Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SEMPRE 93274/01 Bedienungsanleitung

Funk-baduhr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 93274/01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mit Ausnahme von Aldi Süd
verwenden alle anderen Länder das
Sempre Logo mit „R".
Funk-Baduhr
horloge radio pour salle
de bains | radiosveglia da
bagno
deutsch...Seite 06
français...Page 41
italiano....Pagina 77
ID: #05006
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEMPRE 93274/01

  • Seite 1 Mit Ausnahme von Aldi Süd verwenden alle anderen Länder das Bedienungsanleitung Sempre Logo mit „R“. mode d’emploi istruzioni per l’uso Funk-Baduhr horloge radio pour salle de bains | radiosveglia da bagno deutsch...Seite 06 français...Page 41 italiano..Pagina 77 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör benötigen, angaben über herstellergarantien oder servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-codes (QR= Quick Response) sind grafische codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen link zu einer internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    inhaltsverzeichnis Übersicht................ 4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 allgemeines .................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren .......7 Zeichenerklärung ................7 sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Sicherheitshinweise ..............9 erstverwendung ................14 Uhr und lieferumfang prüfen ............14 anbringen/aufstellen der Uhr ..........15 anbringen der Uhr mit hilfe der Saugnäpfe ......15 anbringen der Uhr mit hilfe der aufhängöse ......
  • Seite 4: Übersicht

    M.SET RESET SIZE AA 1.5V modellbeispiel | exemple de modèle | modello di esempio M.SET RESET SIZE AA 1.5V SIZE AA 1.5V FUNK STELLEN...
  • Seite 5: Verwendung

    SIZE AA 1.5V 20:36 20:36 6 58 RADIO CONTROLLED TEMPERATURE 19. 8...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Gehäuse m.Set-taste aufhängöse Gehäuseabdeckung Saugnapf, 4× Uhrzeitanzeige Standfuß funkturmsymbol Batterie Sekundenanzeige Batteriefach temperaturanzeige -taste Wochentagsanzeige -taste datumsanzeige NeUStaRt-taste monatsanzeige Standfußhalterung dSt/Sommerzeitsymbol fUNKSiGNal-taste Zeiger eiNStelleN-taste ReSet-taste Rec-taste der lieferumfang beinhaltet eine 1,5 V Batterie vom typ lR6.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Funk-Baduhr. Sie enthält wichtige Informationen zum Anbringen, Aufstellen sowie zur Verwendung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Funk- Baduhr im Folgenden nur „Uhr“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Uhr verwenden.
  • Seite 8 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet- zung zur Folge haben kann.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Uhr ist ausschließlich zum Gebrauch als Uhr mit Temperaturanzeige konzipiert. Die Uhr ist ausschließ- lich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Die Uhr ist kein Spielzeug. Verwenden Sie die Uhr nur, wie in dieser Bedienungs- anleitung beschrieben.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG! Explosionsgefahr! Wenn Sie Batterien ins offene Feuer werfen oder sie unsachgemäß wechseln, können sie explodieren und giftige Dämpfe entweichen. − Ersetzen Sie Batterien nur durch densel- ben oder einen gleichwertigen Batterie- typ. − Werfen Sie Batterien nicht ins offene Feuer und setzen Sie sie nicht übermä- ßiger Hitze (wie direkter Sonnenein- strahlung) aus.
  • Seite 11 Sicherheit − Wenn sich ein Batteriefach nicht mehr verschließen lässt, entsorgen Sie die Uhr wie im Kapitel „Entsorgung“ beschrieben. − Wenn Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt wurde oder auf andere Wei- se in den Körper gelangt ist, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 12 Sicherheit Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit der Uhr spielen. Die Reinigung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Uhr fern. VORSICHT! Verätzungsgefahr Wenn Sie verschiedene Batterietypen für die Uhr verwenden, kann dies das Risiko des Auslaufens der Batterie erhöhen.
  • Seite 13 Sicherheit nehmen Sie sie nicht auseinander und schließen Sie sie nicht kurz. − Entnehmen Sie die Batterie aus der Uhr, sobald diese leer ist. − Verwenden Sie nur Batterien gleicher Leistung (siehe Kapitel „Technische Daten“). − Reinigen Sie, falls nötig, die Batteriekon- takte und auch Gegenkontakte im Gerät.
  • Seite 14: Erstverwendung

    Erstverwendung − Halten Sie die Uhr von Staub, Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und starken Stößen sowie Magnetfeldern fern. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern wenden Sie sich im Falle einer Reparatur über die auf der Garantiekarte angege- bene Serviceadresse an den Hersteller. −...
  • Seite 15: Anbringen/Aufstellen Der Uhr

