Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FHS 1545:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FHS 1545
FHS 1555
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-haies
Tagliasiepe
Cortasetos
Hækkeklipperen
Kλαδευτήρι θάμνων
Tesoura de podar
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Kullanma Kitabı
TR
Kullanmadan önce Talimatı Okuyunuz
Инсòрукция ïо эксïлуàòàции
RU
началом использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации!
Ръководсòво зà улоòрåбà
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodamiesi įrenginiu, perskaitykite naudojimo instrukciją!
45540172
Sekatora
Nůžky na živé ploty
Nožnice na živé ploty
Škarje za živo mejo
Foarfecã de boscheþi
Škare za obrezivanje
živice
Sövény-nyíró
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Translation of the original Operating Instructions
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- prevod originalnega navodila za uporabo
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Prijevod originalne upute za uporabu.
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Den çeviri orijinal
-
- перевод оригинальной инструкции по эксплуатации.
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas.
Heggeschaar
Hekksaks
Çit Kesme Makinesi
Ножницы для живой
изгороди
Hожицà зà жив ïлåò
Hekilõikur
Gyvatvorių žirklės

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLEXO Trim FHS 1545

  • Seite 1 FHS 1545 FHS 1555 Heggeschaar Heckenschere Sekatora Hekksaks Hedge Trimmer Nůžky na živé ploty Çit Kesme Makinesi Taille-haies Nožnice na živé ploty Tagliasiepe Ножницы для живой Škarje za živo mejo изгороди Cortasetos Foarfecã de boscheþi Hожицà зà жив ïлåò Hækkeklipperen Škare za obrezivanje...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme Vorstellung der Heckenschere Sicherheitshinweis Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Produktbeschreibung Vor Inbetriebnahme Anweisung zum Gebrauch Ein- und Ausschalten Wartung und Pflege Halten der Heckenschere zum Gebrauch Optimale Sicherheit Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch Reparaturdienst Entsorgung und Umweltschutz Garantiebedingungen...
  • Seite 4: Vorstellung Der Heckenschere

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Heckenschere Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2500 2600 Schnittlänge Schnittstärke Gerätemasse 1,95 Schalldruckpegel nach L EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A) Vibration nach EN 60745-1 K=1,5 m/s²...
  • Seite 5: Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- werkzeuge Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall- gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- entsprechenden Unfallschutzvorschriften. se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
  • Seite 6 DE | Gebrauchsanweisung b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. lich und muss repariert werden.
  • Seite 7 DE | Gebrauchsanweisung Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Feh- Griffflächen, da das Schneidmesser in Berüh- lerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom rung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. von nicht mehr als 30 mA abzusichern oder bei Anschluss des Elektrowerkzeuges einen solchen Der Kontakt des Schneidmessers mit einer span- nungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile...
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Stromanschluss Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- geschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II VDE 0740. Achten Sie aber vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung der Maschine überein- stimmt.
  • Seite 9: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung Wartung - junge Triebe schneiden Sie am besten mit einer Sen- senbewegung. Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker - ältere, stärkere Hecken schneiden Sie am besten mit aus der Steckdose ziehen! einer Sägebewegung. Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Hecken- - Äste, welche zu dick für die Schneidmesser sind, soll- schere sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden.
  • Seite 10: Aufbewahren Der Heckenschere Nach Dem Gebrauch

    Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im der Messer) auf den Bedienenden auftreten. Grund 14, D - 09430 Drebach, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Heckenscheren FHS 1545 Aufbewahren der Heckenschere nach dem Ultralight und FHS 1555 Ultralight, auf die sich diese Gebrauch Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und...
  • Seite 11: Pictogram Illustration And Explanation

    GB | Operating Instruction CONTENT Page Pictogram illustration and explanation Introducing the hedgetrimmer Safety instructions Application General safety instructions Names of the parts Before use Instructions foruse of the equipment Switching on and off Maintenance Holding the hedge trimmer when in use Optimum safety Storing the trimmer after use Repair service...
  • Seite 12: Introducing The Hedgetrimmer

    GB | Operating Instruction Hedge Trimmer Introducing the hedgetrimmer Technical data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2500 2600 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex) 1,95 Noise Pressure Level L according to EN 60745-1 dB (A) 86,8...
  • Seite 13: Safety Instructions

    GB | Operating Instruction General safety instruction 1) Working area a) Keep your working area clean and tidy. Untidy Usage of hedge trimmer always involves a risk of and poorly lit working areas may lead to accidents. accidents, therefore please observe the relevant b) Do not operate the tool in potentially explosive accident prevention instructions.
  • Seite 14 GB | Operating Instruction the tool running. Do not try to hold material to e) Do not overestimate your abilities. Take care be cut off with your hand. Remove cut-off matter of a safe footing and keep your balance at all that is stuck between the blades only with the times.
  • Seite 15: Names Of The Parts

    GB | Operating Instruction Names of the parts Safety blades Protection shield Wrap-around handle with ON/OFF switch Rear handle with ON/OFF switch Power cord connecteur Strain relief Protective blade cover Impact protector (only FHS 1555) Before use • First connect the device plug with the connection line. Form a narrow loop with the connecting cable, press Power connection on the button and swivel the cable holder (X) out into...
  • Seite 16: Instructions Foruse Of The Equipment

    GB | Operating Instruction longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
  • Seite 17: Optimum Safety

    GB | Operating Instruction In order to achieve an even height Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section Maintenance).This will considerably increase the service life of the device. Please use a lubricator that is not harmful to the envi- ronment , e.
  • Seite 18: Ec Declaration Of Conformity

    We, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declare under our sole responsibility that the product hedgetrimmer FHS 1545 Ultralight and FHS 1555 Ultralight, o which this decla- ration relates correspond to the relevant basic safety and...
  • Seite 19: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Représentation et explication des pictogrammes Présentation du taille-haie Conseil de sécurité Application Consignes générales de sécurité Composants et éléments de commande Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Maintenance Maintien du taille-haie à...
  • Seite 20 FR | Mode d‘emploi Taille-Haie Présentation du taille-haie Données techniques FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2500 2600 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids 1,95 Niveau de pression acoustique L...
  • Seite 21: Conseil De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi Conseil général de sécurité secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur accumulateur (non équipés d’un câble secteur). Chaque emploi d’un taille-haie comporte un risque CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES. d’accident. C’est pourquoi nous vous demandons d’observer les prescriptions de protection contre 1) Lieu de travail les accidents.
  • Seite 22 FR | Mode d‘emploi mauvaise maintenance des outils électriques. ouïe, selon le type d’outil électrique que vous f) Maintenez les outils coupants aiguisés et utilisez, réduit le risque de blessure. propres. Les outils tranchants entretenus avec c) Évitez la mise en marche involontaire. Assurez- soin et à...
  • Seite 23: Composants Et Éléments De Commande

    FR | Mode d‘emploi exécutés par des personnes seules de plus de 17 ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad- mises à effectuer les travaux sous les directives d’un adulte. Les machines mobiles qui sont employées en plein air doivent être branchées à...
  • Seite 24: Avant La Mise En Service

    FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service • Pour libérer le câble, appuyez à nouveau sur la touche du support de câble et tirez le câble. Branchement électrique Les câbles de rallonge de plus de 30 mètres diminuent La machine peut uniquement être branchée au courant le rendement de la machine.
  • Seite 25: Maintien Du Taille-Haie À L'emploi

    FR | Mode d‘emploi Afin d’obtenir une hauteur égale - Tendre une corde à la hauteur désirée. - Couper droit au-dessus de cette ligne. Veillez à adopter une position sûre afin d’éviter un glis- sement et un éventuel accident. Maintenez toujours les Affûtage des lames lames de coupe à...
  • Seite 26: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    Grund 14, D - 09430 Drebach, déclarons sous notre Important: la lame doit être nettoyée après chaque seule responsabilité que le produit taille-haie FHS 1545 utilisation (voir aussi point «Entretien»). Ceci influencera Ultralight et FHS 1555 Ultralight, faisant l’objet de la positivement la durée de vie de l’appareil.
  • Seite 27: Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Illustrazione e spiegazione dei simboli Descrizione delle cesoie per siepi Avviso generale di sicurezza Possibilità di utilizzazione Avvertenze generali sulla sicurezza Componenti ed elementi di comando Prima della messa in marcia Istruzioni sull’uso Accensione e spegnimento Manutenzione Reggere le cesoie correttamente nell’uso...
  • Seite 28 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 2500 2600 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo 1,95...
  • Seite 29: Avviso Generale Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istru- Ogni operazione con cesoie per siepi è suscet-ti- zioni. Il mancato o inadeguato rispetto delle bile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di istruzioni di seguito riportate può...
  • Seite 30 IT | Istruzioni per l‘uso necessaria dimestichezza o che non abbiano attenzione a quello che si fa nel lavorare con un letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. quando si è...
  • Seite 31: Componenti Ed Elementi Di Comando

