite 34: Menu Bevanda

    MENU BEVANDA É possibile personalizzare le impostazioni di ogni bevanda per i vari utenti della macchina. Tasto per selezionare le impostazioni delle bevande 17/05/09 MENU MENU UTENTE BEVANDA MENU SELEZIONE MACCHINA UTENTE 04:17 pm Tasto scorrimento/selezione Tasto di uscita 1. MENU BEVANDA ESPRESSO ESPRESSO LUNGO CAPPUCCINO...
  • Seite 35 Quando si programma l'erogazione di un caff è (espresso o lungo) non saranno mostrate le opzioni riguardanti il trattamento del latte. 1.3. CAPPUCCINO QUANTITA’ CAFFE’ PREINFUSIONE TEMPERATURA CAFFE’ LUNGHEZZA CAFFE’ LUNGHEZZA LATTE EMULSIONE LATTE RIPRISTINO VALORI INIZIALI QUANTITÀ CAFFÈ = dose leggera = dose media = dose forte PREINFUSIONE...
  • Seite 36 MENU BEVANDA 1.3. CAPPUCCINO QUANTITA’ CAFFE’ PREINFUSIONE TEMPERATURA CAFFE’ LUNGHEZZA CAFFE’ LUNGHEZZA LATTE EMULSIONE LATTE RIPRISTINO VALORI INIZIALI LUNGHEZZA LATTE da erogare. EMULSIONE LATTE = emulsione minima = emulsione media = emulsione massima = emulsione disattivata (viene erogato solo il latte riscaldato) Ad emulsione disattivata la temperatura del latte erogato risulta inferiore , è...
  • Seite 37: Menu Macchina

    MENU MACCHINA La macchina consente di personalizzare le impostazioni di funzionamento. Queste impostazioni sono generali per tutti gli utenti. 17/05/09 MENU MENU UTENTE BEVANDA MENU SELEZIONE MACCHINA UTENTE 04:17 pm Tasto per selezionare le impostazioni della macchina Tasto scorrimento/selezione Tasto di uscita 2.
  • Seite 38: Impostazioni Generali

    MENU MACCHINA IMPOSTAZIONI GENERALI IMPOSTAZIONI GENERALI Questa funzione consente d'impostare il funzionamento della piastra SCALDA TAZZE scaldatazze posta nella parte superiore della macchina. Per mantenere la piastra scaldatazze sempre spenta. Per mantenere la piastra scaldatazze sempre accesa. Questa funzione gestisce l'attivazione delle caldaie presenti nella macchina FUNZIONE ECOMODE per consentire un risparmio d'energia.
  • Seite 39: Impostazioni Display

    IMPOSTAZIONI DISPLAY IMPOSTAZIONI DISPLAY Questo menu consente d'impostare la lingua dei menu ed il contrasto del display. L'impostazione è di fondamentale importanza per la corretta regolazione dei LINGUA parametri della macchina in funzione del Paese dell'utilizzatore. ITALIANO Viene evidenziata la lingua attualmente selezionata. Per impostare il corretto contrasto del display in funzione dell'illuminazione LUMINOSITÀ...
  • Seite 40 MENU MACCHINA IMPOSTAZIONI CALENDARIO Questo menu consente d'impostare tutte le funzioni per la gestione dell'orologio, del IMPOSTAZIONE CALENDARIO calendario e di tutte le funzioni associate. L'impostazione è di fondamentale importanza per il corretto funzionamento ORARIO Per regolare l'ora corrente. MINUTI Per regolare i minuti dell'ora corrente.
  • Seite 41 IMPOSTAZIONE CALENDARIO Questo menu consente di programmare gli orari di accensione della macchina TIMER ACCENSIONE MACCHINA accesa mediante l'interruttore generale. É possibile programmare 3 orari di accensione differenti che vengono gestiti Nota: lo spegnimento viene gestito mediante la programmazione dello "STAND-BY". Questo menu consente di regolare e programmare il primo orario di accensione.
  • Seite 42: Impostazioni Acqua

    MENU MACCHINA IMPOSTAZIONI ACQUA IMPOSTAZIONI ACQUA erogazione del caffè. DUREZZA ACQUA Misurare la durezza dell'acqua come mostrato a pag.5. ABILITAZIONE FILTRO sostituito. ATTIVAZIONE FILTRO sostituzione. Per la corretta installazione e/o sostituzione, consultare il relativo capitolo a pag. 7.
  • Seite 43 IMPOSTAZIONI MANUTENZIONE Questo menu consente d'impostare tutte le funzioni per la corretta gestione della IMPOSTAZIONI MANUTENZIONE manutenzione della macchina CONTATORI PRODOTTO per ogni singolo tipo di bevanda, dall'ultimo reset. CICLO DI DECALCIFICAZIONE Questa funzione permette d'eseguire il ciclo di lavaggio del Gruppo Caffè CICLO PULIZIA GRUPPO (Vedere pag.38).
  • Seite 44: Manutenzione

    MANUTENZIONE MENU «CICLO PULIZIA GRUPPO» IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO. DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE. Ruotare completamente il pomello SBS in senso antiorario (Ved. pag.11) prima dell'inizio del ciclo. 2.5. IMPOSTAZIONI MANUTENZ 2.5.3. IMPOSTAZIONI MANUTEN RIEMPIRE SERBATOIO ACQUA CONTATORI PRODOTTO ESEGUIRE IL CICLO DI...
  • Seite 45 MENU «CICLO DECALCIFICAZIONE CALDAIA» DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE. ATTENZIONE! NON UTILIZZARE IN NESSUN CASO L’ACETO COME DECALCIFICANTE. 2. abbiate a disposizione un contenitore di dimesioni adeguate o un paio di contenitori che possano essere posizionati nei punti che IL CICLO DI DECALCIFICAZIONE E/O DI RISCIACQUO NON POSSONO ESSERE INTERROTTI;...
  • Seite 46 MANUTENZIONE RIEMPIRE LA CARAFFA FINO A M SVUOTARE LA VASCA POST POSIZIONARE UN RECIPIENTE SO CON ACQUA E INSERIRLA IN SOTTO IL GRUPPO EROGATO EROGATORI ACQUA CALDA E CA POSIZIONE EROGAZIONE Svuotare la vasca raccogli gocce posta Posizionare un contenitore sotto all'erogatore e un contenitore sotto al reinserirla.
  • Seite 47 POSIZIONARE UN RECIPIENTE SO CICLO DI DECALCIFICAZIONE DI DECALCIFICAZIONE EROGATORI ACQUA CALDA E CA FASE 2/2 FASE 2/2 RISCIACQUO RISCIACQUO PAUSA PAUSA Posizionare un contenitore sotto Nel caso in cui si debbano svuotare i all'erogatore e un contenitore sotto al La barra consente di visualizzare lo stato PAUSA d'avanzamento.
  • Seite 48 MANUTENZIONE MANUTENZIONE CIRCUITI LATTE I circuiti del latte possono essere igienizzati eseguendo un ciclo facile e veloce che garantisce una pulizia approfondita. Questo lavaggio IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO. DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE. 2.5. IMPOSTAZIONI MANUTENZ 2.5.4.
  • Seite 49 Inserire, la caraff a, con un movimento combinato rototraslatorio verso il basso (come più bassi degli innesti (C). I perni della caraff a (B) sono alla stessa altezza delle raccogligocce. guide (D). INSERIRE IL DETERGENTE NELLA E RIEMPIRLA CON ACQUA FR nella propria sede.
  • Seite 50: Pulizia

    PULIZIA MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO Premere il pulsante e aprire lo sportello Estrarre la vaschetta ed il cassetto Svuotare il cassetto raccogli fondi e di servizio. raccogli fondi. Svuotare e lavare la vasca raccogligocce Riposizionare correttamente i Inserire la vaschetta ed il cassetto raccogli componenti.
  • Seite 51: Pulizia Generale Della Macchina

    PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA La pulizia di seguito descritta deve essere eseguita almeno una volta a settimana. ATTENZIONE! non immergere la macchina nell’acqua. Pulire la macchina ed il tubo vapore con un panno umido morbido. Non utilizzare pagliette abrasive. Spegnere la macchina e scollegare la spina.
  • Seite 52: Pulizia Gruppo Caffè

    PULIZIA PULIZIA GRUPPO CAFFÈ Il Gruppo Caff è deve essere pulito almeno una volta a settimana. Prima di estrarre il gruppo si deve estrarre il cassetto raccogli fondi come d'assistenza autorizzati. ATTENZIONE! Non lavare il Gruppo Caff è con detergenti che possano comprometterne il corretto funzionamento. Non lavarlo in lavastoviglie.
  • Seite 53: Pulizia Caraffa Latte

    PULIZIA CARAFFA LATTE La caraff a deve essere smontata e lavata accuratamente almeno ogni settimana. Questa operazione garantisce una perfetta igiene di tutti i componenti. Nota: prestate attenzione a come sono montati i particolari; questo piccolo accorgimento vi faciliterà il successivo rimontaggio.
  • Seite 54: Montaggio Caraffa Latte

    PULIZIA MONTAGGIO CARAFFA LATTE modo dettagliato e provare nuovamente la procedura. Nota: Una breve guida è riportata nella parte interna dello sportello di servizio per il successivo riassemblaggio della caraff a. Inserire il raccordo interno nel tubo e Inserire il raccordo esterno nel Inserire il tubo nel raccordo esterno.
  • Seite 55: Segnalazioni Macchina

    SEGNALAZIONI MACCHINA Messaggio di guida visualizzato Come ripristinare il messaggio Chiudere o posizionare correttamente il coperchio interno del contenitore caff è in CHIUDERE SPORTELLO CHICCHI Riempire il contenitore del caff è con caff è in grani. AGGIUNGERE CAFFE’ Inserire il Gruppo Caff è nella propria sede. INSERIRE GRUPPO Inserire il cassetto raccogli fondi e la vasca raccogligocce.
  • Seite 56 SEGNALAZIONI MACCHINA Messaggio di guida visualizzato Come ripristinare il messaggio É stata selezionata una bevanda con il latte. La macchina richiede di posizionare il POSIZIONARE L’EROGATORE DELLA CARAFFA IN POSIZIONE EROGAZIONE beccuccio del manico della caraff a nella posizione di erogazione. POSIZIONARE L’EROGATORE DELLA CARAFFA IN POSIZIONE RISCIACQUO É...
  • Seite 57: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IN CASO D’EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio. PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO DELLA MACCHINA macchina.
  • Seite 58 NORME DI SICUREZZA PERICOLI GUASTI cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. (Pericolo! Corrente elettrica!). PULIZIA / DECALCIFICAZIONE detergenti non devono essere utilizzati per altri scopi. presa di corrente ed attendere che la macchina si raffreddi. PARTI di RICAMBIO Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali.
  • Seite 59: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE ANNO 09 EC 2006/95, EC 2004/108. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy MACCHINA PER CAFFE’ AUTOMATICA SUP 038Z al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme : scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2006).
  • Seite 61 SAECO ADAPTING SYSTEM ........
  • Seite 62: Allgemeines

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Bohnenkaffee und ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzipiert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
  • Seite 63: Gerät  Bedienfeld

    GERÄT  BEDIENFELD BESTANDTEILE DES GERÄTS BEDIENFELD 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ MASCHINEN BENUTZER MENÜ AUSWAHL 04:17 pm...
  • Seite 64: Aufstellung

    AUFSTELLUNG EINSCHALTUNG DER MASCHINE...
  • Seite 65: Sprache Einstellen

    SPRACHE EINSTELLEN 2.2.1. SPRACHE 2.2.1. SPRAC AUFHEIZEN… ITALIANO ITALIANO ITALIANO CH ITALIANO CH ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS FRANÇAIS ESPAÑOL ESPAÑOL PORTUGUÊS PORTUGUÊS 17/05/09 RISCALDAMENTO... SPÜLEN BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ MASCHINEN BENUTZER SPÜLUNG MENÜ AUSWAHL STOPP 04:17 pm MESSUNG DER WASSERHÄRTE Der Teststreifen kann nur für jeweils eine Messung verwendet werden.
  • Seite 66: Erste Benutzung - Benutzung Nach Längerer Nichtbenutzung

    AUFSTELLUNG ERSTE BENUTZUNG  BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG BENUTZER MENÜ BENUTZER AUSWAHL RKAFFEE EINFÜLLEN ND OK DRÜCKEN...
  • Seite 67: Intenza Wasserfilter

    INTENZA WASSERFILTER Den Filter aus der Verpackung herausnehmen und senkrecht (so dass die Öff nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen und leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen. 2.4. WASSER EINSTELLUNGEN WASSERHÄRTE FILTER FREIGABE FILTER AKTIVIERUNG 2.4.3.
  • Seite 68: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN BENUTZERAUSWAHL 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ MASCHINEN BENUTZER MENÜ AUSWAHL 04:17 pm DIGITAL ID Hinweis: Vor der Verwendung dieser Funktion ist auf den Abschnitt "BENUTZERMENÜ" Bezug zu nehmen (siehe S. 22). 17/05/09 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ MASCHINEN FINGER WEGNEHEMEN BENUTZER MENÜ...
  • Seite 69: Saeco Adapting System

    SAECO ADAPTING SYSTEM MAHLWERKEINSTELLUNGEN Wichtiger Hinweis: die Einstellung des Mahlgrades darf nur dann erfolgen, wenn sich das Mahlwerk in Betrieb befi ndet. Dies ist in der ersten Phase einer Kaff eezubereitung der Fall.
  • Seite 70: OptiDose Angabe Menge Zu Mahlender Kaffee

    EINSTELLUNGEN OPTIDOSE ANGABE MENGE ZU MAHLENDER KAFFEE BENUTZER MENÜ BENUTZER AUSWAHL Hinweis: Diese Einstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn ein amerikanischer Kaff ee ausgegeben wird (Siehe "Spezialprodukte" S. 20) HÖHENEINSTELLUNG DES KAFFEEAUSLAUFS Hinweis: In einigen Fällen kann der Kaff eeauslauf entfernt werden, um besonders große Behälter zu verwenden.
  • Seite 71: Aroma Des Kaffees

    AROMA DES KAFFEES SBS – SAECO BREWING SYSTEM MITTELSTARKER K AFFEE MILDER STARKER K AFFEE K AFFEE STANDBY Hinweis: 1 Die Maschine schaltet nicht in den Modus "Standby", wenn die Servicetür geöff net ist. 2 Die automatische Aktivierungszeit des "Standby" kann über das ENÜ...
  • Seite 72: Benutzung Milchbehälter

    BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER Hinweis: Vor jeder Verwendung ist sicherzustellen, dass die Karaff e korrekt gerei- nigt und sterilisiert ist. Wenn Milch in der Karaff e aufbewahrt wird, ist vor jedem Gebrauch zu überprüfen, ob die Milch für den Konsum geeignet ist.
  • Seite 73: Herausnahme Der Karaffe

    DIE KARAFFE DARF NICHT STÄRKER, ALS DURCH DEN EINSCHUB VORGEGEBEN, GENEIGT WERDEN. HERAUSNAHME DER KARAFFE DIE KARAFFE DARF NICHT STÄRKER, ALS DURCH DEN EINSCHUB VORGEGEBEN, GENEIGT WERDEN.
  • Seite 74: Kaffeeausgabe

    KAFFEEAUSGABE ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO ESPRESSO ESPRESSO KAFFEE STOPP ESPRESSO KAFFEE STOPP...
  • Seite 75: Getränkeausgabe Mit Vorgemahlenem Kaffee

    GETRÄNKEAUSGABE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE BENUTZER MENÜ BENUTZER AUSWAHL PULVERKAFFEE EINFÜLLEN E EINFÜLLEN UND OK DRÜCKEN RÜCKEN ACHTUNG: DER VORGEMAHLENE KAFFEE MUSS NUR DANN IN DEN ENTSPRECHENDEN SCHACHT GEFÜLLT WERDEN, WENN EIN PRODUKT MIT DIESEM KAFFEETYP AUSGEGEBEN WERDEN SOLL. JEWEILS NUR EINEN MESSLÖFFEL GEMAHLENEN KAFFEE EINFÜLLEN. DIE GLEICHZEITIGE AUSGABE VON ZWEI TASSEN KAFFEE IST NICHT MÖGLICH.
  • Seite 76: Cappuccino / Latte Macchiato / Milchkaffee

    CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILCHKAFFEE AUSGABE ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. BEVOR DER BEHÄLTER ENTNOMMEN WIRD, DAS ENDE DES ZYKLUS ABWARTEN. SIEHE ABSCHNITT "BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER" (SIEHE S. 12). CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAPPUCCINO SOFORTIGE MEHR...
  • Seite 77: Reinigungszyklus: Clean

    REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN CAPPUCCIN KAFFEE STOPP WÄHREND DES REINIGUNGSZYKLUS SOLLTE DER GRIFF DER KARAFFE NICHT ANGEFASST WERDEN. VERBRENNUNGSG EFAHR. REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN Für den korrekten Einsatz/Herausnahme der Karaff e ist auf die Hinweise auf S. 12 und S. 13 Bezug zu nehmen.
  • Seite 78: Heisswasserausgabe

    HEISSWASSER HEISSWASSERAUSGABE ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. BEIM DREHEN EINEN LAPPEN BENUTZEN.
  • Seite 79: Spezialprodukte

    "SPEZIALPRODUKTE" TASTE "SPECIAL" ZU BEGINN DER DAMPFAUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. BEIM DREHEN EINEN LAPPEN BENUTZEN. GETRÄNKE SPECIAL HEIßE AMERIKANISCHER MILCH KAFFEE ESPRESSO...
  • Seite 80: Amerikanischer Kaffee

    "SPEZIALPRODUKTE" AMERIKANISCHER KAFFEE Hinweis: Den Drehknopf SBS vollständig im Gegenuhrzeigersinn drehen, wie auf dem Display angegeben (Siehe S. 11). Für die Zubereitung dieses Produktes werden zwei Kaff eeausgabezyklen ausgeführt. Bei der Ausgabe dieses Produktes kann die Aromaeinstellung "Opti-dose" nicht vorgenommen werden (siehe S. 10). Dieses Rezept kann vom Benutzer nicht verändert werden. ECIAL AMERIKANISCHER KAFFEE...
  • Seite 81: Schnellprogrammierung Getränkemenge

    SCHNELLPROGRAMMIERUNG GETRÄNKEMENGE ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. SIEHE ABSCHNITT "BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER" CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAPPUCCINO SOFORTIGE MILCHAUSGABE AUFHEIZEN… MEMO MEMO KAFFEE ÖKO-MODUS EIN MILCH MILCH STOPP STOPP STOPP...
  • Seite 82: Benutzermenü

    BENUTZERMENÜ 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ MASCHINEN BENUTZER MENÜ AUSWAHL 04:17 pm 3. BENUTZERMENÜ NEUEN BENUTZER ANGELEN BENUTZER LÖSCHEN BENUTZER ÄNDERN NEUEN BENUTZER SCHAFFEN BENUTZER LÖSCHEN Hinweis: die gelöschten Einstellungen gehen unwiderrufl ich verloren. Das Symbol steht im Speicher für einen neuen Benutzer weiter zur Verfügung. BENUTZER ÄNDERN Hinweis: alle geänderten Einstellungen können nicht mehr zurückgesetzt werden.
  • Seite 83 ERSTELLUNG EINES NEUEN BENUTZERS 3.1. NEUEN BENUTZER ANLEGEN USER1 USER2 USER3 USER4 USER5 USER6 Hinweis: die bereits verwendeten Symbole werden mit dem selben Symbol, jedoch mit einer helleren Farbe gekennzeichnet. 3.3.1. BENUTZER ÄNDERN NAME ÄNDERN USER1 FINGERABDRUCKERKENNUNG NAME ANZEIGEN Hinweis: wenn die Funktion ohne benutzerspezifi sche Einstellung für den soeben erstellten Benutzer abgebrochen wird, ist die Verwendung der Funktion "DIGITAL ID"...
  • Seite 84 BENUTZERMENÜ BENUTZER ÄNDERN 3.3.1. BENUTZER ÄNDERN 3. BENUTZERMENÜ 3.3. BENUTZER ÄNDERN NEUEN BENUTZER ANGELEN USER1 NAME ÄNDERN USER1 FINGERABDRUCKERKENNUNG USER2 BENUTZER LÖSCHEN NAME ANZEIGEN USER3 BENUTZER ÄNDERN USER4 USER5 USER6 NAME ÄNDERN 3.3.1.1. NAME ÄNDERN E R 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C F G H K L M N O P Q R S...
  • Seite 85 FINGERABDRUCKERKENNUNG Hinweis: Vor der Fingerabdruckerkennung ist sicherzustellen, dass der Sensor sauber ist (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung"). Die Hände gut waschen und sicherstellen, dass sie fettfrei und korrekt befeuchtet sind. Der Daumen sollte nicht verwendet werden. Die Maschine fordert Sie auf, den Finger dreimal auf den Sensor zu legen. Dadurch wird der Lesebereich des Fingerabdrucks vergrößert, damit das System eine höhere Zuverlässigkeit aufweist.
  • Seite 86 BENUTZERMENÜ 17/05/09 17/05/09 3.3.1. BENUTZER ÄNDERN 3.3.1. BENUTZER ÄNDERN 3.3.1. BENUTZER ÄNDERN FINGER AUFLEGEN FINGER ENTFERNEN Anschließend kann nur der gespeicherte Finger zur Auswahl des eigenen Benutzers verwendet werden. Um einen anderen Finger zu verwenden, führen Sie einen neuen Fingerabdruckerkennungsvorgang durch. NAME ANZEIGEN 17/05/09 3.3.1.
  • Seite 87 BENUTZER LÖSCHEN 3.2. BENUTZER LÖSCHEN USER1 USER2 USER3 USER4 USER5 USER6...
  • Seite 88: Getränkemenü

    GETRÄNKEMENÜ 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ MASCHINEN BENUTZER MENÜ AUSWAHL 04:17 pm 1. GETRÄNKEMENÜ ESPRESSO ESPRESSO LUNGO CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO CAFFELATTE HEISSWASSER GETRÄNKE SPECIAL WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN...
  • Seite 89 1.3. CAPPUCCINO KAFFEEMENGE VORBRÜHUNG KAFFEETEMPERATUR TASSENFÜLLMENGE TASSENFÜLLMENGE MILCH MILCHSCHAUM WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN KAFFEEMENGE VORBRÜHUNG KAFFEETEMPERATUR TASSENFÜLLMENGE...
  • Seite 90 GETRÄNKEMENÜ 1.3. CAPPUCCINO KAFFEEMENGE VORBRÜHUNG KAFFEETEMPERATUR TASSENFÜLLMENGE TASSENFÜLLMENGE MILCH MILCHSCHAUM WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN TASSENFÜLLMENGE MILCH MILCHSCHAUM 1.6. HEISSWASSER TASSENFÜLLMENGE WASSER WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN TASSENFÜLLMENGE WASSER...
  • Seite 91: Maschinenmenü

    MASCHINENMENÜ 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ MASCHINEN BENUTZER MENÜ AUSWAHL 04:17 pm 2. MASCHINENEINSTELLUNGEN ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN DISPLAY EINSTELLUNGEN KALENDER EINSTELLUNGEN WASSER EINSTELLUNGEN WARTUNGS EINSTELLUNGEN WERKSEINSTELLUNGEN...
  • Seite 92: Allgemeine Einstellungen

    MASCHINENMENÜ ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN TASSENABSTELLFLÄCHE ÖKO-MODUS TONSIGNALE...
  • Seite 93: Display-Einstellungen

    DISPLAYEINSTELLUNGEN DISPLAY EINSTELLUNGEN SPRACHE DEUTSCH HELLIGKEIT...
  • Seite 94: Kalendereinstellungen

    MASCHINENMENÜ KALENDEREINSTELLUNGEN KALENDER EINSTELLUNGEN UHRZEIT MINUTEN FORMAT DATUM JAHR MONAT FORMAT STAND-BY-EINSTELLUNGEN Als Defaulteinstellung ist dieser Zeitraum auf «nach 1 Std.» eingestellt.
  • Seite 95 KALENDER EINSTELLUNGEN EINSCHALTZEIT Hinweis: die Ausschaltung wird über die Programmierung des "STANDBY" gesteuert. STUNDE 00 MINUTEN 00 WOCHENTAG 2.3.4.1.3 TIMER 1 00:00 MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG FREITAG SAMSTAG SONNTAG...
  • Seite 96 MASCHINENMENÜ WASSEREINSTELLUNGEN WASSER EINSTELLUNGEN WASSERHÄRTE Die Wasserhärte messen, wie auf S. 5 gezeigt. FILTER FREIGABE FILTER AKTIVIERUNG...
  • Seite 97 WARTUNGSEINSTELLUNGEN WARTUNGS EINSTELLUNGEN PRODUKTZÄHLER ENTKALKUNGSZYKLUS REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE Hinweis: diese Reinigung ist wichtig für die korrekte Wartung der Karaffe. SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAFFE WERKSEINSTELLUNGEN Hinweis: durch die Wiederherstellung der werkseitigen Parameter werden alle persönlichen Einstellungen gelöscht.
  • Seite 98: Wartungs Einstellu

    WARTUNG MENÜ «REINIGUNGSZYKLUS GRUPPE» DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN. DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. 2.5. WARTUNGS EINSTELLUNG 2.5.3. WARTUNGS EINSTELLU WASSERTANK AUFFÜLLEN PRODUKTZÄHLER REINIGUNG DER BRÜHGRU DURCHFÜHREN ? ENTKALKUNGSZYKLUS 59 REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGR REINIGUNGSZYKLUS MILCHKAR SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAF REINIGUNGSTABLETTE FÜR DIE BRÜHGRUPPE IN D PULVERSCHACHT EINWER...
  • Seite 99 MENÜ «ENTKALKUNGSZYKLUS DURCHLAUFERHITZER» DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. ACHTUNG! KEINESFALLS DARF ESSIG ALS ENTKALKER VERWENDT WERDEN. 1. DER INTENZA WASSERFILTER WURDE ENTFERNT. DER ENTKALKUNGS- UND/ODER SPÜLZYKLUS KANN NICHT ABGEBROCHEN WERDEN. DIE PHASEN MÜSSEN ORDNUNGSGEMÄSS ABGESCHLOSSEN WERDEN. WIRD DIE MASCHINE AUSGESCHALTET, MUSS DER LAUFENDE ZYKLUS WIEDERHOLT WERDEN.
  • Seite 100 WARTUNG MILCHKARAFFE BIS ZUR HÄL AUFFANGSCHALE UNTER EIN GEFÄSS UNTER HEISSWAS MIT WASSER FÜLLEN UND IN DER BRÜHGRUPPE LEEREN UND KARAFFENAUSLAUF STE AUSGABEPOSITION BRINGE WASSERTANK AUSSPÜLEN UND ENTKALKUNGSZYKLUS ENTKALKUNGSZYKLUS MIT FRISCHEM WASSER FÜLLEN SCHRITT 1 VON 2 SCHRITT 1 VON 2 ENTKALKUNG…...
  • Seite 101 EIN GEFÄSS UNTER HEISSWAS ENTKALKUNGSZYKLUS TKALKUNGSZYKLUS UND KARAFFENAUSLAUF STE SCHRITT 2 VON 2 SCHRITT 2 VON 2 SPÜLUNG… SPÜLUNG… PAUSE PAUSE PAUSE 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ MASCHINEN BENUTZER MENÜ AUSWAHL 04:17 pm...
  • Seite 102: Wartung Milchsysteme

    WARTUNG WARTUNG MILCHSYSTEME DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN. DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. 2.5. WARTUNGS EINSTELLUNG 2.5.4. WARTUNGS EINSTELLU WASSERTANK AUFFÜLLE PRODUKTZÄHLER REINIGUNGSZYKLUS DE MILCHKARAFFE STARTEN ENTKALKUNGSZYKLUS 59 REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGR REINIGUNGSZYKLUS MILCHKAR SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAF...
  • Seite 103 REINIGUNGSMITTEL IN D MILCHKARAFFE GEBEN UND MIT FRISCHEM WASSER FÜL MILCHKARAFFE REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE WASSERTANK AUFFÜLLE MIT FRISCHEM WASSER FÜL SCHRITT 1 VON 2 REINIGUNG… REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE SCHRITT 2 VON 2 SPÜLUNG…...
  • Seite 104: Reinigung

    REINIGUNG WARTUNG IM NORMALBETRIEB...
  • Seite 105: Allgemeine Reinigung Der Maschine

    ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE ACHTUNG! Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Die Maschine und die Dampfdüse mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Keine scheuernden Topfreiniger verwenden.
  • Seite 106: Reinigung Brühgruppe

    REINIGUNG REINIGUNG BRÜHGRUPPE ACHTUNG! Die Brühgruppe nicht mit Reinigungsmitteln reinigen, da diese den störungsfreien Betrieb beeinträchtigen können. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
  • Seite 107: Reinigung Milchkaraffe

    REINIGUNG MILCHKARAFFE Hinweis: achten Sie beim Auseinanderbau auf die Montage der Teile. Dadurch wird der nachfolgende Zusammenbau erleichtert. Eine Kurzanleitung auf der Innenseite der Servicetür erläutert den nachfolgenden erneuten Zusammenbau der Karaff e.
  • Seite 108: Montage Milchkaraffe

    REINIGUNG MONTAGE MILCHKARAFFE Hinweis: Eine Kurzanleitung auf der Innenseite der Servicetür erläutert den nachfolgenden erneuten Zusammenbau der Karaff e.
  • Seite 109: Meldungen Der Maschine

    MELDUNGEN DER MASCHINE Angezeigte Hilfsmeldung Zurücksetzung der Meldung BOHNENBEHÄLTER SCHLIEßEN KAFFEE EINFÜLLEN BRÜHGRUPPE EINSETZEN KAFFEESATZBEHÄLTER EINSETZEN KAFFEESATZBEHÄLTER LEEREN Hinweis: der Kaff eesatzbehälter darf nur bei eingeschalteter Maschine und wenn die Maschine dazu auff ordert, entleert werden. Wird der Kaff eesatzbehälter bei ausgeschalteter Maschine entleert, so kann die Maschine die erfolgte Leerung nicht erfassen.
  • Seite 110 MELDUNGEN DER MASCHINE Angezeigte Hilfsmeldung Zurücksetzung der Meldung AUSLAUF DER MILCHKARAFFE IN AUSGABEPOSITION DREHEN AUSLAUF DER MILCHKARAFFE IN SPÜLPOSITION DREHEN MILCHKARAFFE IN DIE AUFNAHME EINSETZEN 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ BENUTZER MASCHINEN AUSWAHL MENÜ 04:17 pm 17/05/09 BENUTZER GETRÄNKE MENÜ MENÜ...
  • Seite 111: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IM NOTFALL DAS GERÄT NUR VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH DES GERÄTES NETZANSCHLUSS INSTALLATION...
  • Seite 112 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GEFAHREN STÖRUNGEN REINIGUNG / ENTKALKEN ERSATZTEILE ENTSORGUNG BRANDSCHUTZ ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE KORREKTE VERWENDUNG DES INTENZA WASSERFILTERS...
  • Seite 113: Eg-Konformitätserklärung

    EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG JAHR 09 2006/95/EG, 2004/108/EG. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A KAFFEEAUTOMAT SUP 038Z auf welches sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: ≤ ≤ 16 A. gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 2006/95/EG, 2004/108/EG. R & D Manager Ing. Andrea Castellani...

Diese Anleitung auch für:

Xelsis

Inhaltsverzeichnis