    Anbringen/Aufstellen der Uhr 1. Nehmen Sie die Uhr aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob die Uhr Schäden aufweist. Wenn die Lieferung unvollständig ist oder die Uhr Schäden aufweist, verwenden Sie sie nicht, sondern wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Seite 16: Lösen Der Saugnäpfe

    Anbringen/Aufstellen der Uhr von selbst lösen und herunterfallen, beachten Sie, dass Glasbruch kein Garantiefall ist! • Vermeiden Sie, einen der Saugnäpfe direkt über einer Fliesenfuge anzubringen, da hier kein Vakuum entsteht und der Saugnapf nicht hält (siehe Abb. E). • Die Saugnäpfe haften ausschließlich auf glatten Oberflächen.
  • Seite 17: Anbringen Der Uhr Mit Hilfe Der Aufhängöse

    Anbringen/Aufstellen der Uhr Anbringen/Aufstellen der Uhr Anbringen der Uhr mit Hilfe der Aufhängöse Sollten Sie die Uhr nicht mit Hilfe der Saugnäpfe anbrin- gen können, dann steht Ihnen auf der Rückseite der Abdeckung eine Aufhängöse zur Verfügung (siehe Abb. A). −...
  • Seite 18: Funktionen

    Funktionen Funktionen Je nach Modell (Analoguhr oder Digitaluhr) stehen Ihnen unterschiedliche Funktionen zur Verfügung. Funktionen Digitaluhr • 5 Funktionstasten (siehe Abb. B): FUNKSIGNAL-Taste , EINSTELLEN-Taste -Taste -Taste , NEUSTART-Taste • RCC-Version: DCF 77 • Wochentagsanzeige in 9 Sprachen (siehe Abb. F und G ): Voreinstellung Deutsch, andere Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Dänisch, Slowenisch, Ungarisch...
  • Seite 19: Funktionen Analoguhr

    Funktionen Funktionen Analoguhr • 2 Funktionstasten (siehe Abb. C): M.SET-Taste , RESET-Taste , REC-Taste • Uhrzeit (Funkuhrzeit) (siehe Abb. H) (siehe Abb. H) • Temperaturanzeige in °C Funktionstasten Digitaluhr (siehe Abb. B) Taste Funktion EINSTELLEN- • Einstellungsmenü Uhrzeit Taste (Taste gedrückt halten in der normalen Anzeige).
  • Seite 20: Funktionstasten Analoguhr

    Funktionen Taste Funktion • °C-/°F-Umschalter -Taste (Taste einmalig drücken in der normalen Anzeige). • Einen Schritt zurück (Taste ein- malig/mehrmalig drücken bei der Uhrzeiteinstellung). • 8 Schritte/Sekunden zurück (Taste gedrückt halten bei der Uhrzeiteinstellung). Taste Funktion FUNKSIGNAL- • AUS/AN RCC (Taste einmalig drü- Taste cken in der normalen Anzeige).
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Funksignal-Empfang Beachten Sie beim Funkempfang Folgendes: • Die Uhr empfängt die Funksignale des Langwellen- senders „DCF77“ aus Mainflingen. • Der Empfangsvorgang startet automatisch, nachdem Sie die Batterie eingelegt haben. • Sollte Ihre Uhr das Funksignal nicht empfangen können, starten Sie erneut einen Empfangsversuch, indem Sie für die Digitaluhr die FUNKSIGNAL-Taste drücken (siehe Abb.
  • Seite 22 Inbetriebnahme • Schlägt der Empfang fehl, startet der nächste Emp- fang am Folgetag um 1:00 Uhr. • Bei Empfang des Sommerzeitsignals werden bei der Digitaluhr die Sommerzeit und das Symbol DST automatisch angezeigt (siehe Abb. G). • Elektromagnetische oder atmosphäri- sche Störungen können das Funksignal stören.
  • Seite 23: Inbetriebnahme Digitaluhr

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Digitaluhr 1. Legen Sie die Batterie ein, wie im Kapitel „Batte- riewechsel“ beschrieben (siehe Abb. B). 2. Nachdem Sie die Batterie eingelegt haben, er- scheint die LCD-Anzeige und der Suchvorgang der Uhr beginnt automatisch, angezeigt durch das blin- (siehe Abb.
  • Seite 24: Inbetriebnahme Analoguhr