    IT | Istruzioni per l‘uso Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per Badare sempre che tutti i dispositivo di sicu-rez- il taglio di siepe umide. Non spruzzare acqua za e le maniglie siano montati. sull’attrezzo. Per la pulizia delle cesoie non uti- Non tentare mai di utilizzare una macchina in- lizzare apparecchi ad alta pressione né...
  • Seite 32: Prima Della Messa In Uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in uso Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corren- te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque essere allacciata anche a prese senza conduttore di protezione.
  • Seite 33: Reggere Le Cesoie Correttamente Nell'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dalle lame, dovrebbero essere tagliati con una sega. dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si - I settori laterali di una siepe dovrebbero essere tagliati favorisce decisamente la durata dell’apparecchio.
  • Seite 34: Come Riporre Le Cesoie Da Siepi Dopo L'uso

    Grund 14, D - 09430 Drebach, dichiara sotto la propria Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso. responsabilità che i prodott Tagliasiepi FHS 1545 Ultra- (cf. anche paragrafo Manutenzione). In questo modo light e FHS 1555 Ultralight, sono conformi ai Requisiti si influenza in maniera decisiva la durata dell’attrezzo.
  • Seite 35 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Símbolos y su significado Presentación de la cizalla para setos Normas de seguridad generales Aplicación Instrucciones generales de seguridad Componentes y elementos de mando Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión Símbolos y su significado 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos!
  • Seite 36 ES | Instrucciones de manejo Cortasetos Presentación de la cizalla para setos Características técnicas FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2500 2600 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable 1,95 Nivel de presión acústica L...
  • Seite 37: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de manejo Normas de seguridad generales a las que funcionan con electricidad de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumulador (sin Advertencias generales de seguridad: cable eléctrico). El uso de la cizalla para setos implica peligro GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Seite 38 ES | Instrucciones de manejo Numerosos accidentes tienen su origen en herra- tector personal como mascarilla contra el polvo, mientas eléctricas que están mal mantenidas. zapatos de seguridad antideslizantes, casco pro- f) Mantener las herramientas cortantes afiladas tector o protectores del oído, disminuye el riesgo y limpias.
  • Seite 39: Componentes Y Elementos De Mando

    ES | Instrucciones de manejo de adultos pueden usarla personas mayores de 16 años. Máquinas portátiles que se emplean afuera tie- nen que ser conectadas mediante interruptores de protección de corriente de defecto. Si emplea por primera vez un cortasetos le recomendamos que no sólo lea bien las instruc- ciones pertinentes sino también se deje mostrar como funciona en la práctica.
  • Seite 40: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de manejo Instrucciones importantes antes de la puesta • Para soltar el cable, pulse de nuevo la tecla del sopor- te del cable y tire del cable hacia fuera. en marcha Toma de corriente Cables de alargo con una longitud de 30 m reducen la potencia de la máquina.
  • Seite 41: Manejo Del Cortasetos

    ES | Instrucciones de manejo Para obener una altura uniforme - Tienda la cuerda guía en la altura deseada. - Corte derecho por encima de esta línea. Tenga cuidado de una postura segura paraimpedir un desbalamiento y evitar posibles lesiones.Mantenga las Afilado de cuchilla cuchillas siempre alejadas del cuerpo.
  • Seite 42: Conservación De La Podadera De Setos Después De Su Uso

    ES | Instrucciones de manejo Conservación de la podadera de setos des- CEE Declaración de Conformidad pués de su uso Nosotros, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, ¡La podadera de arbustos tiene que guardarse de tal Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declaramos bajo res- modo que nadie se pueda lesionar con las cuchillas ponsabilidad propia que les producto Cortasetos FHS de cizalla!
  • Seite 43: Piktogramillustration Og Forklaring

    Brugsanvisning DK | INDHOLDSFORTEGNELSE Side Piktogramillustration og forklaring Præsentation af hækkeklipperen Sikkerhedsforskrifter Anvendelse Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj Produktbeskrivelse Inden trimmeren tages i brug Instruktioner om brug af udstyret Ind- og frakobling af hækkesaksen Vedligeholdelse og pasning Hvordan man holder hæktrimmeren Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed) Opbevaring af hækkesaksen efter brug Reparationsservice...
  • Seite 44: Præsentation Af Hækkeklipperen

    Brugsanvisning DK | Elektrisk Hækkesaks Præsentation af hækkeklipperen Tekniske data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Forsyningspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 2500 2600 Skærelængde Skæretykkelse Vægt 1,95 Lydtyksniveau L EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A) Vibration EN 60745-1 K=1,5 m/s²...
  • Seite 45: Sikkerhedsforskrifter

    Brugsanvisning DK | Sikkerhedsforskrifter 1) Arbejdsplads a) Hold dit arbejdsområde rent og opryddet. Uor- Generelle sikkerhedsforskrifter den og mørke arbejdsområder kan medføre Brug af hækkeklipperen indebærer altid en vis ulykker. risiko for ulykker. Bemærk derfor venligst de rele- b) Arbejd ikke med apparatet i eksplosionsfarlige vante sikkerhedsinstruktioner.
  • Seite 46 Brugsanvisning DK | 6) Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse:: inden du tænder apparatet. Et værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en roterende del, kan Hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg medføre kvæstelser. ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde e) Overvurder ikke dig selv.
  • Seite 47: Produktbeskrivelse

    Brugsanvisning DK | Produktbeskrivelse Knivbjælke Beskyttelsesskærm Bøjlegreb med tænd/sluk-kontakt Håndtag med tænd/sluk-kontakt El-ledning med stik Trækaflastning Beskyttelseshylster Støddæmper (kun FHS 1555) Inden trimmeren tages i brug • Forbind først apparat-stikket med tilslutningslednin- gen. Lav derefter en smal sløjfe med tilslutningsled- Tilslutning af strøm ningen, og sving kabelholderen (X) udad til stilling A Maskinen kan kun tilsluttes enfaset vekselstrøm.
  • Seite 48: Instruktioner Om Brug Af Udstyret

    Brugsanvisning DK | vil forlænge maskinens levetid betydeligt. Beskadiget skæreudstyr skal altid umiddelbart repareres.Rengør kniven med en tør klud hhv. med en børste i tilfælde af kraftig tilsmudsning. Forsigtig: Fare for kvæstelser! Knivene kan gerne indsmøres med en miljøvenlig olie. •...
  • Seite 49: Sikkerhedsudstyr (For Optimal Sikkerhed)

    Brugsanvisning DK | ges med et miljøvenligt smøremiddel, f.eks. services- Hvordan man får en jævn højde pray. Derefter stikkes hækkesaksen med knivene ned i hylsteret. Reparationsservice Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- dannet elektriker. Beskriv venligst ved indsendelse til reparation den af Dem konstaterede fejl.
  • Seite 50: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, erklærer på eget ansvar, at produkt Hæktrimmere FHS 1545 Ultralight og FHS 1555 Ultralight, som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver 2006/42/EG (maskin- direktiv), 2004/108/EG (Retningslinje EMV), 2011/65/ EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EG (støjdirektiv)
  • Seite 51 GR | οδηγίες ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΠΛΕΥΡΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΟΛΑ ÐåñéãñáöÞ ôoõ këáäåõôçñßoõ èÜìíùí ÃåíéêÝò õðoäåßîåéò áóöÜëåéáò Η ìç÷áíÞ åßíáé áðoêëåéóôéêÜ êáôáóêåõáóìÝíç ÃåíéêÝò õðοäåßîåéò áóöáëåßáò Περιγραφή προϊόντος Ðñéí ôçí Ýíáñîç ëåéôοõñãßáò Οäçãßá ÷ñÞóåùò Εíåñãοðοßçóç êáé áðåíåñãοðοßçóç ôοõ èáìíοêüðôç ΣuíôÞñçóç ΚrÜôçìá ôoõ êëáäåõôçñßoõ êáôÜ ôçí ÷ñÞóç ôoõ ΙäáíéêÞ...
  • Seite 52 GR | οδηγίες ΚëáäåõôÞρé Θάìíùí ÐåρéãρáöÞ ôoõ këáäåõôçρßoõ èάìíùí FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Ôå÷íéêά óôoé÷åßá Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta Onomastik» l»yh 2500 2600 Koptikšj kin»seij ΜÞêοò ëåðßäáò IscÚj kladšmatoj 1,95 B£roj cwr…j kalèdio sÚmfwna me EN 60745 dB (A)
  • Seite 53 GR | οδηγίες Ãåíéêές õðoäåßîåéς áóöάëåéáς 1) Θέóç åρãáóßáς a) Κρáôάôå ôο ÷ώρο ôçς åρãáóßáς óáς êáèáρü Genik» upÒdeixh asf£leiaj. K£qe leitourg…a twn êáé ôáêôοðοéçìέíο. Áêáôáóôáóßá êáé ü÷é êáëά kladeuthr…wn q£mnwn sundšetai me kindÚnouj öùôéóìέíος ÷ώρος åρãáóßáς ìðοροýí íá traumatismoÚ. Thre…te loipÒn touj an£logouj ðροêáëέóοõí...
  • Seite 54 GR | οδηγίες ôç ÷ρÞóç ôοõ Þ üôáí áõôά äåí έ÷οõí äéáâάóåé b) Φοράôå ôοí áôοìéêü ðροóôáôåõôéêü åîοðëéóìü áõôές ôéς οäçãßåς. Ηλεκτρικά εργαλεία είναι êáé ðάíôá ðροóôáôåõôéêά ãõáëéά. Όταν φοράτε επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα τον ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό όπως άτομα.
  • Seite 55 GR | οδηγίες íôá ôο ðροóôáôåõôéêü êάëõììá. Ο προσεκτικός äéáèÝôåé äéáêüðôç áóöÜëåéáò åóöáìÝíoõ ñåýìáôoò. χειρισμός με το εργαλείο μειώνει τον κίνδυνο τραυ- Prin thn prèth leitourg…a thj suskeu»j sunistoÚme ματισμού από το μαχαίρι. Òci mÒno na diab£sete tij odhg…ej leitourg…aj, To kladeut»ri q£mnwn pršpei na to ceir…zeste p£nta all£...
  • Seite 56 GR | οδηγίες Ðρéí ôçí έíáρîç ëåéôοõρãßáς HëåêôréêÞ óýíäåóç H mhcan» mpore… na sundeqe… mÒno se monofasikÒ enallasÒmeno reÚma.Diaqštei prostateutik» mÒnwsh kathgor…aj II VDE 0740. Prin apo thn leitourg…a bebaiwqe…te an h hlektrik» t£sh e…nai h …dia me aut» pou anafšretai sthn pinak…da tÚpou thj suskeu»j. Diakopt»j prostas…aj esfalmšnou reÚmatoj: Topik£...
  • Seite 57 GR | οδηγίες ΣuíôÞρçóç - neuj blastoÚj touj kÒbete me mia drepanoieid» k…nhsh. - dunatoÚj q£mnouj megalÚterhj hlik…aj touj kladeÚete Prin apÒ k£qe ergas…a p£nw sthn suskeu» pršpei na me prionoeid» k…nhsh. bg£zete to kalèdio apÒ thn pr…za. - kladi£ pou e…nai polÚ contr£ gia kl£dema me to ShmantikÒ.
  • Seite 58 êáèáñéóôοýí οé ëåðßäåò(âëÝðå åðßóçò êåöÜëáéο íá, üôé ôá ðñοϊüíôá Χëooêoðôéêo ΚëáäåõôÞρé Θάìíùí ΣõíôÞñçóç). Μå ôοí ôñüðο áõôü áõîÜíåôáé óçìáíôéêÜ FHS 1545 Ultralight êáé FHS 1555 Ultralight, ôá οðοßá ç äéÜñêåéá æùÞò ôçò óõóêåõÞò. Το ëÜäùìá οöåßëåé ðåñéëáìâÜíåé áõôÞ ç äÞëùóç, áíôáðοêñßíοíôáé óôéò...
  • Seite 59 PT | Instruções de serviço Índice Page Imagens e Explicações dos Pictogramas Apresentação da Tesoura de podar Sebes Indicação geral de segurança Finalidade de aplicação Instruções gerais de segurança Descrição do produto Antes da colocação em funcionamento Instruções para a utilização Ligar e desligar a tesoura de sebes Manutenção Operação da tesoura para podar...
  • Seite 60: Pt | Instruções De Serviço

    PT | Instruções de serviço Tesoura de Podar Apresentação da Tesoura de podar Sebes Datos técnicos FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensão de serviço Frequência nominal Consumo nominal ‑1 Número de cursos 2500 2600 Comprimento da faca Espessura de corte...
  • Seite 61: Indicação Geral De Segurança

    PT | Instruções de serviço Indicação geral de segurança GUARDAR BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Cada utilização de tesouras de podar sebes liga‑ 1) Local de Trabalho se com perigos de acidente. Por isso é indispen‑ a) Manter o local de trabalho limpo e ordenado. O sável observar os respectivos regulamentos de desordenamento e locais de trabalho com pouca prevenção de acidentes.
  • Seite 62 PT | Instruções de serviço 5) Assistência d) Afastar as ferramentas e as chaves antes de ligar o aparelho, quando elas têm a possibilida- a) Assegurar as reparações do aparelho só por de de rodar ou desprender-se, podendo causar pessoal técnico especializado e usar somente sérios danos e lesões.
  • Seite 63: Descrição Do Produto

    PT | Instruções de serviço Descrição do produto Barra de faca de segurança Placa de protecção Punho dianteiro Interruptor de serviço Cabo de rede com ficha Descarga de tracção Contentor de protecção Protecção de embate (só FHS 1555) Antes da colocação em funcionamento ferramentas especiais para isso.
  • Seite 64: Instruções Para A Utilização

    PT | Instruções de serviço Importante: Depois de cada utilização maior da tesoura de podar sebes, é recomendável limpar e olear as facas. Isto influencia essencialmente a durabilidade do aparelho. Dispositivos de corte danificados devem ser reparados imeiatamente. Limpe a lâmina com um pano seco e, no caso de muita sujeira, com uma escova. Cuidado: Perigo de ferimento! Dever-se-ia olear as facas com um lubrifi‑ cante que não prejudica o meio‑ambiente. •...
  • Seite 65: Equipamento De Segurança (Segurança Otima)

    PT | Instruções de serviço Para atingir uma altura uniforme utilização. (vide também o ítem Manutenção). Este pro‑ cedimento afecta decisi vamente a vida útil do aparelho. A lubrificação com óleo deverá ser efectuada, sempre que possível, com um lubrificante não poluente do meio ambiente, p.ex. Servicespray. A seguir introduza a te‑ soura para sebes com as lâminas na aljava. Serviço de Reparação Reparaçes de ferramentas eléctricas podem ser feitas ape‑...
  • Seite 66 Grund 14, D - 09430 Drebach, declaramos com res‑ ponsabilidade própria que o tesoura de podar sebes Tesoura de podar FHS 1545 Ultralight e FHS 1555 Ultralight, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à...
  • Seite 67 PL | Instrukcja obsługi STRONA SPIS TREŚCI SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przedstawienie sekatora Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Przed uruchomieniem Instrukcje eksploatacyjne W³ączanie i wy³ączanie sekatora Obs³uga techniczna Pos³ugiwanie siê maszyną do strzy¿enia ¿ywop³otów Optymalne bezpieczenstwo Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Us³ugi remontowe...
  • Seite 68: Przedstawienie Sekatora

    PL | Instrukcja obsługi Sekator Przedstawienie sekatora Dane techniczne FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Napiêcie Czêstotliwooeæ prądu Moc nominalna Ruchy tnące 2500 2600 D³ugooeæ ciêcia Maks. grubooeæ ciêcia Waga 1,95 Moc akustyczna L wed³ug EN 60745-1 dB (A) 86,8...
  • Seite 69: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL | Instrukcja obsługi Ogólne informacje w sprawie bezpieczeñstwa pora¿enie prądem, po¿ar i/lub ciê¿kie uszkodze- eksploatacji nia cia³a. Stosowane w dalszej czêści pojêcie „narzêdzie elektryczne” odnosi siê do wszystkich Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana z za- narzêdzi elektrycznych zasilanych prądem z sieci gro¿eniem.
  • Seite 70 PL | Instrukcja obsługi wpływ na działanie urządzenia. Przed użyciem b) Stosować osobiste środki ochrony i zawsze narzędzia należy naprawić uszkodzone części. okulary ochronne. Stosowanie osobistych środ- Przyczyną wielu wypadków jest nieprawidłowa ków ochrony, takich jak maska przeciwpyłowa, an- konserwacja narzędzi elektrycznych. typoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochrona f) Narzędzia tnące powinny być...
  • Seite 71: Opis Produktu

    PL | Instrukcja obsługi wieku powyżej 17 lat. Osoby od lat 16 mogą prace te wyko-nywać jedynie pod nadzorem osób dorosłych. Urządzenie użytkowane na zewnątrz muszą być podłączone do instalacji wyposażonej w wyłącz- nik różnicowo-prądowy. Polecamy przed pierwszym uruchomieniem za- poznać...
  • Seite 72: Przed Uruchomieniem

    PL | Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Przed³u¿acze o d³ugości powy¿ej 30 m powodują zmniejszenie wydajności urządzenia. Podłączenie do sieci elektrycznej Maszyna mo¿e zostaæ eksploatowana jedynie z jed- Instrukcje eksploatacyjne nofazowym prądem przemiennym. Maszyna posiada izolacjê ochronną wed³ug II VDE 00740. Prosimy jednak Nie używać...
  • Seite 73: Pos³Ugiwanie Siê Maszyną Do Strzy¿Enia ¿Ywop³Otów

    PL | Instrukcja obsługi By uzyskać jednakową wysokość - na potrzebnej wysokości nale¿y naciągnąæ sznur. - podcinaæ dok³adnie na tym poziomie. Zachowaæ bezpieczną i stabilną pozycjê podczas pracy no¿ycami do ¿ywop³otu w celu unikniêcia poślizgniêcia Ostrzenie noży i zranienia siê. Ostrza zawsze trzymaæ z dala od cia³a. No¿e są...
  • Seite 74: Przechowywanie Sekatora Po Zastosowaniu

    Grund 14, D - 09430 Drebach, oświadczamy niniejszym jego noże tnące! na naszą wy³ączną odpowiedzialnośæ, ¿e produkty se- katora FHS 1545 Ultralight oraz FHS 1555 Ultralight, Ważne: No¿e nale¿y wyczyściæ po ka¿dej eksploatacji do których odnosi siê niniejsza deklaracja, odpowiadają...
  • Seite 75 CZ | Návod k použití Obsah Strana Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Technické parametry Všeobecné bezpeènostní pokyny Urèení stroje Všeobecné bezpečnostní pokyny Oznaèení dílù Seznámení se strojem pøed použitím Pøíkazy pro použití Zapnutí a vypnutí Údržba Držení nùžek na živé ploty pøi použití Optimální...
  • Seite 76: Technické Parametry

    CZ | Návod k použití Elektrické nůžky na živé ploty Prezentace nůžky na živé ploty Technické parametry FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Jmenovité napìtí Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon Poèet støihů za minutu 2500 2600 Délka střihu Zubová mezera Hmotnost 1,95 Hladina akustického tlaku L...
  • Seite 77: Všeobecné Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny 1) Pracovní prostor a) Svůj pracovní prostor udržujte vždy čistý a ukli- Používání plotových nùžek je vždy spojeno zený. Nepořádek a neosvětlené části pracovního s urèitým rizikem. Vìnujte proto pozornost pøísluš- prostoru mohou vést k úrazům. ným bezpeènostním pøedpisùm.
  • Seite 78 CZ | Návod k použití 5) Servis c) Zabraňte náhodnému spuštìní přístroje. Před zapojením vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda a) Přístroj nechte opravovat jenom kvalifikované- je vypínač v poloze „VYP“ (OFF). Pokud přístroj mu personálu a pouze s použitím originálních přenášíte s prstem na spínači a nebo zapnutý...
  • Seite 79: Oznaèení Dílù

    CZ | Návod k použití Oznaèení dílů Bezpeènostní nožová lišta Ochranný štít Tømenová rukojeť se spínaèem ZAP/VYP Rukojeť se spínaèem ZAP/VYP Pøívodní kabel s vidlicí Tahové odlehèení Ochranné pouzdro lišty Protinárazová ochrana (pouze FHS 1555)
  • Seite 80: Seznámení Se Strojem Pøed Použitím

    CZ | Návod k použití Seznámení se strojem před použitím Připojení k síti Plotové nùžky lze pøipojit pouze na jednofázový støí- davý proud, jehož charakteristika odpovídá hodnotám uvedeným na štítku stroje. Stroj má dvojitou izolaci, která odpovídá tøídì II podle VDE 0740, a proto mùže být pøipojen do zásuvky bez uzemnìní.
  • Seite 81: Držení Nùžek Na Živé Ploty Pøi Použití

    CZ | Návod k použití prodloužíte tím jejich životnost. Poškozené díly musí být K dosažení stejné výše okamžitì øádnì opraveny.Nùž oèistíme suchým hadøí- kem, pøi silném zneèistìní kartáèem. Pozor: nebezpeèí poranìní! K mazání nožù používejte pokud možno ekologicky nezávadný olej. - napnout šòùru v žádané...
  • Seite 82: Opravy

    Grund 14, D - 09430 Drebach, tímto prohlašujeme ve OPRAVY výhradní odpovìdnosti, že produkty Elektrické nůžky na živé ploty FHS 1545 Ultralight a FHS 1555 Ultra- Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách light, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají...
  • Seite 83 SK | Návod na obsluhu STRANA OBSAH BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY Prezentácia nožnice na živé ploty Bezpeènostné pokyny Urèenie stroja Všeobecné bezpečnostné pokyny Oznaèenie dielov Pred uvedením do prevádzky Pokyny pre používanie Zapnutie / Vypnutie nožníc Údržba Držanie plotových nožníc počas používania Optimálna bezpečnosť...
  • Seite 84: Prezentácia Nožnice Na Živé Ploty

    SK | Návod na obsluhu Elektrické nožnice na živé ploty Prezentácia nožnice na živé ploty Technické parametre FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Menovité napätie Frekvencia Elektromotor Počet strihov za minútu 2500 2600 Dĺžka strihu Zubová medzera Hmotnosť 1,95 Hladina akustického tlaku podľa EN 60745-1 dB (A)
  • Seite 85: Urèenie Stroja

    SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpeènostné pokyny 1) Pracovný priestor a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy èistý Používanie plotových nožníc je vždy spojené s a uprataný. Neporiadok a neosvetlené úseky urèitým rizikom. Venujte preto pozornosť prísluš- pracovného priestoru môžu mať za následok ným bezpeènostným predpisom.
  • Seite 86 SK | Návod na obsluhu f) Používajte elektrické vybavenie, príslušenstvo, ochranné prilby alebo protihlukové slúchadlá, pod- náhradné nástroje atd. v zmysle týchto po- ľa druhu a použitia elektrického prístroja, znižuje kynov a tak, ako je to pre tento špeciálny typ nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 87: Oznaèenie Dielov

    SK | Návod na obsluhu - Nikdy sa nepokúšajte používať nekompletný stroj alebo stroj, ktorý bol nedovolene pozmenený. - Oboznámte sa s Vašim okolím a dávajte pozor na možné nebezpeèenstvá, ktoré možno nepoèujete kvôli hluku stroja. - Vyhýbajte sa použitiu zariadenia pri zlých po- veternostných podmienkach, obzvlášť...
  • Seite 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SK | Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky • Po ukonèení práce kábel vytiahnete rovnakým spôso- bom ako pri vkladaní. Pripojenie k sieti Predlžovací kábel dlhší než 30 m znižuje výkonnosť Nožnice na živý plot je možné pripojiť iba na jednofázové stroja.
  • Seite 89: Držanie Plotových Nožníc Počas Používania

    SK | Návod na obsluhu Na dosiahnutie rovnakej výšky - Napnite šnúru v žiadanej výške. - Strihajte rovno nad touto líniou. Dbajte na pevnú pozíciu, aby ste zabránili pošmyknutiu a prípadnému zraneniu. Nože držte vždy smerom od tela. Ostrenie nožov Pri správnom zaobchádzaní...
  • Seite 90: Opravárenská Služba

    Grund 14, D - 09430 Drebach, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické nožnice na živé Servis vykonáva firma MOUNTFIELD vo svojich pre- ploty FHS 1545 Ultralight a FHS 1555 Ultralight, na dajniach a špecializovaných servisných strediskách. ktoré sa toto prehlásenie vzťahuje, vyhovujú platným Adresu najbližšieho servisu nájdete v telefónnom zo-...
  • Seite 91: Slike In Pojasnilo Piktogramov

    SI | Navodilo za uporabo Kazalo Stran Razlaga opozorilnih znakov na napravi Tehnièni podatki Varnostna navodila Namen uporabe Splošna varnostna navodila Oznaka delov Pred zaèetkom obratovanja Navodila za uporabo Vklop in izklop škarij za živo mejo Vzdrževanje Držanje škarij med uporabo Optimalna varnost Shranjevanje škarij za živo mejo po uporabi Popravila...
  • Seite 92: Škarje Za Živo Mejo

    SI | Navodilo za uporabo Škarje za živo mejo Vorstellung der Heckenschere Tehnični podatki FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Delovna napetost Frekvenca napetosti Nominalna moè 2500 2600 Hitrost rezila Dolžina meča Debelina meèa Teža brez kabla 1,95 Raven zvoènega tlaka po EN 60745-1...
  • Seite 93: Varnostna Navodila

    SI | Navodilo za uporabo Splošna varnostna navodila c) Med delom aparat zavarujte pred dostopom otrok ali drugih oseb. Zaradi odvračanja Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride do pozornosti lahko izgubite nadzor nad aparatom. poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustrezne predpise o varstvu pred nesreèami.
  • Seite 94 SI | Navodilo za uporabo krov meča. Pazljivo ravnanje z aparatom zmanjša priključene. Uporaba takšnih naprav zmanjša nevarnost poškodb z rezilom. nevarnosti zaradi prahu. Škarje za živo mejo med delom držite z obema 4) Pravilna uporaba električnih orodij rokama. a) Aparata nikoli ne preobremenite. Za posamezno Pred uporabo aparata z delovnega območja delo uporabite pravo orodje.
  • Seite 95: Oznaka Delov

    SI | Navodilo za uporabo Oznaka delov 1 Zaščita rezila 2 Zaščita za roke 3 Držalo s stikalom za vklop/izklop 4 Roèaj s stikalom za vklop/izklop 5 Napajalni kabel 6 Natezna razbremenitev 7 Varnostni tulec 8 Zaščita pred udarci (samo FHS 1555) Pred začetkom delovanja Električni priključek Aparat lahko priključite samo na enofazni izmenični tok. Zašèitni razred aparata je v skladu s standardom VDE 0740 je II.
  • Seite 96: Navodila Za Uporabo

    SI | Navodilo za uporabo takoj ustrezno popraviti. Rezilo oèistite s suho krpo ozi- roma pri moènejši umazaniji s krtaèo. Pozor, nevarnost poškodb. Mazanje rezila po možnosti opravite z okolju prijaznim mazivom. • Po delu držalo kabla s pritiskom na tipko (X) obrnite navzven in napeljavo potegnite ven.
  • Seite 97: Optimalna Varnost

    SI | Navodilo za uporabo Za doseganje enakomerne višine aparata. Rezilo po možnosti namažite z okolju prijaznim mazivom, na primer Servicespray. Na rezilo namestite tulec. Popravila Popravila elektriènih orodij lahko opravlja samo strokovnjak elektrikar. Pri pošiljanju aparata na popravilo zapišite ugotovljeno napako. Odstranjevanje in varovanje okolja Odsluženega aparata v nobenem primeru ne zavrzite - Na želeni višini namestite vrvico.
  • Seite 98: Es Izjava O Skladnosti

    SI | Navodilo za uporabo ES-izjava o skladnosti MOGATEC Moderne Gartentechnik Podjetje GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, na lastno odgovornost izjavlja, da so škarje za živo mejo FHS 1545 Ultralight in FHS 1555 Ultralight, na katere se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami smernice o strojih 2006/42/EG (EMC-smernice), 2004/108/EG, 2011/65/EU (smerniceo...
  • Seite 99 RO | Instrucþiuni de utilizare Cuprins Page Ilustrarea si explicarea pictogramelor Prezentarea Foarfecii de boscheţi Informaţii generale pentru securitatea personalã Destinaţia Indicaţii generale privind securitatea Descriere produs Înainte de punerea în funcţiune Instrucţiuni pentru timpul lucrului Pornirea şi oprirea foarfecelui de tufiş Lucrãri de întreţinere Mânuirea foarfecei de boscheţi Securitate optimalã...
  • Seite 100 RO | Instrucþiuni de utilizare Foarfecã de boscheþi Prezentarea Foarfecii de boscheþi Date tehnice FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensiunea de lucru Fregventa nominala Consumul nominal Fregwenţa fãrã sarcinã 2500 2600 Lungimea cuţitului Grosimea tãieturii Greutate fãrã cablu 1,95 Nivelul presiunii acustice L conf.
  • Seite 101: Informaţii Generale Pentru Securitatea Personalã

    RO | Instrucþiuni de utilizare Informaþii generale pentru securitatea 1) Loc de muncã personalã a) Pãstraþi locul dvs. de muncã curat şi ordonat. Dezordinea şi locurile de muncã neluminate pot Folosirea foarfecii de boschet implicã pericolul de duce la accidente. accident.
  • Seite 102 RO | Instrucþiuni de utilizare 6) Indicaþii de securitate pentru foarfece de tuns află într-o componentă rotativă a aparatului poate garduri vii: provoca leziuni. e) Nu vã supraestimaþi. Aveþi în vedere sã aveþi o Feriþi toate membrele şi pãrþile corpului de cuþitul poziþie sigurã...
  • Seite 103: Descriere Produs

    RO | Instrucþiuni de utilizare Descriere produs Varnostna gred za rezila Šèitnik 3 Držalo s stikalom za vklop/izklop 4 Roèaj s stikalom za vklop/izklop Prikljuèni kabel 6 Natezna razbremenitev Varnostni tulec 8 Zašèita od udara (numai FHS 1555) Înainte de punerea în funcþiune tei scule, aceasta poate fi înlocuitã numai de cãtre un atelier de reparaþii indicat de producã- tor, în acest scop fiind necesare scule speciale.
  • Seite 104: Instrucţiuni Pentru Timpul Lucrului

    RO | Instrucþiuni de utilizare Inportant: De fiecare datã când aţi lucrat mai mult cu foarfeca de boscheţi, curãţaţi şi uleiaţi lama foarfecei. Prin aceeata prelungiţi în mod decisiv viaţa uneltei. Dispozitive de tãiere defecte trebuie sã fie imediat şi pro- feasional reparate.Curãţaţi lama cu o cârpã...
  • Seite 105: Securitate Optimalã

    RO | Instrucþiuni de utilizare Pãstrarea foarfecii de boscheþi dupe folosire Pentru a obþine o înãlþime constantã Foarfeca de boscheþi trebuie sã fie pãstratã în aşa fel ca nimenea sã nu poatã fi rãnit de lamele acesteia! Important: Dupe fiecare folosire curãţaţi şi uleiaţi lamele foarfecii de boscheţi (vezi şi capitolul Lucrãri de întreţi- nere).
  • Seite 106: Declaratie De Conformitate Pentru Uee

    RO | Instrucþiuni de utilizare Declaratie de conformitate pentru UEE Noi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declaram în proprie res- ponzabilitate, ca produsele Foarfecã de boscheþi FHS 1545 Ultralight si FHS 1555 Ultralight, auf la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securi- tate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/EG (directivã...
  • Seite 107: Obrázky A Vysvetlenie Piktogramov

    HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica Obrázky a vysvetlenie piktogramov Predstavljanje škara za obrezivanje živice Opæe sigurnosne upute Svrha uporabe Opæe sigurnosne upute za električne alate Oznaka delova Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Na i off živica trimer Održavanje Držanje škara za živicu pri upotrebi Optimalna sigurnost...
  • Seite 108: Predstavljanje Škara Za Obrezivanje Živice

    HR | Uputstvo za uporabu Škare za obrezivanje živice Predstavljanje škara za obrezivanje živice Tehnièki podaci FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Pogonski napon Nazivna frekvencija Nazivni prijem Kretanja rezanja 2500 2600 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina 1,95 Razina zvuènog pritiska L...
  • Seite 109: Opæe Sigurnosne Upute

    HR | Uputstvo za uporabu Opæe sigurnosne upute područje može prouzrokovati nezgode. b) Sa uređajem nemojte raditi u području u kojem Svaki pogon škara za obrezivanje živice je pove- postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se zan sa opasnostima od nezgoda. Stoga poštujte nalaze goruæe tekuæine, plinovi ili prašine.
  • Seite 110 HR | Uputstvo za uporabu da nemojte pokušati kod hodajuæeg noža ukloniti može prouzrokovati nezgode. materijal koji se reže ili isti držati. Zaglavljeni ma- d) Uklonite alate za podešavanje ili odvijače prije terijal koji se reže uklonite samo pri isključenom nego uključite uređaj.
  • Seite 111: Oznaka Delova

    HR | Uputstvo za uporabu Oznaka delova 1 Sigurnosna poluga za nož Zaštitna ploèa 3 Polužna ruèka sa sklopkom za uk ljuèivanje / iskljuèivanje 4 Ruèka sa sklopkom za ukljuèivanje / iskljuèivanje 5 Mrežni vod Vlaèno rastereæenje 7 Zaštitni spremnik 8 Zaštita od udara (samo FHS 1555)
  • Seite 112: Prije Puštanja U Pogon

    HR | Uputstvo za uporabu Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Škare ne koristiti na kiši i za rezanje mokre živice! Električni priključak Kabel škara za obrezivanje živice i njeni vodovi se Stroj se može prikljuèiti samo na jednofaznu izmjeniènu prije svake uporabe moraju pregledati na vidljive struju.
  • Seite 113: Držanje Škara Za Živicu Pri Upotrebi

    HR | Uputstvo za uporabu Kako bi se postigla jednaka visina - na željenu visinu napeti vrpcu za izravnavanje - rezati ravno po toj liniji. Stoga osigurajte siguran položaj, kako bi se izbjeglo Oštrenje noževa klizanje i isključile eventualne ozljede. Kod svake varijante namještanja ruko-hvata posmiène noževe Noževe dalekosežno ne treba održavati i kod svrsishod- držite dalje od tijela.
  • Seite 114: Skladištenje Škara Za Obrezivanje Živice Nakon Uporabe

    Škare za živicu čuvajte tako da se nitko ne može Grund 14, D - 09430 Drebach, na vlastitu odgovornost ozlijediti o noževe rezača! Preko noža uvijek stavite izjavljujemo da su proizvodi FHS 1545 Ultralight i isporučeni zaštitni tuljac! FHS 1555 Ultralight, na koje se odnosi ova izjava, u Važno: Nakon svake uporabe se noževi trebaju oèistiti...
  • Seite 115: A Piktogarmok Ábrázolása És Magyarázata

    HU | Használati utasítás Tartalom Oldal A piktogarmok ábrázolása és magyarázata A sövény-nyíró bemutatása Biztonsági utasítás Az azás célja Általános biztonsági tudnivalók Az alkotóelemek megnevezése Üzembe helyezés elõtt Utasítás az alkalmazáshoz Be- és kikapcsolás Karbantartás A sövénynyíró tartása használat közben Optimális biztonság A sövénynyíró...
  • Seite 116: A Sövény-Nyíró Bemutatása

    HU | Használati utasítás Sövény-nyíró A sövény-nyíró bemutatása TIPUS FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Teljesítmény Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Vágómozgások száma 2500 2600 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly 1,95 Hangnyomásszintl L az EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A) Rezgés az EN 60745-1...
  • Seite 117: Biztonsági Utasítás

    HU | Használati utasítás Biztonsági utasítás környezetben, ahol éghetõ folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos A sövény-nyírók minden egyes üzemeltetése szerszámgépek szikrákat hoznak létre, melyek balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért tartsa be a meggyújthatják a port vagy a gőzöket. vonatkozó balesetmegelõzési elõírásokat. c) Az elektromos szerszámgép...
  • Seite 118 HU | Használati utasítás 5) Szerviz kulcs sérülésekhez vezethet. e) Ne becsülje magát túl. Gondoskodjon a stabil a) Készüléke javíttatásához csak szakképzett álló helyzetrõl és mindenkor tartsa meg szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban vegyen igénybe. Ezzel biztosított, hogy a készülék tudja kontrollálni a készüléket.
  • Seite 119: Az Alkotóelemek Megnevezése

    HU | Használati utasítás Az alkotóelemek megnevezése Biztonsági késtartó gerenda Védõpajzs Fogófül be/kikapcsolóval Nyél be/kikapcsolóval Halózati vezeték Húzásmegszüntetõ Védõtok Ütközésvédelem (csak FHS 1555) Üzembe helyezés elõtt kifelé (A). Villamos csatlakoztatás A gépet csak egyfázisú váltakozó áramhoz lehet csatla- koztatni. A CDE 0740 szerinti II. Üzembe helyezés elõtt azonban gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítménytábláján megadott üzemi feszültség-értékkel.
  • Seite 120: Utasítás Az Alkalmazáshoz

    HU | Használati utasítás után a késeket meg kell tisztogatni és be kell olajozni. Ezáltal döntõ mértékben befolyásolja a készülék élettartamát. Sérült vágóberendezéseket azonnal, szakszerûen meg kell javítani. Tisztítsa meg a kést egy tiszta kendõvel, illetve erõsebb szennyezõdés esetén kefével. Figyelem: sérülésveszély! A kések beolajozását lehetõség szerint...
  • Seite 121: Optimális Biztonság

    HU | Használati utasítás A sövénynyíró olló tárolása használat után Az egyenletes magasság elérése érdekében A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérülhessen meg a vágókésektõl ! Fontos: A késeket minden használat után meg kell tisztítani (lásd a Karbantartás címû szakaszt is). Ez döntõen befolyásolja a készülék élettartamát.
  • Seite 122: Ec Egyezési

    HU | Használati utasítás EC egyezési Mi, az MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Sövény-nyíró FHS 1545 Ultralight és FHS 1555 Ultralight, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EG (Gépirányelv), 2004/108/EG (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EG (Zajról szóló...
  • Seite 123: Afbeelding En Toelichting Van De Pictogrammen

    NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Presentatie van de heggeschaar Veiligheidsaanwijzing Toepassingsgebied Algemene veiligheidsinstructies Productbeschrijving Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Onderhoud Houden van de heggeschaar bij het gebruik Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik Reparatiedienst...
  • Seite 124: Presentatie Van De Heggeschaar

    NL | Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Presentatie van de heggeschaar Technische gegevens FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Bedrijfsspanning Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2500 2600 Snijdlengte Snijdikte Gewicht 1,95 Geluidsniveau L volgens EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A) Vibratie volgens EN 60745-1 K=1,5 m/s²...
  • Seite 125: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar a) Houd de plek waar gewerkt wordt schoon en voor ongelukken verbonden. Let U daarom op opgeruimd. Door wanorde en onverlichte werk- de over-eenstemmende ongevallen-preventievoor- plekken kunnen ongevallen ontstaan.
  • Seite 126 NL | Gebruiksaanwijzing met de arbeidsomstandigheden en de uit te staat alvorens de stekker in het stopcontact voeren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- te steken. Als u bij het dragen van het apparaat schap voor andere dan de bedoelde toepassingen de vinger aan de schakelaar hebt of het apparaat kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Seite 127: Productbeschrijving

    NL | Gebruiksaanwijzing bruiken of een apparaat dat van een niettoe-ge- stane verandering is voorzien. Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen. Vermijd het gebruik van de heggenschaar in slechte weersomstandigheden, vooral als kans op een onweersbui is.
  • Seite 128: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname Stroomaansluiting De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom aangesloten worden. Zij is veiligheidgeisoleerd naar klasse II VDE 0740. Let U echter voor inbedrijfstelling erop, dat de netspanning met de op het vermogenschild aangegeven bedrijfsspanning van de machine over- eenstemt.
  • Seite 129: Houden Van De Heggeschaar Bij Het Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing het stopcontact trekken! - Takken, die te dik voor het snijmes zijn, moeten met een zaag gesneden worden. Belangrijk: Na iedere grotere inzet van de heggeschaar - De zijden van een heg moeten naar boven smaller moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden gesneden.
  • Seite 130: Bewaren Van De Heggeschaar Na Gebruik

    Wij, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, verklaren enig in ver- Bewaren van de heggeschaar na gebruik antwoording, dat het product heggeschaar FHS 1545 De heggeschaar moet zo worden bewaard, dat zich Ultralight en FHS 1555 Ultralight, waarop deze verkla-...
  • Seite 131: Símbolos Y Su Significado

    NO | Bruksanvisningen INNHOLDSFORTEGNELSE Side Símbolos y su significado Innledning sikkerhetsforskrifter Bruksområder Allmenne sikkerhetsinstrukser for elektriske maskiner Beskrivelse av produktet Før bruk Forholdsregler ved bruk Slå på og av Vedlikehold Holde hekksaksen til bruk Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet) Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk Reparasjonservice Destruksjon og miljøvern Garantivilkår...
  • Seite 132: Innledning

    NO | Bruksanvisningen Hekksaksen Innledning Tekniske data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Driftspenning Nettfrekvens Nominell effekt Antall klippebevegelser 2500 2600 Skjærelengde Sverdtykkelse 1,95 Lydtykknivål etter EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A) Vibrasjon etter EN 60745-1 K=1,5 m/s²...
  • Seite 133: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NO | Bruksanvisningen Generelle sikkerhetsforskrifter gnister som kan antenne støvet eller dampene. c) Hold barn og andre personer på avstand når Bruk av hekksaks innebærer alltid en risiko for du arbeider med elektroverktøyet. Dersom opp- ulykker. Det er derfor viktig å følge gjeldende merksomheten din blir avledet, kan du miste kont- sikkerhetsforskrifter.
  • Seite 134 NO | Bruksanvisningen nens sikkerhet opprettholdes. roterende maskindel, kan føre til personskader. e) Overvurder ikke deg selv. Sørg for å stå sta- 6) Sikkerhetsinstrukser for hekksakser: bilt og hold alltid likevekten. Når du gjør det, Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjærekni- har du bedre kontroll over maskinen i uventede ven.
  • Seite 135: Beskrivelse Av Produktet

    NO | Bruksanvisningen Beskrivelse av produktet Sikkerhetsknivbom Beskyttelsesskjold Bøylehåndtak med PÅ/AV-bryter Håndtak med PÅ/AV-bryter Hoveledning med støpsel Strekkavlastning Beskyttelseshylster Beskyttelse mot støt (bare FHS 1555) Før bruk Tilkopling av strøm Hekksaksen må kun koples til et enfaset veksel-strøm- suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifi- sering II av VDE 0740.
  • Seite 136: Forholdsregler Ved Bruk

    NO | Bruksanvisningen sen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke utstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte. Rengjør kniven med en tørr klut hhv. med en børste hvis den er veldig skitten.
  • Seite 137: Sikkerhetsdetaljer (For Optimal Sikkerhet)

    NO | Bruksanvisningen Slik oppnår du en jevn høyde gen skal helst gjøres med et miljøvennlig smøremiddel, f.eks. servicespray. Deretter stikker du hagesaksen med knivene i hylsteret. Reparasjonservice Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Ved krav om garantiytelser eller feil må...
  • Seite 138: Erklæring Om Ef-Overensstemmelse

    Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Gr- und 14, D - 09430 Drebach, er fullt ut og eneansvarlig for ar produktet Elektrisk Hekksaks FHS 1545 Ultra- light og FHS 1555 Ultralight, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv...
  • Seite 139 TR | Kullanma Kitabı İÇİNDEKİLER Sayfa Piktogramlar ve Anlamları Çit Kesme Makinesinin Tanımı Güvenlik Talimatı Uygulama Genel Güvenlik Kuralları Parçaların Adları Kullanmadan önce Makine Kullanma Talimatı Açma - Kapama Bakım Kullanırken Nasıl tutmalıdır İdeal Güvenlik Nasıl Sağlanır Makinenin Kullanıldıktan Sonra Kaldırılması Tamir Servisi Atıklardan Kurtulma ve Çevre Koruma Garanti...
  • Seite 140: Çit Kesme Makinesinin Tanımı

    TR | Kullanma Kitabı Çit kesme Makinesi Çit Kesme Makinesinin Tanımı Teknik Bilgiler FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Çalışma Voltajı Nominal Frekans Güç Kesme Hareketi 2500 2600 Kesme Uzunluğu Kesme Genişliği Kablosuz Ağırlık 1,95 Ses Basınç Seviyesi L (EN 60745-1’e göre)
  • Seite 141: Uygulama

    TR | Kullanma Kitabı Genel Güvenlik Kuralları başka kimseleri uzaklaştırınız. Dikkat kaybı kul- lanıcının makine üzerindeki kontrolünü yitirmesine Bir çit kesme makinesini kullanmak her zaman bir neden olabilir. risk taşır, dolayısıyla lütfen kaza önleme ile ilgili ku- rallara uyunuz. 2) Elektrik güvenliği a) Makinenin fişinin elektrik prizine tam uygunlu- Makine, en son teknolojiye göre ve tanınmış...
  • Seite 142 TR | Kullanma Kitabı koruyucu kılıfı takınız. Dikkatli davranma kaza riskini 4) Makinenin nasıl tutulacağı ve kullanılacağı azaltır. a) Elektrikli makinelere fazla yüklenmeyiniz. Her • Çit kesme makinesi daima çift elle kullanılmalıdır. seferinde yapılacak işe göre makineyi kulla- • Makineyi kullanmadan evvel çalışma alanını yabancı nınız.
  • Seite 143: Parçaların Adları

    TR | Kullanma Kitabı Parçaların Adları Kesici bıçaklar Koruyucu Açma/Kapama butonlu tutamak Açma/Kapama butonlu arka tutamak Elektrik Fişi Gergi desteği Kesici bıçak kılıfı Darbe engelleyici (yalnız GHSI 5555 de) Kullanmadan önce • Önce uzatmanın prizini bağlantı kablosunun fişine takınız. Kabloya dar bir halka şekli verip tutucunun Elektrik bağlantısı...
  • Seite 144: Makine Kullanma Talimatı

    TR | Kullanma Kitabı bıçaklar derhal onarılmalıdır. Kesici bıçaklar kuru bir bez ile veya ağır bir kirlenme varsa bir fırça ile temizlenebilir. Dikkat: Yaralanma tehlikesi! Bıçaklar çevre dostu bir yağ ile yağlanmalıdır. • Kablo tutucunun düğmesine tekrar basıp kabloyu çektiğinizde kablo çıkmış olur. Kablo tutucunun düğmesine tekrar basıp kabloyu çektiği- nizde kablo çıkmış...
  • Seite 145: Makinenin Kullanıldıktan Sonra Kaldırılması

    TR | Kullanma Kitabı Düzgün bir seviyede kesebilmek için Makinenin kullanıldıktan sonra kaldırılması Makine, bıçağının insanlara zarar vermeyeceği bir şekilde kaldırılmalıdır. Önemli not: Bıçaklar her kullanımdan sonra temizlen- melidir (Bakınız : Bakım) . Bu, makinenin servis ömrünü önemli derecede uzatır. Lütfen bizim servis spreylerimiz gibi çevreye zarar vermeyen bir yağ...
  • Seite 146 AB Uygunluk Bildirgesi Biz, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, tam sorumluluğumuz altında, bu bildirge konusu olan FHS 1545 Ultralight ve FHS 1555 Ultralight Çit Kesme Makinesinin, de- ğişiklikleri de dahil olmak üzere 2006/42/EG (Makine Yönergesi), 2004/108/EG (EMC-Rehberi), 2011/65/EU...
  • Seite 147 RU | Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Страница Пиктограммы и пояснения Введение в правила эксплуатации кустореза Инструкции по безопасности Назначение Общая инструкция по безопасности Компоненты и органы управления Перед началом эксплуатации Инструкции по эксплуатации инструмента Включение и выключение Техническое обслуживание Удержание кустореза в процессе работы Безопасность...
  • Seite 148: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU | Руководство по эксплуатации Электрокусторез Введение в правила эксплуатации кустореза Технические данные FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Рабочее напряжение Номинальная частота Номинальная потребляемая мощность Частота хода 2500 2600 Длина режущей части Толщина среза Вес 1,95 Уровень звукового давления L по...
  • Seite 149: Назначение

    RU | Руководство по эксплуатации Инструкция по безопасности денные в настоящем руководстве инструкции. Несоблюдение приведенных ниже инструкций Общие требования по обеспечению безопас- может привести к поражению электрическим ности током, ожогам и/или иным серьезным травмам. Термин «электрический инструмент», исполь- Работа с кусторезом всегда сопряжена с риском зуемый...
  • Seite 150 RU | Руководство по эксплуатации 4) Продуманность обращения с электроинстру- помещений применяйте только сертифи- ментом и его применения цированные для использования на улице удлинители. Использование сертифицирован- a) Не перегружайте электроинструмент. В ка- ных для работы вне помещений удлините- ждом случае применяйте электроинстру- лей...
  • Seite 151 RU | Руководство по эксплуатации эксплуатацию электроинструмента. бы и приемы работы с кусторезом. Всегда проверяйте надежность всех защит- 6) Инструкция по безопасности для кусторезов: ных устройств и рукояток. Никогда не поль- Держитесь подальше от ножей кустореза. Не зуйтесь устройством, если оно не полностью старайтесь...
  • Seite 152: Компоненты И Органы Управления

    RU | Руководство по эксплуатации Компоненты и органы управления Противоходные ножевые брусья Защитный экран Петлеобразная ручка с включателем/ выключателем Рукоятка с включателем/выключателем Сетевой кабель Фиксатор сетевого кабеля Защитное приемное гнездо Противоударный элемент (только FHS 1555) Перед началом эксплуатации щённой. При повреждении соединительной проводки...
  • Seite 153: Техническое Обслуживание

    RU | Руководство по эксплуатации Техническое обслуживание Перед началом проведения любых работ по об- служиванию инструмента отключите вилку от сети электропитания. Важно: После длительного использования инстру- мента всегда смазывайте и очищайте её ножи. Это в самой существенной степени продлевает срок службы...
  • Seite 154: Безопасность

    RU | Руководство по эксплуатации Стрижка живых изгородей скую для проведения ремонта. Двухуровневый безопасный выключатель Ножи кустореза активируются выключателем, имею- щим две степени защиты. Для включения движения ножей кустореза включите переключатель на ручке (A) и нажмите рамочный переключатель на ручке (B). Для...
  • Seite 155: Условия Гарантии

    Grund 14, D - 09430 Drebach, на нашу единолич- Условия гарантии ную ответственность декларируем, что устройство кусторез FHS 1545 Ultralight и FHS 1555 Ultralight, На этот электроинструмент мы предаставляем к которому относится настоящая Декларация, соот- независимо от обязанностей продавца по отношению...
  • Seite 156 BG | Ръководство за улотреба СЪДЪРЖАНИЕ страница Èçîáðàæåíèå è îáÿñíåíèå íà ïèêòîãðàìèòå Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò Îáëàñò íà ïðèëîæåíèå Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðèчåñêè èíñòðóìåíò Îáîçíàчåíèå íà чàñòèòå Ïðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ Óêàçàíèå çà ðàáîòà От...
  • Seite 157: Îïèñàíèå Íà Íîæèöàòà Çà Æèâ Ïëåò

    BG | Ръководство за улотреба Íîæèöà çà æèâ ïëåò Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò Òåõíè÷åñêè äàííè FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Ðàáîòíî íàïðåæåíèå чåñòîòà Íîìèíàëíî ïîòðåáëåíèå Áðîé хîäîâå 2500 2600 Дъëæèíà íà íîæà Дåáåëèíà íà ðÿçàíå Тåãëî áåç êàáåë...
  • Seite 158: Îáùî Óêàçàíèå Çà Áåçîïàñíîñò

    BG | Ръководство за улотреба Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðè÷åñêè èíñòðóìåíò Вñÿêà ðàáîòà ñ íîæèöèòå å ñâъðçàíà ñ îïàñíîñòè îò çëîïîëóêà. Зàòîâà îáðъùàéòå Âíèìàíèå! Вñèчêè óêàçàíèÿ òðÿáâà äà áъäàò âíèìàíèå íà ñъîòâåòíèòå ïðåäïèñàíèÿ çà ïðîчåòåíè. Гðåшêè ïðè íåñïàçâàíå íà ïîñî- ïðåäïàçâàíå...
  • Seite 159 BG | Ръководство за улотреба èíñòðóìåíòè èçâъí îáñåãà íà äåöà. Íå îñòà- 3) Бåçîïàñíîñò íà õîðàòà âÿйòå óðåäъò äà ñå èçïîëçâà îò ëèöà, êîèòî a) Бъäåòå âíèìàòåëíè, îáъðíåòå âíèìàíèå íà íå ñà çàïîçíàòè ñ íåãî èëè íå ñà ïðî÷åëè òîâà, êîåòî ïðàâèòå è ñå ðàáîòåòå ðàçóìíî ñ òàçè...
  • Seite 160 BG | Ръководство за улотреба С íîæèöàòà çà æèâ ïëåò ìîæå äà ñå ðàáîòè ñàìî äà áъäå çàìåíåí ñàìî îò ñåðâèç, ïîñî÷åí ñ äâåòå ðъöå. îò ïðîèçâîäèòåëÿ, çàùîòî å íåîáõîäèì Пðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòà ñïåöèàëåí èíñòðóìåíò. ïî÷èñòåòå ðàáîòíàòà ïëîùàäêà îò ÷óæäè òåëà Íèå...
  • Seite 161: От Време На Време На Тримера На Хедж

    BG | Ръководство за улотреба Пðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ èçäъðïàéòå êàáåëà. Ïîñëå ïîñòàâåòå äъðæàчà íà êàáåëà îòíîâî â äðъæêàòà. Еëåêòðè÷åñêî ñâъðçâàíå Óäъëæèòåëíèòå êàáåëè ñ äъëæèíà íàä 30 ì Ìàшèíàòà ìîæå äà áъäå âêëючâàíà ñàìî êъì íàìàëÿâàò ìîùíîñòòà íà ìàшèíàòà. ìîíîфàçåí ïðîìåíëèâ òîê. Тÿ å ñ çàùèòíà èçîëàöèÿ ïî...
  • Seite 162: Дъðæàíå Íà Íîæèöèòå Çà Æèâ Ïëåò Ïðè Óïîòðåáà

    BG | Ръководство за улотреба Çà ïîääъðæàíå íà ðàâíîìåðíà âèñî÷èíà - Îïъíåòå êîíåö íà æåëàíàòà âèñîчèíà. - Ðåæåòå òîчíî íàä òàçè ëèíèÿ. Îñèãóðÿâàéòå ñòàáèëíà ñòîéêà, ñ öåë äà ñå ïðåäî- òâðàòè ïîäхëъçâàíå è äà ñå èçêëючàò åâåíòóàëíè Òî÷åíå íà íîæîâåòå íàðàíÿâàíèÿ.
  • Seite 163: Ðåìîíòíà Ñëóæáà

    òàêà, ÷å íèêîй äà íå ìîæå äà ñå íàðàíè íà ðåæåùèòå íîæîâå! Âèíàãè ïîñòàâÿйòå âêëю÷åíèÿ Grund 14, D - 09430 Drebach, äåêëàðèðàìå íà ñîáñòâåíà îòãîâîðíîñò, чå ïðîäóêòèòå FHS 1545 â äîñòàâêàòà ïðåäïàçåí êàëъф âъðõó íîæîâåòå! Ultralight и FHS 1555 Ultralight, çà êîèòî ñå îòíàñÿ...
  • Seite 164: Sümbolite Tähendus

    EE | Kasutusjuhend SISUKORD Page Piktogrammid ja selgitused Ettekanne hekilõikur Üldised ohutusjuhised Kasutamisotstarve Üldisi ohutusjuhiseid elektritarvete Toote kirjeldus Enne kasutusele võtmist Kasutamisõpetus Hekikääride sisse- ja väljalülitamine Hooldus Hekikääride hoidmine kasutamisel Optimaalne turvalisus Hekilõikuri hoiustamine pärast kasutamist Reparaturdienst Jäätmete kõrvaldamine ja keskkonnakaitse Garantii Euroopa Liidu vastavusdeklaratsioon Sümbolite tähendus...
  • Seite 165: Ettekanne Hekilõikur

    EE | Kasutusjuhend Hekilõikur Ettekanne hekilõikur Tehnilised andmed FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight) Tööpinge 230 - 240 230 - 240 Nimisagedus Nimivõimsus Tera liikumiskiirus 2500 2600 Lõiketera pikkus Lõiketugevus Kaal 1,95 Müra rõhk EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4...
  • Seite 166: Üldised Ohutusjuhised

    EE | Kasutusjuhend Üldised ohutusjuhised 1) Töökoht a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Korratus ja Hekilõikuri kasutamisel on alati õnnetuste tekkimi- töökoha puudulik valgustus võivad põhjustada se oht. Sellepärast on vaja täita kõiki ohutustehni- õnnetusi. ka eeskirju. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk- Seadme konstruktsioon vastab tehnikateabe tänapäe- konnas, milles on süttivaid vedelikke, gaase või vasele tasemele ja tunnustatud tööohutuse eeskirjadele.
  • Seite 167 EE | Kasutusjuhend d) Enne elektritööriista käivitamist eemaldage 5) Parandamine kõik reguleerimisvahendid ja mutrivõtmed. a) Laske oma elektritööriistu parandada vaid väl- Seadme liikuval osal asuv tööriist või mutrivõti võib jaõppinud professionaalidel ja nõustuge vaid põhjustada vigastusi. originaalvaruosade kasutamisega. Nii saate olla e) Ärge ülehinnake ennast.
  • Seite 168: Toote Kirjeldus

    EE | Kasutusjuhend Ärge kunagi kasutage mittekomplektset või oma- voliliste muudatustega seadet. Tutvuge töökeskkonnaga ja arvestage võimalike ohtudega, mida te seadme müra tõttu võib-olla ei kuule. Vältige masina kasutamist halbade ilmastikuolu- de puhul, eriti äikeseohu püsimise korral. Toote kirjeldus Turvalõiketerad Käekaitse Käsitleda toitelüliti Käsitleda toitelüliti...
  • Seite 169: Enne Kasutusele Võtmist

    EE | Kasutusjuhend Enne kasutusele võtmist Üle 30 m pikkune pikendusjuhe vähendab seadme võimsust. Voolutoide Seadme võib ühendada ainult ühefaasilise vahelduv- Kasutamisõpetus vooluga. Seadmel on kaitseisolatsioon klassi II VDE 0740 järgi ja sellepärast võib seadet ühendada ka ilma Hekilõikurit ei tohi kasutada vihmaga ega märja heki kaitsejuhtmeta seinakontaktiga.
  • Seite 170: Hekikääride Hoidmine Kasutamisel

    EE | Kasutusjuhend Ühtlase kõrguse saavutamine - Tõmmake nöör sobivale kõrgusele. - Pügage/lõigake ühetasaselt nööri kohalt. Tööasend peab olema alati kindel. Nii väldite vigastamis- ohtu, mis võib tekkida kehaasendi tahtmatul muutmisel. Lõiketerade teritamine Lõiketerad tuleb hoida alati kehast eemal. Lõiketerasid ei ole vaja hekilõikuri otstarbekohasel ka- sutamisel teritada.
  • Seite 171: Jäätmete Kõrvaldamine Ja Keskkonnakaitse

    Grund 14, D - 09430 Drebach, kinnitame omal vastu- terasid keskkonnasõbraliku määrdeainega (nt hooldava tusel, et käesolevas deklaratsioonis käsitletav seade, st aerosooliga). Pärast hooldust pange lõiketerad vutla- Hekilõikur FHS 1545 Ultralight ja FHS 1555 Ultralight, risse. vastab tööohutust ja töötervishoidu käsitlevatele ELi di- rektiividele 2006/42/EG (masinadirektiiv), 2004/108/EG Parandustööd...
  • Seite 172 LT | Naudojimo instrukciją Turinys Puslapis Piktogramų pavyzdžiai ir paaiškinimas Gyvatvorių žirklių pristatymas Bendrieji saugos nurodymai Naudojimo paskirtis Bendrieji saugos nurodymai Dalių pavadinimai Prieš pradedant naudoti Įrenginio naudojimo instrukcijos Gyvatvorių žirklių įjungimas/išjungimas Techninė priežiūra Gyvatvorių žirklių laikymas darbo metu Optimalus saugumas Gyvatvorių...
  • Seite 173: Gyvatvorių Žirklių Pristatymas

    LT | Naudojimo instrukciją Gyvatvorių žirklės Gyvatvorių žirklių pristatymas Techniniai duomenys FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Darbinė įtampa Vardinis dažnis Vardinės energijos sąnaudos Kirpimo judesiai 2500 2600 Kirpimo ilgis Kirpimo pajėgumas Svoris (be laido) 1,95 Garso slėgio lygis LpA pagal EN 60745-1 dB (A)
  • Seite 174: Bendrieji Saugos Nurodymai

    LT | Naudojimo instrukciją Bendrieji saugos nurodymai b) Nedirbkite su įrankiu potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba Gyvatvorių žirklių naudojimas visada yra susijęs dulkių. