Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Instruction Manual // Bedienungsanleitung // Manuel d'utilisation // Manuale di Istruzioni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Horizon Hobby Desert Buggy XL

  • Seite 1 Instruction Manual // Bedienungsanleitung // Manuel d’utilisation // Manuale di Istruzioni...
  • Seite 2 Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
  • Seite 3 REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d'Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et cliquez sur l'onglet de support de ce produit.
  • Seite 4 Thank you for purchasing this Losi product! The Losi ® Desert Buggy XL™ Gas Buggy features the latest in design, materials, and construction. It is important that you read and understand these instructions to get the most enjoyment from your new vehicle.
  • Seite 5 2.5mm L Hex Wrench 3mm L Hex Wrench 4mm L Hex Wrench ® Losi Desert Buggy XL™ 1/5-Scale 4WD Off-Road RTR Gas Buggy (LOS05001) Dynamite 23cc Gasoline Pull-Start Engine (DYNE0900) Spektrum™ DX2E 2.4GHz Transmitter (SPM2322) Dynamite ® 6V 1700mAh Ni-MH 5-Cell Flat Receiver Pack (DYN1460) Spektrum SR410 4-Channel DSMR™...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Factory Carburetor Settings Warranty and Service Contact Information Adjusting the High-Speed Needle Parts Contact Information Adjusting the Low-Speed Needle Compliance Information for the European Union Idle Adjustment Declaration of Conformity Instructions for Disposal of WEEE DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 7 Teile Liste Ausschalten Optionale Teile D// MOTOR EINSTELLEN // EXPLOSIONSZEICHNUNG Anleitung zur Motoreinstellung // HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Werkseinstellung des Vergasers Garantie- und Serviceinformationen Einstellen der Vollgasnadel Teileinformationen Einstellen der Standgasnadel Konformitätserklärung Leerlauf einstellen Konformitätserklärung WEEE Informationen DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 8 Réglages d'usine du carburateur Coordonnées de Garantie et réparations Réglage du pointeau de régime maxi Informations de conformité pour l’Union européenne Réglage du pointeau de régime mini Déclaration de conformité Réglage du ralenti Elimination dans l’Union Européenne DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 9 Contatti per la garanzia e l'assistenza Regolazione dello spillo del massimo Informazioni per i ricambi Regolazione dello spillo del minimo Informazioni di conformità per l'Unione Europea Regolazione del minimo Dichiarazione di conformità Smaltimento rifi uti speciali DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 10: A // Vehicle Preparation

    • Never charge a battery if the cable has been pinched or • Always dispose of batteries properly. shorted. • Never expose the battery contacts to moisture at any time. • Always inspect the battery before charging. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 11 • Non caricare batterie con il cavo schiacciato o in corto batteria inizia a gonfi arsi. circuito. • Smaltire sempre le batterie nel modo corretto. • Non esporre mai all'umidità i contatti delle batterie. • Controllare attentamente le batterie prima di caricarle. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 12: Charging The Receiver Battery

    Scegliere un caricatore adatto per caricare batterie NiMH 5C con connettore universale. Noi consigliamo il Dynamite Prophet NiMH 35W AC (DYNC2000) e l'adattatore Dynamite con il connettore EC3 (DYNCO078). Si faccia riferimento al manuale del caricatore per le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 13: Spektrum Dx2E Radio System

    9. Der Binde Button aktiviert die Bindevorgang am Sender. 10. ST Rev reversiert die Lenkfunktion wenn das Lenkrad nach Links oder rechts gedreht wird. 11. Th REV reverisert die Gasfunktion wenn der Hebel nach vorne oder nach hinten gedrückt wird. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 14 9. Tasto BIND mette il trasmettitore in modalità connessione (bind) 10. ST. REV inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra e viceversa 11. TH. REV inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e viceversa DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 15: Changing The Travel Adjust Settings