    Inbetriebnahme 6. Wenn das nicht funktioniert, entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie nach ca. 30 Sekunden wieder ein. Nun beginnt erneut die Suche nach dem Funksignal und bei erfolgreichem Empfang stellen sich die Zeiger/das Display automatisch auf die kor- rekte Uhrzeit ein.
  • Seite 25: Manuelles Einstellen Der Uhrzeit (Analoguhr)

    Inbetriebnahme 1. Stellen Sie sicher, dass das Funkturmsymbol nicht angezeigt wird (siehe Abb. F und G). 2. Halten Sie die EINSTELLEN-Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, um in das Einstellungsmenü Uhrzeit zu gelangen (siehe Abb. B). 3. Drücken Sie schrittweise die EINSTELLEN-Taste, um zwischen den folgenden Menüs zu wechseln: 12-/24-Stunden-Anzeige, Zeitzoneneinstellung, Stunden, Minuten, Jahr, Monat, Sprache.
  • Seite 26: Manuelle Synchronisation (Analoguhr)

    Inbetriebnahme 1. Drücken und halten Sie die M.SET-Taste für ca. 5 Sekunden, um in den manuellen Einstellmodus zu gelangen (siehe Abb. C). 2. Drücken Sie die M.SET-Taste, um den Minutenzeiger um eine Minute zu verstellen. Halten Sie für einen schnelleren Vorlauf der Zeiger alternativ die M. SET-Taste gedrückt.
  • Seite 27: Temperaturanzeige

    Inbetriebnahme Temperaturanzeige Durch Anbringen der Uhr an einer Wand kann die Temperaturanzeige durch die Kälte-/Wärmeabstrahlung der Wand beein- trächtigt werden. Nach Einlegen der Batterie wird die Temperatur ange- zeigt. Die exakte Umgebungstemperatur wird jedoch erst nach einiger Zeit angezeigt. Displayanzeige Wochentage (Digitaluhr) In den folgenden beiden Tabellen werden die Wochen- tage dargestellt, wie sie in den unterschiedlichen Sprachen auf dem Display der Uhr erscheinen.
  • Seite 28: Batteriewechsel

    Batteriewechsel SONNTAG MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG FREITAG SAMSTAG Batteriewechsel HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Beschädigungen an der Uhr führen. − Legen Sie nur neue Batterien ein. − Legen Sie ausschließlich Batterien des- selben Typs ein. Anzeichen für schwache Batterien sind: • Bei der Analoguhr bleiben die Zeiger stehen.
  • Seite 29: Reinigung

    Reinigung Um die Batterie zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drehen Sie die Gehäuseabdeckung der Uhr ab (siehe Abb. D). (siehe Abb. B und C). 2. Öffnen Sie das Batteriefach 3. Legen Sie eine neue Batterie gemäß den Spezi- fikationen im Kapitel „Technische Daten“...
  • Seite 30: Aufbewahrung

    Aufbewahrung − Tauchen Sie die Uhr niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. 1. Entnehmen Sie vor der Reinigung die Batterie aus dem Batteriefach 2. Wischen Sie die Uhr mit einem weichen, angefeuch- teten und fusselfreien Tuch ab.
  • Seite 31: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Bevor Sie die Uhr reklamieren, überprüfen Sie die Bat- terie und tauschen Sie diese gegebenenfalls gegen eine neue aus. Fehler und Problembehebung mögliche Ursache Die Uhr empfängt Sollte die Uhr kein Signal kein Funksignal. empfangen, so versu- Durch bauliche oder chen Sie es an einem an- natürliche Hinder- deren Ort mit besserem...
  • Seite 32 Fehlerbehebung Fehler und Problembehebung mögliche Ursache Die Uhr bleibt stehen Ersetzen Sie die Batterie. (Analoguhr) oder das Achten Sie beim Einle- Display wird schwach gen der Batterie immer bzw. verblasst ganz auf die richtige Polarität. (Digitaluhr). Das deu- Nach dem Wechsel der tet auf eine schwa- Batterie gehen Sie wie che Batterie hin.
  • Seite 33: Technische Daten

