Seite 1
Mit Ausnahme von Aldi Süd verwenden alle anderen Länder das Bedienungsanleitung Sempre Logo mit „R“. mode d’emploi istruzioni per l’uso Funk-Baduhr horloge radio pour salle de bains | radiosveglia da bagno deutsch...Seite 06 français...Page 41 italiano..Pagina 77 ID: #05006...
Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör benötigen, angaben über herstellergarantien oder servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-codes (QR= Quick Response) sind grafische codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen link zu einer internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
inhaltsverzeichnis Übersicht................ 4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 allgemeines .................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren .......7 Zeichenerklärung ................7 sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Sicherheitshinweise ..............9 erstverwendung ................14 Uhr und lieferumfang prüfen ............14 anbringen/aufstellen der Uhr ..........15 anbringen der Uhr mit hilfe der Saugnäpfe ......15 anbringen der Uhr mit hilfe der aufhängöse ......
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Funk-Baduhr. Sie enthält wichtige Informationen zum Anbringen, Aufstellen sowie zur Verwendung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Funk- Baduhr im Folgenden nur „Uhr“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Uhr verwenden.
Seite 8
Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet- zung zur Folge haben kann.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Uhr ist ausschließlich zum Gebrauch als Uhr mit Temperaturanzeige konzipiert. Die Uhr ist ausschließ- lich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Die Uhr ist kein Spielzeug. Verwenden Sie die Uhr nur, wie in dieser Bedienungs- anleitung beschrieben.
Seite 10
Sicherheit WARNUNG! Explosionsgefahr! Wenn Sie Batterien ins offene Feuer werfen oder sie unsachgemäß wechseln, können sie explodieren und giftige Dämpfe entweichen. − Ersetzen Sie Batterien nur durch densel- ben oder einen gleichwertigen Batterie- typ. − Werfen Sie Batterien nicht ins offene Feuer und setzen Sie sie nicht übermä- ßiger Hitze (wie direkter Sonnenein- strahlung) aus.
Seite 11
Sicherheit − Wenn sich ein Batteriefach nicht mehr verschließen lässt, entsorgen Sie die Uhr wie im Kapitel „Entsorgung“ beschrieben. − Wenn Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt wurde oder auf andere Wei- se in den Körper gelangt ist, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Seite 12
Sicherheit Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit der Uhr spielen. Die Reinigung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Uhr fern. VORSICHT! Verätzungsgefahr Wenn Sie verschiedene Batterietypen für die Uhr verwenden, kann dies das Risiko des Auslaufens der Batterie erhöhen.
Seite 13
Sicherheit nehmen Sie sie nicht auseinander und schließen Sie sie nicht kurz. − Entnehmen Sie die Batterie aus der Uhr, sobald diese leer ist. − Verwenden Sie nur Batterien gleicher Leistung (siehe Kapitel „Technische Daten“). − Reinigen Sie, falls nötig, die Batteriekon- takte und auch Gegenkontakte im Gerät.
Erstverwendung − Halten Sie die Uhr von Staub, Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und starken Stößen sowie Magnetfeldern fern. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern wenden Sie sich im Falle einer Reparatur über die auf der Garantiekarte angege- bene Serviceadresse an den Hersteller. −...
Anbringen/Aufstellen der Uhr 1. Nehmen Sie die Uhr aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob die Uhr Schäden aufweist. Wenn die Lieferung unvollständig ist oder die Uhr Schäden aufweist, verwenden Sie sie nicht, sondern wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Anbringen/Aufstellen der Uhr von selbst lösen und herunterfallen, beachten Sie, dass Glasbruch kein Garantiefall ist! • Vermeiden Sie, einen der Saugnäpfe direkt über einer Fliesenfuge anzubringen, da hier kein Vakuum entsteht und der Saugnapf nicht hält (siehe Abb. E). • Die Saugnäpfe haften ausschließlich auf glatten Oberflächen.