    6. Spegnere il trasmettitore per salvare le regolazioni fatte. La corsa minima è al 75% e quella massima è al 150%. Le corse di default sono al 125% per lo sterzo e al 100% per il motore. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 16: Installing The Transmitter Batteries

    3. Rimettere a posto il coperchio facendo attenzione a inserirlo correttamente nelle sue guide. ATTENZIONE: non togliere le pile dal trasmettitore mentre il veicolo è acceso perché si perderebbe il controllo causando facilmente danni e lesioni. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 17: Binding

    Sollte hierbei Probleme auftreten, befolgen Sie bitte die Bindeanweisungen und lesen im Leitfaden zur Problemlösung für mehr Informationen nach. Kontaktieren Sie falls notwendig den technischen Service von Horizon Hobby. Votre émetteur Spektrum DX2E est livré déjà affecté au véhicule. Si vous devez refaire le processus d'affectation, suivez les instructions ci-dessous.
  • Seite 18 Stellen Sie sicher, dass die Antenne komplett im Antennenröhrchen eingeführt ist. Vérifi ez que l'antenne du récepteur est totalement insérée dans le tube. Accertarsi che l'antenna ricevente sia inserita nel tubo dedicato. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 19: Adjusting Steering And Throttle Trims

    2. Nehmen Sie den Servoarm ab und setzen ihn in korrekter 2. Togliere la squadretta del servo e rimetterla a posto Ausrichtung wieder auf. orientata correttamente. 3. Trimmen Sie die Steuerung wie oben beschrieben. 3. Trimmare lo sterzo come descritto prima. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 20: Throttle Trim

    1. Accertarsi che il trim sia posizionato nel suo punto neutro. ausgerichtet wieder auf. 2. Togliere la squadretta del servo e rimetterla a posto 3. Trimmen Sie die Steuerung wie oben beschrieben. orientata correttamente. 3. Trimmare il motore come descritto prima. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 21: Turning The System Off

    ACHTUNG: Schalten Sie niemals den Sender vor dem Fahrzeug aus. Sie verlieren die Kontrolle über das Fahrzeug. ATTENTION: Ne mettez jamais l'émetteur hors tension avant le récepteur. Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule. ATTENZIONE: Mai spegnere il trasmettitore prima del veicolo, si avrebbe una perdita di controllo. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 22: B // Fuel Preparation

    fi amme libere. Non fumare mentre si usa benzina. il veicolo o si maneggia il carburante. • Far girare il modello a motore in un'area ben ventilata, la combustione produce ossido di carbonio, molto nocivo. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 23: Fuel Requirements

    • Verwenden Sie kein 1:40 oder 1:32 Gemisch. anderen Arten von Öl. • Verwenden Sie niemals Nitromethan Gemische. • Verwenden Sie immer 92 - 98 Oktan ROB (Europa) und 87c -93Oktan AKI (US) Benzin. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 24: Indicazioni E Cautele Nella Miscelazionne Del Carburante

    • Usare solo olio pre-mix per motori a 2 tempi. Non • Non usare mai carburanteper glow (con nitro). usare altri tipi di olio. • Usare solo benzina 92-98 ottani RON in Europa e 87-93 ottani AKI in US. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 25: Fuel Storage Precautions And Guidelines

    La benzina e gli altri carburanti per • Assicurarsi che la benzina e la miscela siano conservate modellismo sono velenosi. in contenitori chiaramente individuabili, lontani dalla • Non rimettere nel contenitore del carburante proveniente portata dei bambini. dal serbatoio. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 26: C // Vehicle Starting And Running

    Schalter um den Motor auszuschalten. Si un problème intervient sur le moteur, pressez le bouton de coupe-circuit afi n de le stopper immédiatement. Se ci fossero problemi, spegnere immediatamente il motore con questo interruttore. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 27: Fueling The Vehicle

    Turn on the transmitter fi rst, then turn on the receiver. Schalten Sie erst den Sender, dann den Empfänger ein. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis ensuite mettez le récepteur sous tension. Accendere prima il trasmettitore e poi il ricevitore. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 28: Priming The Engine