    Uhrzeit (Ana- loguhr)“ und „Manu- elles Einstellen der Uhrzeit (Digitaluhr)“ beschrieben. Technische Daten Modell: 93274/01, 93274/02, 93274/03, 93274/04 Stromversorgung: 1 × 1,5 V DC , AA Batterie: AA 1,5 V Batterie Genauigkeit Temperatur: +/- 1 °C von 0 °C bis +40 °C Messbereich Temperatur: -10 °C bis +45 °C...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung R&TTE Directive 1999/5/EC Kurztext der Konformitätserklärung: Hier- mit erklärt R. Schmidtmeister e. K., dass sich die Funk-Baduhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Den kompletten Text der Konformitätserklä- rung können Sie auf der Homepage www.schmidtmeister.eu unter Produktinfo abrufen.
  • Seite 35 Entsorgung gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier ab- gebildeten Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich- tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadt- teil oder im Handel abzugeben, damit sie einer...
  • Seite 36 www.schmidtmeister.eu 00800-98887000 Kundendienst...
  • Seite 37: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE FUNK-BADUHR Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Modellbeispiel KUNDENDIENST Schicken Sie die ausgefüllte 00800-98887000 Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt www.schmidtmeister.eu MODELL: 93274/1, 93274/2, 93274/3, 93274/4 Sertronics AG ARTIKELNUMMER: 93274...
  • Seite 38: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantie- 3 Jahre ab Kaufdatum zeit: 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge- brauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geld- rückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
  • Seite 39 Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif- ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände- rung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
  • Seite 40 www.schmidtmeister.eu 00800-98887000 Kundendienst...
  • Seite 41 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ...................5 Contenu de livraison/pièces de l’appareil ........42 Codes QR ..................43 Généralités ..................44 Lire le mode d’emploi et le conserver ..........44 Légende des symboles ................44 Sécurité ..................46 Utilisation conforme à l’usage prévu ........... 46 Consignes de sécurité...
  • Seite 42: Contenu De Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison/pièces de l’appareil Boîtier Touche M.SET Œillet de Couverture du boîtier suspension Ventouse, 4× Affichage de l’heure Symbole de tour de Pied d’appui radio Pile Affichage des secondes Compartiment à Affichage de la piles température Affichage du jour de la...
  • Seite 43: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable- ment des instructions en vidéo –...
  • Seite 44: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de l’horloge radio pour salle de bains. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Dans un souci de compréhension, l’horloge radio pour salle de bains sera désignée par la suite seulement par «horloge».
  • Seite 45 Généralités AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence une blessure moindre ou moyenne.
  • Seite 46: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’horloge est conçue pour une utilisation en tant qu’hor- loge avec affichage de la température. L’horloge est des- tinée exclusivement à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle. L’horloge n’est pas un jouet.
  • Seite 47: Risque D'explosion

    Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Si vous jetez les piles dans le feu ou les chan- gez de manière inappropriée, elles peuvent exploser et des vapeurs toxiques peuvent se dégager. − Remplacer uniquement par le même type de pile ou par un type de pile simi- laire.
  • Seite 48 Sécurité − Si un compartiment à piles ne ferme plus, éliminez l’horloge comme décrit dans le chapitre «Élimination». − Lorsque vous supposez qu’une pile a été avalée ou est arrivée dans le corps d’une autre façon, consultez immédiate- ment un médecin. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen-...
  • Seite 49: Risque De Brûlures

    Sécurité l’utilisation de l’horloge et qu’elles ont compris les dangers qu’elle peut provo- quer. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’horloge. Le nettoyage ne doit pas être effectué par des enfants sans sur- veillance. − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l’horloge.
  • Seite 50 Sécurité − Enlevez la pile de l’horloge dès qu’elle est déchargée. − N’utilisez que des piles de même perfor- mance (voir chapitre «Données tech- niques»). − Si nécessaire, nettoyez les contacts de batterie et les contacts opposés de l’ap- pareil. AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié...
  • Seite 51 Sécurité 10 °C ou supérieures à 40 °C. − Maintenez-la à l’écart de la poussière, la chaleur, le rayonnement direct du soleil et les chocs, ainsi que des champs ma- gnétiques. − N’ouvrez pas le boîtier mais adres- sez-vous pour une réparation au fabri- cant à...
  • Seite 52: Première Utilisation

    Première utilisation Première utilisation Vérifier l’horloge et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement l’horloge. − Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1.
  • Seite 53: Montage De L'horloge À L'aide Des Ventouses

    Montage/réglage de l’horloge • Montage de l’horloge à l’aide de l’œillet de suspension • Montage de l’horloge à l’aide du pied d’appui Montage de l’horloge à l’aide des ventouses Lors du montage de l’horloge à l’aide des ventouses (voir figure A): • Faites attention à...
  • Seite 54: Montage De L'horloge À L'aide D'un Œillet De Suspension

    Montage/réglage de l’horloge • Ne tirez pas directement sur l’horloge pour la déta- cher. Vous éviterez ainsi des défauts sur l’horloge ou le support. Les ventouses de l’horloge conviennent à la fixation sur des surfaces lisses, par ex. faïence, surfaces de miroir et de verre etc.
  • Seite 55: Fonctions