Anbringen/Aufstellen der Uhr Anbringen/Aufstellen der Uhr Anbringen der Uhr mit Hilfe der Aufhängöse Sollten Sie die Uhr nicht mit Hilfe der Saugnäpfe anbrin- gen können, dann steht Ihnen auf der Rückseite der Abdeckung eine Aufhängöse zur Verfügung (siehe Abb. A). −...
Funktionen Funktionen Je nach Modell (Analoguhr oder Digitaluhr) stehen Ihnen unterschiedliche Funktionen zur Verfügung. Funktionen Digitaluhr • 5 Funktionstasten (siehe Abb. B): FUNKSIGNAL-Taste , EINSTELLEN-Taste -Taste -Taste , NEUSTART-Taste • RCC-Version: DCF 77 • Wochentagsanzeige in 9 Sprachen (siehe Abb. F und G ): Voreinstellung Deutsch, andere Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Dänisch, Slowenisch, Ungarisch...
Funktionen Taste Funktion • °C-/°F-Umschalter -Taste (Taste einmalig drücken in der normalen Anzeige). • Einen Schritt zurück (Taste ein- malig/mehrmalig drücken bei der Uhrzeiteinstellung). • 8 Schritte/Sekunden zurück (Taste gedrückt halten bei der Uhrzeiteinstellung). Taste Funktion FUNKSIGNAL- • AUS/AN RCC (Taste einmalig drü- Taste cken in der normalen Anzeige).
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Funksignal-Empfang Beachten Sie beim Funkempfang Folgendes: • Die Uhr empfängt die Funksignale des Langwellen- senders „DCF77“ aus Mainflingen. • Der Empfangsvorgang startet automatisch, nachdem Sie die Batterie eingelegt haben. • Sollte Ihre Uhr das Funksignal nicht empfangen können, starten Sie erneut einen Empfangsversuch, indem Sie für die Digitaluhr die FUNKSIGNAL-Taste drücken (siehe Abb.
Seite 22
Inbetriebnahme • Schlägt der Empfang fehl, startet der nächste Emp- fang am Folgetag um 1:00 Uhr. • Bei Empfang des Sommerzeitsignals werden bei der Digitaluhr die Sommerzeit und das Symbol DST automatisch angezeigt (siehe Abb. G). • Elektromagnetische oder atmosphäri- sche Störungen können das Funksignal stören.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Digitaluhr 1. Legen Sie die Batterie ein, wie im Kapitel „Batte- riewechsel“ beschrieben (siehe Abb. B). 2. Nachdem Sie die Batterie eingelegt haben, er- scheint die LCD-Anzeige und der Suchvorgang der Uhr beginnt automatisch, angezeigt durch das blin- (siehe Abb.
Inbetriebnahme 6. Wenn das nicht funktioniert, entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie nach ca. 30 Sekunden wieder ein. Nun beginnt erneut die Suche nach dem Funksignal und bei erfolgreichem Empfang stellen sich die Zeiger/das Display automatisch auf die kor- rekte Uhrzeit ein.
Inbetriebnahme 1. Stellen Sie sicher, dass das Funkturmsymbol nicht angezeigt wird (siehe Abb. F und G). 2. Halten Sie die EINSTELLEN-Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, um in das Einstellungsmenü Uhrzeit zu gelangen (siehe Abb. B). 3. Drücken Sie schrittweise die EINSTELLEN-Taste, um zwischen den folgenden Menüs zu wechseln: 12-/24-Stunden-Anzeige, Zeitzoneneinstellung, Stunden, Minuten, Jahr, Monat, Sprache.
Inbetriebnahme 1. Drücken und halten Sie die M.SET-Taste für ca. 5 Sekunden, um in den manuellen Einstellmodus zu gelangen (siehe Abb. C). 2. Drücken Sie die M.SET-Taste, um den Minutenzeiger um eine Minute zu verstellen. Halten Sie für einen schnelleren Vorlauf der Zeiger alternativ die M. SET-Taste gedrückt.