    Per poter avviare il motore con facilità bisogna prima adescarlo. Premere il bulbo evidenziato fi nché non si vede il carburante nel tubetto giallo di ritorno. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 29: Starting Procedure: Cold Engine

    Attenzione a non riempire il motore con il carburante. NON tirare la corda per più di 50 cm altrimenti si rischia di danneggiare il sistema di avviamento. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 30: Starting Procedure: Hot Engine

    HINWEIS: Nehmen Sie während des Einlaufen lassen des Motor keine Veränderungen an den Vergasereinstellungen vor. Dieses könnte den Motor beschädigen. REMARQUE: Ne changez pas les réglages du carburateur durant le rodage. AVVISO: Non toccare le regolazioni del carburatore durante il rodaggio; si potrebbe danneggiare il motore. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 31: Stopping The Engine

    ATTENTION: Ne mettez jamais l'émetteur hors tension avant le récepteur. Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule. ATTENZIONE: Non spegnere mai il trasmettitore o il ricevitore senza prima aver arrestato il motore. Si potrebbe perdere il controllo del veicolo. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 32: D // Engine Tuning

    Auswirkungen. Bereits eine 1/16 Drehung bewirkt eine carburatore è molto sensibile e anche una variazione signifi kante Änderung. Bitte gehen Sie deshalb sehr di 1/16 di giro è già un notevole cambiamento. vorsichtig damit um. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 33: Factory Carburetor Settings

    (ouvert de 1 tour et quart). AVVISO: Quando si fanno le regolazioni girare lo spillo di 1/16 di giro per volta. Non andare altre 1/4 di giro, altrimenti il motore si potrebbe danneggiare. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 34: Adjusting The Low-Speed Needle

    RPM bassi RPM alti Se il minimo è troppo alto (il veicolo si muove al minimo) oppure è troppo basso (il motore non sta in moto) bisogna regolarlo sul carburatore. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 35: E // Vehicle Tuning

    Reduces off-power chassis rotation and provides greater handling consistency. Reduziert das Posteriore Chassisdrehverhalten ohne Gas und sorgt für ein besseres Handling. Réduit la réactivité du châssis, augmente la stabilité. Riduce la rotazione dello chassis rendendo il veicolo più stabile. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 36: Droop

    Moins de débattement à l'avant et à l'arrière procure plus de stabilité à haute vitesse sur le plat, mais provoque des glissades sur terrain accidenté. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 37: Shock Oil

    Molle più morbide dietro possono aiutare nelle piste ruvide ma limitano la capacità nei salti e permettono allo chassis di sprofondare più facilmente. Molle posteriori più dure vanno bene per grossi salti e superfi ci con molta aderenza. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 38: Front Toe

    Le barre stabilizzatrici più spesse sono più stabili su piste veloci con alta aderenza. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 39: Differentials

    Portando gli ammortizzatori verso l'interno dell'attacco si ha il modello meno sensibile. Spostandoli verso l'esterno dell'attacco rende il modello più sensibile, migliore per le piste tecniche. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 40: Gearing

    Posare il modello su una superfi cie piana e girare i collari die Rändelmutter der Stoßdämpfer so, dass vordere und fi lettati degli ammortizzatori in modo uniforme per avere i hintere Aufhängung auf gleicher Höhe ist. bracci delle sospensioni anteriori e posteriori livellati. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 41: Setup Sheets

    1 and 1/4 out Low Needle: 25:1 20/61 Fuel Mixture: Gearing: Tires Clutch Type Compound Insert Clutch Shoes and Springs Info Stock Stock Stock Front: Red Spring (8,000 RPM) Stock Stock Stock Rear: Notes: DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 42 Camber Link: Camber: Shock Location Sway Bar: Engine Engine temperature: Engine: Spark Plug: High Needle: Muffler/Pipe: Low Needle: Fuel Mixture: Gearing: Tires Clutch Type Compound Insert Clutch Shoes and Springs Info Front: Rear: Notes: DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 43: F // Vehicle Maintenance