    Fonctions 1. Tournez la couverture du boîtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir figure D). (voir figure A). 2. Enlevez le pied d’appui 3. Refermez la couverture du boîtier. 4. Faites passer la partie transversale du pied d’appui dans le support de pied sous la couverture du boîtier (voir figure B).
  • Seite 56: Fonctions Horloge Analogique

    Fonctions • Affichage de la température (°C/°F) : Affichage de la température intérieure à 3 emplacements, fourchette de températures: -9,9 °C à +50 °C, Durée de vérification: 30 sec. • Réglage du fuseau horaires réglables avec -12/+12 heures • Heure d’été (Daylight Saving Time; DST), DST/Sym- bole heure d’été...
  • Seite 57 Fonctions • Une étape en avant (appuyer Touche sur la touche une fois/plusieurs fois lors du réglage de l’heure). • 8 étapes/seconde en avant (maintenir la touche appuyée lors du réglage de l’heure). Touche Fonction • Commutateur °C/°F (appuyer Touche sur la touche une fois dans l’affi- chage normal).
  • Seite 58: Touches De Fonction Horloge Analogique

    Mise en service Touches de fonction horloge analogique (voir figure C) Touche Fonction Touche M.SET Réglage de l’heure manuel Redémarrage Touche RESET Démarrage pour la réception radio Touche REC Mise en service Réception du signal radio Lors de la réception du signal, faites attention aux élé- ments suivants: • L’horloge reçoit le signal radio de l’émetteur à...
  • Seite 59 Mise en service • Le signal radio est reçu automatiquement à 1h, 2h, 3h, 4h et 5h. Si le signal est bien reçu une fois par jour, les autres signaux radios de cette journée seront ignorés. Le processus est répété tous les jours.
  • Seite 60: Mise En Service Horloge Numérique

    Mise en service • Dans les pièces en béton armé (caves, immeubles de grande hauteur etc.), le signal radio devient nécessairement plus faible. Dans les cas extrêmes, placez l’hor- loge près d’une fenêtre et/ou dirigez-la de manière à ce que le côté avant ou arrière soit en direction de Francfort/M.
  • Seite 61: Mise En Service Horloge Analogique

    Mise en service Pendant la nuit, il y a moins de perturbations atmosphériques, rendant ainsi possible dans la plupart des cas une réception de signal radio à ce moment-là. Une seule synchroni- sation par jour est suffisante pou que l’heure reste exacte.
  • Seite 62: Réglage De L'heure Manuel (Horloge Numérique)

    Mise en service 4. Si la réception du signal radio ne réussit pas, l’aiguille reste en positions 12 heures. Dans ce cas, procédez comme décrit au chapitre «Réglage de l’heure ma- nuel (horloge analogique)». Réglage de l’heure manuel (horloge numérique) Si l’horloge ne reçoit pas le signal radio, vous avez la possibilité...
  • Seite 63: Réglage De L'heure Manuel (Horloge Analogique)

    Mise en service Réglage de l’heure manuel (horloge analogique) L’horloge essaie automatiquement plusieurs fois par jour de recevoir le signal radio. Si cela ne fonctionne pas, l’horloge continue à fonc- tionner avec l’heure réglée manuellement. Si la réception du signal radio ne réussit pas, réglez l’heure manuellement.
  • Seite 64: Affichage De La Température

    Mise en service 2. L’horloge passe en réglage rapide, c’est à dire que les aiguilles se déplacent rapidement et se mettent sur la position 12 heures. La recherche du signal radio commence. 3. En cas de réception réussie du signal radio, les ai- guilles se placent automatiquement sur l’heure correcte et le réglage est terminé.
  • Seite 65: Affichage Sur L'écran Jours De Semaine (Horloge Numérique)

    Mise en service Affichage sur l’écran jours de semaine (horloge numérique) Dans les deux tableaux suivants, les jours de la semaine sont indiqués tels qu’ils apparaissent sur l’écran de l’hor- loge dans les différentes langues. DIMANCHE LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE...
  • Seite 66: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Remplacement des piles AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié des piles peut endommager l’horloge. − Insérez uniquement des nouvelles piles. − Insérez uniquement des nouvelles piles du même type. Quand les piles sont faibles: • Dans le cas de l’horloge analogique, les aiguilles restent immobiles.
  • Seite 67: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme de l’hor- loge peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Seite 68: Rangement

    Rangement Rangement Enlevez la pile avant de ranger l’horloge. − Rangez l’horloge dans un endroit sec et protégé entre 0 °C et 40 °C. − Pour le stockage, faites également attention au chapitre «Consignes de sécurité». Dépannage Avant toute réclamation au sujet de l’horloge, vérifiez la pile et remplacez-la par une nouvelle.
  • Seite 69 Dépannage Erreur et cause Suppression des possible problèmes Une température Veuillez placer l’horloge erronée est affichée. de manière à ce qu’elle L’affichage de la ne soit pas placée au température peut rayonnement direct être influencée par le du soleil. Le froid ou la rayonnement direct chaleur du mur peut in- du soleil.
  • Seite 70 Dépannage Erreur et cause Suppression des possible problèmes L’heure n’est pas indi- − Redémarrez l’horloge quée correctement. en sortant les piles puis en les remet- tants à leur place. − Procédez comme décrit aux chapitres «Synchronisation manuelle (horloge analogique)» ou «Réglage de l’heure manuel (horloge analogique)»...
  • Seite 71: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: 93274/01, 93274/02, 93274/03, 93274/04 Alimentation électrique: 1 × 1,5 V CC , AA Pile: AA 1,5 V Précision température: +/- 1 °C de 0 °C à +40 °C Domaine de mesure -10 °C à +45 °C température: Résolution température: 0,1 °C No d’article:...
  • Seite 72: Élimination De L'appareil Usagé

    Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne doivent pas être je- tés avec les déchets ménagers! Si un jour l’horloge ne peut plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des dé- chets ménagers à...
  • Seite 73: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE HORLOGE RADIO POUR SALLE DE BAINS Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie Lieu de l’achat Description du dysfonctionnement Exemple de modèle SERVICE APRèS-VENTE Envoyez la carte de garan- 00800-98887000 tie remplie en commun...
  • Seite 74: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie.
  • Seite 75 en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les appareils défectueux au service après-vente à...
  • Seite 76 www.schmidtmeister.eu 00800-98887000 Service AprèS-vente...
  • Seite 77 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ...................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............78 Codici QR ..................79 In generale ..................80 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ........80 Descrizione pittogrammi ...............80 Sicurezza ..................82 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........... 82 Note relative alla sicurezza ..............82 Primo utilizzo ..................
  • Seite 78: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Involucro Tasto M.SET Occhiello di Copertura involucro sostegno Ventosa, 4× Indicatore ora Simbolo della torre Piedino d’appoggio radio Batteria Indicatore dei secondi Indicatore di Vano batterie temperatura Indicatore del giorno Tasto della settimana Tasto Indicatore della data Tasto NEUSTART Indicatore dei mesi (RIAVVIA)
  • Seite 79: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei pro- duttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 80: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente radiosveglia da bagno. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi la radio- sveglia da bagno, nelle presenti istruzioni per l’uso, ver- rà...
  • Seite 81 In generale AVVERTIMENTO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un perico- lo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un peri- colo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio.
  • Seite 82: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’orologio è progettato esclusivamente per essere usato come un orologio con visualizzazione della temperatura. L’orologio è destinato soltanto all’uso in ambito priva- to e non in ambito professionale. L’orologio non è un giocattolo. Utilizzare l’orologio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 83 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Se si gettano le batterie nel fuoco o si so- stituiscono in modo non corretto, possono esplodere e ne potrebbero fuoriuscire va- pori velenosi. − Sostituire le batterie esclusivamente con il medesimo tipo di batteria o comunque equivalente.
  • Seite 84 Sicurezza − Se il vano batterie non è più bloccato, smaltire l’orologio come descritto nel capitolo “Smaltimento”. − Se si ritiene che sia stata ingerita una batteria o che essa sia penetrata nel corpo umano in modo diverso, rivolgersi immediatamente ad un medico. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridot- te capacità...
  • Seite 85 Sicurezza permettere ai bambini di giocare con l’orologio. Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire. − Tenere lontano i bambini minori di otto anni dall’orologio. ATTENZIONE! Pericolo di ustione con acido! Se si utilizzano diversi tipi di batterie per l’orologio, questo può...
  • Seite 86 Sicurezza − Utilizzare solo batterie dello stesso tipo (vedi capitolo “Dati tecnici”). − Pulire se necessario i contatti della batteria e i contatti di accoppiamento nell’apparecchio. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dell’orologio può causare malfunzionamenti o danni all’orologio. − Non posizionare oggetti sull’orologio. −...
  • Seite 87: Primo Utilizzo

    − Se non si utilizza l’orologio, se si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre l’orologio rimuovendo la batteria. − Non conservare a temperature inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C.
  • Seite 88: Montare/Regolare L'orologio

    Montare/regolare l’orologio 2. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 3. Controllare che l’orologio non sia stato danneggia- to. In caso di componenti mancanti o se l’orologio è danneggiato, non utilizzarlo, ma contattare il produt- tore all’indirizzo di assistenza specificato nel taglian- do di garanzia.
  • Seite 89 Montare/regolare l’orologio • Evitare di installare una delle ventose direttamente su un giunto delle piastrelle poiché non vi è vuoto e la ventosa non si fissa (vedi figura E). • Le ventose aderiscono soltanto a superfici lisce. • Premere di volta in volta l’orologio e controllare che aderisca strettamente perché...
  • Seite 90: Applicazione Dell'orologio Con L'occhiello Di Sostegno

    Funzioni Applicazione dell’orologio con l’occhiello di sostegno Se non è possibile applicare l’orologio con le ventose, allora è disponibile sul retro della copertura un occhiello (vedi figura A). di sostegno − Appendere l’orologio a un chiodo o una vite in una posizione adatta sulla parete.
  • Seite 91: Funzioni Dell'orologio Digitale

    Funzioni Funzioni dell’orologio digitale • 5 tasti funzione (vedi figura B): Tasto FUNK (SEGNALE RADIO) , tasto EINSTELLEN (IMPOSTAZIONI) , tasto , tasto , tasto NEUSTART (RIAVVIA) • Versione RCC: DCF 77 • Indicatore del giorno della settimana in 9 lingue (vedi figura F e G): tedesco predefinito, altre lingue: inglese, francese, spagnolo, italiano, olandese, da- nese, sloveno, ungherese...
  • Seite 92: Tasti Funzione Dell'orologio Digitale

    Funzioni Tasti funzione dell’orologio digitale (vedi figura B) Tasto Funzione Tasto EINSTEL- • Menu di impostazione dell’oro- LEN (IMPOSTA- logio (tenere premuto il tasto ZIONI) nella visualizzazione normale). • Selezionare il menu di imposta- zione (premere il tasto una volta nelle impostazioni dell’orologio).
  • Seite 93: Tasti Funzione Dell'orologio Analogico

    Messa in funzione Tasto FUNK (SE- • RCC OFF/ON (premere il tasto GNALE RADIO) una volta nella visualizzazione normale). • Richiamare il menu di ricezione RCC (premere il tasto una volta nelle impostazioni dell’orolo- gio). Tasti funzione dell’orologio analogico (vedi figura C) Tasto Funzione Tasto M.SET...
  • Seite 94 Messa in funzione • Se l’orologio non può ricevere il segnale radio, riavviare il processo di ricezione premendo il tasto FUNK (SEGNALE RADIO) sull’orologio digitale (vedi figura B). Durante la ricezione è possibile solo premere il tasto FUNK (SEGNALE RADIO). • Per un nuovo processo di ricezione dell’orologio analogico, vedi capitolo “Sincronizzazione manuale (orologio analogico)”.
  • Seite 95: Messa In Funzione Dell'orologio Digitale

    Questo processo può richiedere circa 2–5 minuti. 3. Alla ricezione del segnale radio, sono impostate e vi- sualizzate automaticamente la data e l’ora. Il simbolo della torre radio è sempre visibile. assistenza post-vendita 00800-98887000 www.schmidtmeister.eu...
  • Seite 96 Messa in funzione 4. Se la ricezione del segnale radio non avviene cor- rettamente, il simbolo della torre radio non viene visualizzato. In caso di errore nella ricezione, seguire le indicazioni all’inizio di questo capitolo. Poiché di notte sono presenti meno per- turbazioni atmosferiche, quindi in questo momento, nella maggior parte dei casi, è...
  • Seite 97: Messa In Funzione Dell'orologio Analogico

    Messa in funzione Messa in funzione dell’orologio analogico 1. Inserire la batteria come descritto nel capitolo “Sostituzione delle batterie” (vedi figura C). 2. L’orologio tornerà all’impostazione rapida, cioè le lancette si muovono rapidamente e si posiziona- no sulle ore 12. Ora inizia la ricerca del segnale radio. 3.
  • Seite 98: Impostazione Manuale Dell'ora (Orologio Analogico)

    Messa in funzione 3. Premere successivamente il tasto EINSTELLEN (IMPO- STAZIONI) per passare tra i seguenti menu: visualiz- zazione 12/24 ore, impostazione del fuso orario, ore, minuti, anno, mese, lingua. 4. Premere il tasto , per aumentare o ridurre di 1 il valore attualmente visualizzato fino a quando si raggiunge l’ora desiderata (la data desi- derata ecc.).
  • Seite 99: Sincronizzazione Manuale (Orologio Analogico)

    Messa in funzione 2. Premere il tasto M.SET per spostare l’indicatore dei mi- nuti di un minuto. Per un avanzamento più rapido delle lancette tenere premuto in alternativa il tasto M.SET. L’orologio funziona ora come orologio al quarzo. Sincronizzazione manuale (orologio analogico) Una sincronizzazione manuale con la radiosveglia può...
  • Seite 100: Indicatore Del Giorno Della Settimana (Orologio Digitale)

    Messa in funzione Dopo aver inserito la batteria, viene visualizzata la tem- peratura. La temperatura ambiente esatta viene mostra- ta solo dopo un certo periodo. Indicatore del giorno della settimana (orologio digitale) Le due tabelle seguenti mostrano i giorni della settima- na come appaiono sul display dell’orologio nelle diverse lingue.
  • Seite 101: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO Sostituzione delle batterie AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio delle batterie può danneg- giare l’orologio. − Inserire solo batterie nuove. − Inserire esclusivamente batterie dello stesso tipo. Le indicazioni di una batteria scarica sono: • Nell’orologio analogico le lancette non si muovono.
  • Seite 102: Pulizia

    Pulizia Per sostituire la batteria, procedere come segue: 1. Rimuovere la copertura involucro dell’orologio (vedi figura D). (vedi figura B e C). 2. Aprire il vano batterie 3. Reinserire una nuova batteria secondo le spe- cifiche nel capitolo “Dati tecnici” nell’orologio. Fare attenzione alla polarità...
  • Seite 103: Conservazione

    Conservazione − Assicurarsi che l’acqua non possa infil- trarsi nell’involucro. 1. Prima della pulizia, rimuovere la batteria vano batterie 2. Pulire l’orologio con un panno morbido, umido e pri- vo di lanugine. 3. Asciugare completamente l’orologio, in particolare il vetro. Conservazione Rimuovere la batteria prima di smaltire l’orologio.
  • Seite 104: Rimedi In Caso Di Anomalie

    Rimedi in caso di anomalie Rimedi in caso di anomalie Prima di portare in riparazione l’orologio, controllare la batteria e sostituirla, se necessario, con una nuova. Errori e possibili Risoluzione problema cause L’orologio non riceve Se l’orologio non riceve un segnale radio. Con alcun segnale riprovare barriere strutturali o in una posizione diversa...
  • Seite 105: Risoluzione Problema

    Errori e possibili Risoluzione problema cause L’orologio si ferma Sostituire la batteria. Ac- (orologio analogico) certarsi sempre, quando o il display diventa si inserisce la batteria, scuro o si spegne che la polarità sia corret- completamente (oro- ta. Dopo la sostituzione logio digitale).
  • Seite 106: Dati Tecnici

    Dati tecnici Errori e possibili Risoluzione problema cause L’ora non viene visua- − Riavviare l’orologio lizzata correttamente. rimuovendo la batte- ria e reinserendola. − Procedere come descritto nei capitoli “Sincronizzazione manuale (orologio analogico)” o “Im- postazione manuale dell’ora (orologio analogico)” e “Im- postazione manuale dell’ora (orologio digitale)”.
  • Seite 107: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Direttiva R&TTE 1999/5/EC Testo breve della dichiarazione di conformi- tà: Con la presente, R. Schmidtmeister e. K. dichiara che la radiosveglia da bagno è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/EC. Il testo integrale del- la Dichiarazione di conformità...
  • Seite 108 sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettro- nici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra. Batterie ed batterie ricaricabili non vanno smaltiti nei rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per leg- ge a smaltire tutte le batterie o batterie ricari- cabili, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che...
  • Seite 109: Scheda Di Garanzia

    SCHEDA DI GARANZIA RADIOSVEGLIA DA BAGNO I suoi dati: Nome Indirizzo E-Mail Data di acquisto*: * Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia. Luogo di acquisto: Descrizione del guasto: Modello di esempio ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di 00800-98887000 garanzia compilata insieme al prodotto...
  • Seite 110: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia- no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Seite 111 dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
  • Seite 112 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: R.SchmidtmeiSteR e.K. im Seefeld 16 63667 Nidda GeRmaNY KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST-vENDITa 00800-98887000 www.schmidtmeister.eu modell/type/modello: 93274/01, 93274/02, 93274/03, Jahre Garantie 93274/04 ans Garantie artikel-Nr./N° réf./cod. art.: 93274 anni Garanzia 06/2016...

Diese Anleitung auch für:

93274/0293274/0393274/04

Inhaltsverzeichnis