Inbetriebnahme Temperaturanzeige Durch Anbringen der Uhr an einer Wand kann die Temperaturanzeige durch die Kälte-/Wärmeabstrahlung der Wand beein- trächtigt werden. Nach Einlegen der Batterie wird die Temperatur ange- zeigt. Die exakte Umgebungstemperatur wird jedoch erst nach einiger Zeit angezeigt. Displayanzeige Wochentage (Digitaluhr) In den folgenden beiden Tabellen werden die Wochen- tage dargestellt, wie sie in den unterschiedlichen Sprachen auf dem Display der Uhr erscheinen.
Batteriewechsel SONNTAG MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG FREITAG SAMSTAG Batteriewechsel HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Beschädigungen an der Uhr führen. − Legen Sie nur neue Batterien ein. − Legen Sie ausschließlich Batterien des- selben Typs ein. Anzeichen für schwache Batterien sind: • Bei der Analoguhr bleiben die Zeiger stehen.
Reinigung Um die Batterie zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drehen Sie die Gehäuseabdeckung der Uhr ab (siehe Abb. D). (siehe Abb. B und C). 2. Öffnen Sie das Batteriefach 3. Legen Sie eine neue Batterie gemäß den Spezi- fikationen im Kapitel „Technische Daten“...
Aufbewahrung − Tauchen Sie die Uhr niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. 1. Entnehmen Sie vor der Reinigung die Batterie aus dem Batteriefach 2. Wischen Sie die Uhr mit einem weichen, angefeuch- teten und fusselfreien Tuch ab.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Bevor Sie die Uhr reklamieren, überprüfen Sie die Bat- terie und tauschen Sie diese gegebenenfalls gegen eine neue aus. Fehler und Problembehebung mögliche Ursache Die Uhr empfängt Sollte die Uhr kein Signal kein Funksignal. empfangen, so versu- Durch bauliche oder chen Sie es an einem an- natürliche Hinder- deren Ort mit besserem...
Seite 32
Fehlerbehebung Fehler und Problembehebung mögliche Ursache Die Uhr bleibt stehen Ersetzen Sie die Batterie. (Analoguhr) oder das Achten Sie beim Einle- Display wird schwach gen der Batterie immer bzw. verblasst ganz auf die richtige Polarität. (Digitaluhr). Das deu- Nach dem Wechsel der tet auf eine schwa- Batterie gehen Sie wie che Batterie hin.
Uhrzeit (Ana- loguhr)“ und „Manu- elles Einstellen der Uhrzeit (Digitaluhr)“ beschrieben. Technische Daten Modell: 93274/01, 93274/02, 93274/03, 93274/04 Stromversorgung: 1 × 1,5 V DC , AA Batterie: AA 1,5 V Batterie Genauigkeit Temperatur: +/- 1 °C von 0 °C bis +40 °C Messbereich Temperatur: -10 °C bis +45 °C...
Konformitätserklärung Konformitätserklärung R&TTE Directive 1999/5/EC Kurztext der Konformitätserklärung: Hier- mit erklärt R. Schmidtmeister e. K., dass sich die Funk-Baduhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Den kompletten Text der Konformitätserklä- rung können Sie auf der Homepage www.schmidtmeister.eu unter Produktinfo abrufen.
Seite 35
Entsorgung gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier ab- gebildeten Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich- tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadt- teil oder im Handel abzugeben, damit sie einer...
Seite 36
www.schmidtmeister.eu 00800-98887000 Kundendienst...
GARANTIEKARTE FUNK-BADUHR Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Modellbeispiel KUNDENDIENST Schicken Sie die ausgefüllte 00800-98887000 Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt www.schmidtmeister.eu MODELL: 93274/1, 93274/2, 93274/3, 93274/4 Sertronics AG ARTIKELNUMMER: 93274...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantie- 3 Jahre ab Kaufdatum zeit: 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge- brauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geld- rückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
Seite 39
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif- ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände- rung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
Seite 40
www.schmidtmeister.eu 00800-98887000 Kundendienst...