    Il motore non tollera la polvere. Per avere una lunga durata e la migliore potenza possibile dal motore bisogna fare un'adeguata manutenzione al fi ltro dell'aria. Dopo ogni corsa conviene verifi care la spugna del fi ltro, se è intasata bisogna sostituirla. (Il fi ltro si può anche pulire usando i prodotti adatti). DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 44: Air Filter

    Remove Air Filter Foam // Luftfi lter entfernen // Démontage de la mousse du fi ltre à air // Togliere la spugna del fi ltro dell'aria Assemble in reverse order. Montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge. L'assemblage s'effectue en ordre inverse. Montare in ordine inverso. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 45: Fuel Tank Cap

    Pulire se necessario. Keep fuel tank cap clean. Halten Sie den Tankdeckel sauber. Le bouchon du réservoir doit toujours être propre. Tenere pulito il tappo del serbatoio. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 46: Semi-Frequent Maintenance

    Umgang und Lagerung. ATTENTION: Référez-vous à la section relative à la préparation du carburant pour les consignes de manipulation et de stockage. ATTENZIONE: si veda la sezione dedicata al carburante per prepararlo e conservarlo correttamente. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 47 Remove the engine mounting screws. Entfernen Sie die Motorhalterschrauben. Retirez les vis de fi xation du moteur. Togliere le viti del supporto motore. Remove the engine. Nehmen Sie den Motor heraus. Retirez le moteur. Togliere il motore. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 48 Do not disassemble this part. Per un buon funzionamento bisogna Dieses Teil nicht demontieren. pulire tutti gli elementi. Sostituire Ne pas désassembler cette partie. l'insieme dell'avviatore se fosse usurato o danneggiato (LOSR5010). Non smontare questa parte. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 49: Clutch

    ATTENZIONE: si veda la sezione dedicata al carburante per prepararlo e den korrekten Umgang und Lagerung. conservarlo correttamente. Remove the engine mounting screws. Entfernen Sie die Motorschrauben. Retirez les vis de fi xation du moteur. Togliere le viti del supporto motore. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 50 Sostituirli se non girano liberamente oppure hanno gioco o sono rumorosi. Medium Strength Threadlock Schraubensicherungslack mittelfest Utilisez du frein fi let médium Frenafi letti medio Permanent Threadlock Schraubensicherungslack hochfest Frein fi let permanent Frenafi letti permanente DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 51: Infrequent Maintenance

    Demontieren Sie die Stoßdämpfer und warten diese wie erforderlich. Ersetzen Sie abgenutzte Teile. Retirez les amortisseurs et effectuez la maintenance requise. Remplacez les pièces endommagées. Togliere gli ammortizzatori e far loro manutenzione. Sostituire le parti consumate. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 52: Shocks

    Nettoyez à l'aide d'un brosse souple. Retirez la chaussette. Allontanare la molla dalla tazza inferiore tirandola verso l'alto. Tirare la tazza verso l'alto togliendola dall'alberino. Pulire con una spazzola morbida. Togliere il piede dell'ammortizzatore. x 12 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 53 NON STRINGERE. Installare l'albero Usare un frenafi letti medio. (notare le due frecce) dell'ammortizzatore passando dalla parte inferiore e stringere il tappo inferiore. Reinstallare sull'albero il piede e il terminale dell'ammortizzatore. x 12 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 54 Refermez le bouchon, replacez le ressort et la coupelle. Con il pistone completamente in basso, riempire il corpo dell'ammortizzatore fi no a 1mm dal bordo superiore. Sostituire tappo ammortizzatore, molla e tazza della molla. x 12 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 55: Differentials

    Retirez le train avant. Togliere la clip anteriore. Remove the cover and differential. Entfernen Sie die vordere Abdeckung und Differential. Retirez le carter avant et le différentiel. Togliere la copertura anteriore e il differenziale. x 12 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 56 Les remplacer si nécessaire. Rear Differential // Heck Differential // Différentiel arrière // Differenziale posteriore Remove the rear clip. Bauen Sie die Hinterachse aus. Retirez le train arrière. Togliere la clip posteriore. x 12 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 57 Antriebsklauen austreten, ersetzen Sie den O-Ring und conici nel differenziale. Sostituire se necessario. Se ci fetten Sie das Tellerrad und Ritzel (LOSA99209) mehr. fosse perdita di fl uido sostituire l'o-ring. Aggiungere grasso all'anello e al pignone (LOSA99209). x 12 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 58 Differential. Ersetzen Sie falls notwendig. Sollte Flüssigkeit an den Antriebsklauen austreten, ersetzen Controllare l'ingranaggio principale e il pignone come pure Sie den O-Ring. gli ingranaggi conici. Sostituire se necessario. Se ci sono perdite sostituire l'o-ring. x 12 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 59: Engine

    7. Pulire e controllare il carburatore per vedere se ci Sostituire se necessario. sono perdite e tutto funziona bene. 4. Controllare se sul volano ci sono alette rotte o danni. Sostituire se necessario. x 12 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 60: Troubleshooting Guide

    Transmitter and/or receiver batteries are weak Install new batteries in the transmitter. Recharge the receiver battery. Connectors are inserted improperly Check the connectors and reinstall if necessary. Brake is not working Check the servo, brakes, and linkage for damage. Repair/replace/reset the servo linkage to factory settings. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 61: Mögliche Ursache

    Verbinder sind falsch herum eingesetzt Überprüfen Sie die Verbinder und verbinden neu falls notwendig. Bremse arbeitet nicht. Überprüfen Sie die Servos, Bremsen und Gestänge auf Beschädigungen. Reparieren/Ersetzen Sie falls notwendig oder stellen auf Werkseinstellung zurück. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 62: Cause Possible

    Installez de nouvelles piles dans l'émetteur et chargez la batterie l'émetteur est déchargée de réception. Les connecteurs sont mal insérés Contrôlez tous les connecteurs. Les freins ne fonctionnent pas Contrôlez le servo, les freins et les tringleries. Réparez/remplacez/réglez si nécessaire. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 63 I connettori sono inseriti male Controllare i connettori e rifare le connessioni. Il freno non funziona Verifi care eventuali danni al servo, al freno e ai collegamenti meccanici. Riparare/sostituire/riportare i collegamenti alla sistemazione originale. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 64: Spark Plug Test

    1. Togliere la candela. Tirare velocemente l'avviatore Anreissstarter drei Mal schnell. per 3 volte. 2. Schrauben Sie die Kerze wieder rein und stecken den 2. Rimettere la candela accertandosi che il suo cappuccio Kerzenstecker richtig auf. sia ben innestato. DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 65 M4 x 22mm (LOS255003) M4 x 4mm (LOS255000) M5 x 14mm (LOS255003) M5 x 5mm (LOS255000) M5 x 20mm (LOS255003) M6 x 5mm (LOS255000) M5 x 32mm (LOS255003) M6 x 12mm (LOS255000) M5 x 40mm (LOS255003) DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 66 12 x 24 x 6mm (LOSB5972) M5 (LOS256000) M5 (LOS256000) 7 x 10 x 4mm (LOS257002) 8 x 22 x 0.2mm (LOS256001) (LOS256005) (LOS256005) 13 x 16 x 0.3mm (LOS256001) LOSI 5IVE-T • INSTRUCTION MANUAL DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 67: Parts Lists