Seite 41
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ...................5 Contenu de livraison/pièces de l’appareil ........42 Codes QR ..................43 Généralités ..................44 Lire le mode d’emploi et le conserver ..........44 Légende des symboles ................44 Sécurité ..................46 Utilisation conforme à l’usage prévu ........... 46 Consignes de sécurité...
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison/pièces de l’appareil Boîtier Touche M.SET Œillet de Couverture du boîtier suspension Ventouse, 4× Affichage de l’heure Symbole de tour de Pied d’appui radio Pile Affichage des secondes Compartiment à Affichage de la piles température Affichage du jour de la...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable- ment des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de l’horloge radio pour salle de bains. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Dans un souci de compréhension, l’horloge radio pour salle de bains sera désignée par la suite seulement par «horloge».
Seite 45
Généralités AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence une blessure moindre ou moyenne.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’horloge est conçue pour une utilisation en tant qu’hor- loge avec affichage de la température. L’horloge est des- tinée exclusivement à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle. L’horloge n’est pas un jouet.
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Si vous jetez les piles dans le feu ou les chan- gez de manière inappropriée, elles peuvent exploser et des vapeurs toxiques peuvent se dégager. − Remplacer uniquement par le même type de pile ou par un type de pile simi- laire.
Seite 48
Sécurité − Si un compartiment à piles ne ferme plus, éliminez l’horloge comme décrit dans le chapitre «Élimination». − Lorsque vous supposez qu’une pile a été avalée ou est arrivée dans le corps d’une autre façon, consultez immédiate- ment un médecin. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen-...
Sécurité l’utilisation de l’horloge et qu’elles ont compris les dangers qu’elle peut provo- quer. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’horloge. Le nettoyage ne doit pas être effectué par des enfants sans sur- veillance. − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l’horloge.
Seite 50
Sécurité − Enlevez la pile de l’horloge dès qu’elle est déchargée. − N’utilisez que des piles de même perfor- mance (voir chapitre «Données tech- niques»). − Si nécessaire, nettoyez les contacts de batterie et les contacts opposés de l’ap- pareil. AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié...
Seite 51
Sécurité 10 °C ou supérieures à 40 °C. − Maintenez-la à l’écart de la poussière, la chaleur, le rayonnement direct du soleil et les chocs, ainsi que des champs ma- gnétiques. − N’ouvrez pas le boîtier mais adres- sez-vous pour une réparation au fabri- cant à...
Première utilisation Première utilisation Vérifier l’horloge et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement l’horloge. − Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1.
Montage/réglage de l’horloge • Montage de l’horloge à l’aide de l’œillet de suspension • Montage de l’horloge à l’aide du pied d’appui Montage de l’horloge à l’aide des ventouses Lors du montage de l’horloge à l’aide des ventouses (voir figure A): • Faites attention à...
Montage/réglage de l’horloge • Ne tirez pas directement sur l’horloge pour la déta- cher. Vous éviterez ainsi des défauts sur l’horloge ou le support. Les ventouses de l’horloge conviennent à la fixation sur des surfaces lisses, par ex. faïence, surfaces de miroir et de verre etc.
Fonctions 1. Tournez la couverture du boîtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir figure D). (voir figure A). 2. Enlevez le pied d’appui 3. Refermez la couverture du boîtier. 4. Faites passer la partie transversale du pied d’appui dans le support de pied sous la couverture du boîtier (voir figure B).
Fonctions • Affichage de la température (°C/°F) : Affichage de la température intérieure à 3 emplacements, fourchette de températures: -9,9 °C à +50 °C, Durée de vérification: 30 sec. • Réglage du fuseau horaires réglables avec -12/+12 heures • Heure d’été (Daylight Saving Time; DST), DST/Sym- bole heure d’été...