    4wd DBXL Vormontiert 4wd DBXL Brake Pads/Springs/Cam/Discs: 1:5 Losi 1:5 4WD DBXL: Bremsscheibenset, 1/5 4WD - Garnitures/ressorts/cames/ Pastiglie, molle, cam, dischi freni: 1:5 LOS251024 4wd DBXL Federn und Zubehör disques de freins 4wd DBXL DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 68 Front Hinge Pin Brace, (1): 1:5 4wd Losi 1:5 4WD DBXL: Querlenkerhalter Porta perno cerniera anteriore, (1): 1:5 LOS254007 1/5 4WD - Renfort de cellule avant (1) DBXL Vorne (1) 4wd DBXL LOSI 5IVE-T • INSTRUCTION MANUAL DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 69 Servo Spektrum S901, 30Kg Servo Spektrum S901 30 kg Spektrum SR410 4-Channel DSMR Spektrum 4 Kanal DSMR Sport Auto Ricevitore sport car Spektrum SR410 SPMSR410 Récepteur Spektrum SR410 4 voies Sport Surface Receiver Empfänger 4-canali DSMR DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 70: Optional Parts

    21T, 22T, 23T Pinion Gear: 1:5 4wd LOS352000 Ritzel 21,22,23 1:5 4 WD DBXL 1/5 4WD - Pignons 21,22 et 23T 21T, 22T, 23T Pignoni: 1:5 4wd DBXL DBXL LOSI 5IVE-T • INSTRUCTION MANUAL DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 71: Exploded Views

    DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 72 LOSI 5IVE-T • INSTRUCTION MANUAL DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 73 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 74 Front // Front // avant // anteriore LOS253002 Rear // Heck // arrièret // posteriore LOS253003 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 75 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 76 DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 77: Limited Warranty

    What this Warranty Covers Inspection or Services Horizon Hobby, Inc., (Horizon) warrants to the original purchaser that the product If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country purchased (the "Product") will be free from defects in materials and workmanship you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request at the date of purchase.
  • Seite 78: Warranty And Service Contact Information

    No. HH2013112101 Product(s): LOS Desert Buggy XL Ready-To-Run: 1/5 4WD Buggy RTR (Spektrum DX2E transmitter and SR201 receiver included) Item Number(s): LOS05001...
  • Seite 79: Garantie Und Service Informationen

    Garantiezeitraum enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und Exklusive Garantie ¬ Horizon Hobby Inc (Horizon) garantiert, dass das gekaufte den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen.
  • Seite 80: Garantie Und Service Kontaktinformationen

    4121 2655 100 Fax: +49 (0) 4121 4655 111 eMail: info@horizonhobby.de; Internet: www.horizonhobby.de Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen, die in unseren Geschäftsräumen eingesehen werden können. Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der Horizon Hobby GmbH DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 81: Garantie Et Réparations

    Durée de la garantie Indications relatives à la sécurité Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que...
  • Seite 82: Coordonnées De Garantie Et Réparations

    électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de Produit(s) LOS Desert Buggy XL Ready-To-Run: 1/5 4WD Buggy RTR l’environnement et l’absence de sollicitation excessive (Radio Spektrum DX2E et récepteur SR201 inclus) des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien- Numéro(s) d’article(s):...
  • Seite 83: Limiti Della Garanzia

    Periodo di garanzia Domande, assistenza e riparazioni La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon.
  • Seite 84: Contatti Per La Garanzia E L'assistenza

    No. HH2013112101 rifi uti domestici. Invece è responsabilità dell’utente lo Prodotto LOS Desert Buggy XL Ready-To-Run: 1/5 4WD Buggy RTR smaltimento di tali rifi uti, che devono essere portati in un centro (Radio Spektrum DX2E e ricevitore SR201 inclusi) di raccolta designato per il riciclaggio di rifi uti elettronici. Con tale procedimento si aiuterà...
  • Seite 86 40704 Created 11/2013 © 2013 Horizon Hobby, Inc. Losi, Desert Buggy XL, DSMR, Dynamite, Prophet, EC3 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.

Inhaltsverzeichnis