Seite 57
Fonctions • Une étape en avant (appuyer Touche sur la touche une fois/plusieurs fois lors du réglage de l’heure). • 8 étapes/seconde en avant (maintenir la touche appuyée lors du réglage de l’heure). Touche Fonction • Commutateur °C/°F (appuyer Touche sur la touche une fois dans l’affi- chage normal).
Mise en service Touches de fonction horloge analogique (voir figure C) Touche Fonction Touche M.SET Réglage de l’heure manuel Redémarrage Touche RESET Démarrage pour la réception radio Touche REC Mise en service Réception du signal radio Lors de la réception du signal, faites attention aux élé- ments suivants: • L’horloge reçoit le signal radio de l’émetteur à...
Seite 59
Mise en service • Le signal radio est reçu automatiquement à 1h, 2h, 3h, 4h et 5h. Si le signal est bien reçu une fois par jour, les autres signaux radios de cette journée seront ignorés. Le processus est répété tous les jours.
Mise en service • Dans les pièces en béton armé (caves, immeubles de grande hauteur etc.), le signal radio devient nécessairement plus faible. Dans les cas extrêmes, placez l’hor- loge près d’une fenêtre et/ou dirigez-la de manière à ce que le côté avant ou arrière soit en direction de Francfort/M.
Mise en service Pendant la nuit, il y a moins de perturbations atmosphériques, rendant ainsi possible dans la plupart des cas une réception de signal radio à ce moment-là. Une seule synchroni- sation par jour est suffisante pou que l’heure reste exacte.
Mise en service 4. Si la réception du signal radio ne réussit pas, l’aiguille reste en positions 12 heures. Dans ce cas, procédez comme décrit au chapitre «Réglage de l’heure ma- nuel (horloge analogique)». Réglage de l’heure manuel (horloge numérique) Si l’horloge ne reçoit pas le signal radio, vous avez la possibilité...
Mise en service Réglage de l’heure manuel (horloge analogique) L’horloge essaie automatiquement plusieurs fois par jour de recevoir le signal radio. Si cela ne fonctionne pas, l’horloge continue à fonc- tionner avec l’heure réglée manuellement. Si la réception du signal radio ne réussit pas, réglez l’heure manuellement.
Mise en service 2. L’horloge passe en réglage rapide, c’est à dire que les aiguilles se déplacent rapidement et se mettent sur la position 12 heures. La recherche du signal radio commence. 3. En cas de réception réussie du signal radio, les ai- guilles se placent automatiquement sur l’heure correcte et le réglage est terminé.
Mise en service Affichage sur l’écran jours de semaine (horloge numérique) Dans les deux tableaux suivants, les jours de la semaine sont indiqués tels qu’ils apparaissent sur l’écran de l’hor- loge dans les différentes langues. DIMANCHE LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE...
Remplacement des piles Remplacement des piles AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié des piles peut endommager l’horloge. − Insérez uniquement des nouvelles piles. − Insérez uniquement des nouvelles piles du même type. Quand les piles sont faibles: • Dans le cas de l’horloge analogique, les aiguilles restent immobiles.
Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme de l’hor- loge peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
Rangement Rangement Enlevez la pile avant de ranger l’horloge. − Rangez l’horloge dans un endroit sec et protégé entre 0 °C et 40 °C. − Pour le stockage, faites également attention au chapitre «Consignes de sécurité». Dépannage Avant toute réclamation au sujet de l’horloge, vérifiez la pile et remplacez-la par une nouvelle.
Seite 69
Dépannage Erreur et cause Suppression des possible problèmes Une température Veuillez placer l’horloge erronée est affichée. de manière à ce qu’elle L’affichage de la ne soit pas placée au température peut rayonnement direct être influencée par le du soleil. Le froid ou la rayonnement direct chaleur du mur peut in- du soleil.
Seite 70
Dépannage Erreur et cause Suppression des possible problèmes L’heure n’est pas indi- − Redémarrez l’horloge quée correctement. en sortant les piles puis en les remet- tants à leur place. − Procédez comme décrit aux chapitres «Synchronisation manuelle (horloge analogique)» ou «Réglage de l’heure manuel (horloge analogique)»...
Données techniques Données techniques Modèle: 93274/01, 93274/02, 93274/03, 93274/04 Alimentation électrique: 1 × 1,5 V CC , AA Pile: AA 1,5 V Précision température: +/- 1 °C de 0 °C à +40 °C Domaine de mesure -10 °C à +45 °C température: Résolution température: 0,1 °C No d’article:...
Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne doivent pas être je- tés avec les déchets ménagers! Si un jour l’horloge ne peut plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des dé- chets ménagers à...
CARTE DE GARANTIE HORLOGE RADIO POUR SALLE DE BAINS Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie Lieu de l’achat Description du dysfonctionnement Exemple de modèle SERVICE APRèS-VENTE Envoyez la carte de garan- 00800-98887000 tie remplie en commun...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie.
Seite 75
en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les appareils défectueux au service après-vente à...
Seite 76
www.schmidtmeister.eu 00800-98887000 Service AprèS-vente...
Seite 77
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ...................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............78 Codici QR ..................79 In generale ..................80 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ........80 Descrizione pittogrammi ...............80 Sicurezza ..................82 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........... 82 Note relative alla sicurezza ..............82 Primo utilizzo ..................
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Involucro Tasto M.SET Occhiello di Copertura involucro sostegno Ventosa, 4× Indicatore ora Simbolo della torre Piedino d’appoggio radio Batteria Indicatore dei secondi Indicatore di Vano batterie temperatura Indicatore del giorno Tasto della settimana Tasto Indicatore della data Tasto NEUSTART Indicatore dei mesi (RIAVVIA)
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei pro- duttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente radiosveglia da bagno. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi la radio- sveglia da bagno, nelle presenti istruzioni per l’uso, ver- rà...
Seite 81
In generale AVVERTIMENTO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un perico- lo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un peri- colo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’orologio è progettato esclusivamente per essere usato come un orologio con visualizzazione della temperatura. L’orologio è destinato soltanto all’uso in ambito priva- to e non in ambito professionale. L’orologio non è un giocattolo. Utilizzare l’orologio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
Seite 83
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Se si gettano le batterie nel fuoco o si so- stituiscono in modo non corretto, possono esplodere e ne potrebbero fuoriuscire va- pori velenosi. − Sostituire le batterie esclusivamente con il medesimo tipo di batteria o comunque equivalente.
Seite 84
Sicurezza − Se il vano batterie non è più bloccato, smaltire l’orologio come descritto nel capitolo “Smaltimento”. − Se si ritiene che sia stata ingerita una batteria o che essa sia penetrata nel corpo umano in modo diverso, rivolgersi immediatamente ad un medico. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridot- te capacità...
Seite 85
Sicurezza permettere ai bambini di giocare con l’orologio. Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire. − Tenere lontano i bambini minori di otto anni dall’orologio. ATTENZIONE! Pericolo di ustione con acido! Se si utilizzano diversi tipi di batterie per l’orologio, questo può...
Seite 86
Sicurezza − Utilizzare solo batterie dello stesso tipo (vedi capitolo “Dati tecnici”). − Pulire se necessario i contatti della batteria e i contatti di accoppiamento nell’apparecchio. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dell’orologio può causare malfunzionamenti o danni all’orologio. − Non posizionare oggetti sull’orologio. −...
− Se non si utilizza l’orologio, se si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre l’orologio rimuovendo la batteria. − Non conservare a temperature inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C.
Montare/regolare l’orologio 2. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 3. Controllare che l’orologio non sia stato danneggia- to. In caso di componenti mancanti o se l’orologio è danneggiato, non utilizzarlo, ma contattare il produt- tore all’indirizzo di assistenza specificato nel taglian- do di garanzia.
Seite 89
Montare/regolare l’orologio • Evitare di installare una delle ventose direttamente su un giunto delle piastrelle poiché non vi è vuoto e la ventosa non si fissa (vedi figura E). • Le ventose aderiscono soltanto a superfici lisce. • Premere di volta in volta l’orologio e controllare che aderisca strettamente perché...
Funzioni Applicazione dell’orologio con l’occhiello di sostegno Se non è possibile applicare l’orologio con le ventose, allora è disponibile sul retro della copertura un occhiello (vedi figura A). di sostegno − Appendere l’orologio a un chiodo o una vite in una posizione adatta sulla parete.
Funzioni Funzioni dell’orologio digitale • 5 tasti funzione (vedi figura B): Tasto FUNK (SEGNALE RADIO) , tasto EINSTELLEN (IMPOSTAZIONI) , tasto , tasto , tasto NEUSTART (RIAVVIA) • Versione RCC: DCF 77 • Indicatore del giorno della settimana in 9 lingue (vedi figura F e G): tedesco predefinito, altre lingue: inglese, francese, spagnolo, italiano, olandese, da- nese, sloveno, ungherese...
Funzioni Tasti funzione dell’orologio digitale (vedi figura B) Tasto Funzione Tasto EINSTEL- • Menu di impostazione dell’oro- LEN (IMPOSTA- logio (tenere premuto il tasto ZIONI) nella visualizzazione normale). • Selezionare il menu di imposta- zione (premere il tasto una volta nelle impostazioni dell’orologio).
Messa in funzione Tasto FUNK (SE- • RCC OFF/ON (premere il tasto GNALE RADIO) una volta nella visualizzazione normale). • Richiamare il menu di ricezione RCC (premere il tasto una volta nelle impostazioni dell’orolo- gio). Tasti funzione dell’orologio analogico (vedi figura C) Tasto Funzione Tasto M.SET...
Seite 94
Messa in funzione • Se l’orologio non può ricevere il segnale radio, riavviare il processo di ricezione premendo il tasto FUNK (SEGNALE RADIO) sull’orologio digitale (vedi figura B). Durante la ricezione è possibile solo premere il tasto FUNK (SEGNALE RADIO). • Per un nuovo processo di ricezione dell’orologio analogico, vedi capitolo “Sincronizzazione manuale (orologio analogico)”.
Questo processo può richiedere circa 2–5 minuti. 3. Alla ricezione del segnale radio, sono impostate e vi- sualizzate automaticamente la data e l’ora. Il simbolo della torre radio è sempre visibile. assistenza post-vendita 00800-98887000 www.schmidtmeister.eu...
Seite 96
Messa in funzione 4. Se la ricezione del segnale radio non avviene cor- rettamente, il simbolo della torre radio non viene visualizzato. In caso di errore nella ricezione, seguire le indicazioni all’inizio di questo capitolo. Poiché di notte sono presenti meno per- turbazioni atmosferiche, quindi in questo momento, nella maggior parte dei casi, è...
Messa in funzione Messa in funzione dell’orologio analogico 1. Inserire la batteria come descritto nel capitolo “Sostituzione delle batterie” (vedi figura C). 2. L’orologio tornerà all’impostazione rapida, cioè le lancette si muovono rapidamente e si posiziona- no sulle ore 12. Ora inizia la ricerca del segnale radio. 3.
Messa in funzione 3. Premere successivamente il tasto EINSTELLEN (IMPO- STAZIONI) per passare tra i seguenti menu: visualiz- zazione 12/24 ore, impostazione del fuso orario, ore, minuti, anno, mese, lingua. 4. Premere il tasto , per aumentare o ridurre di 1 il valore attualmente visualizzato fino a quando si raggiunge l’ora desiderata (la data desi- derata ecc.).
Messa in funzione 2. Premere il tasto M.SET per spostare l’indicatore dei mi- nuti di un minuto. Per un avanzamento più rapido delle lancette tenere premuto in alternativa il tasto M.SET. L’orologio funziona ora come orologio al quarzo. Sincronizzazione manuale (orologio analogico) Una sincronizzazione manuale con la radiosveglia può...
Messa in funzione Dopo aver inserito la batteria, viene visualizzata la tem- peratura. La temperatura ambiente esatta viene mostra- ta solo dopo un certo periodo. Indicatore del giorno della settimana (orologio digitale) Le due tabelle seguenti mostrano i giorni della settima- na come appaiono sul display dell’orologio nelle diverse lingue.
Sostituzione delle batterie DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO Sostituzione delle batterie AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio delle batterie può danneg- giare l’orologio. − Inserire solo batterie nuove. − Inserire esclusivamente batterie dello stesso tipo. Le indicazioni di una batteria scarica sono: • Nell’orologio analogico le lancette non si muovono.
Pulizia Per sostituire la batteria, procedere come segue: 1. Rimuovere la copertura involucro dell’orologio (vedi figura D). (vedi figura B e C). 2. Aprire il vano batterie 3. Reinserire una nuova batteria secondo le spe- cifiche nel capitolo “Dati tecnici” nell’orologio. Fare attenzione alla polarità...
Conservazione − Assicurarsi che l’acqua non possa infil- trarsi nell’involucro. 1. Prima della pulizia, rimuovere la batteria vano batterie 2. Pulire l’orologio con un panno morbido, umido e pri- vo di lanugine. 3. Asciugare completamente l’orologio, in particolare il vetro. Conservazione Rimuovere la batteria prima di smaltire l’orologio.
Rimedi in caso di anomalie Rimedi in caso di anomalie Prima di portare in riparazione l’orologio, controllare la batteria e sostituirla, se necessario, con una nuova. Errori e possibili Risoluzione problema cause L’orologio non riceve Se l’orologio non riceve un segnale radio. Con alcun segnale riprovare barriere strutturali o in una posizione diversa...
Errori e possibili Risoluzione problema cause L’orologio si ferma Sostituire la batteria. Ac- (orologio analogico) certarsi sempre, quando o il display diventa si inserisce la batteria, scuro o si spegne che la polarità sia corret- completamente (oro- ta. Dopo la sostituzione logio digitale).
Dati tecnici Errori e possibili Risoluzione problema cause L’ora non viene visua- − Riavviare l’orologio lizzata correttamente. rimuovendo la batte- ria e reinserendola. − Procedere come descritto nei capitoli “Sincronizzazione manuale (orologio analogico)” o “Im- postazione manuale dell’ora (orologio analogico)” e “Im- postazione manuale dell’ora (orologio digitale)”.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Direttiva R&TTE 1999/5/EC Testo breve della dichiarazione di conformi- tà: Con la presente, R. Schmidtmeister e. K. dichiara che la radiosveglia da bagno è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/EC. Il testo integrale del- la Dichiarazione di conformità...
Seite 108
sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettro- nici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra. Batterie ed batterie ricaricabili non vanno smaltiti nei rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per leg- ge a smaltire tutte le batterie o batterie ricari- cabili, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che...
SCHEDA DI GARANZIA RADIOSVEGLIA DA BAGNO I suoi dati: Nome Indirizzo E-Mail Data di acquisto*: * Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia. Luogo di acquisto: Descrizione del guasto: Modello di esempio ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di 00800-98887000 garanzia compilata insieme al prodotto...
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia- no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Seite 111
dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
Seite 112
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: R.SchmidtmeiSteR e.K. im Seefeld 16 63667 Nidda GeRmaNY KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST-vENDITa 00800-98887000 www.schmidtmeister.eu modell/type/modello: 93274/01, 93274/02, 93274/03, Jahre Garantie 93274/04 ans Garantie artikel-Nr./N° réf./cod. art.: 93274 anni Garanzia 06/2016...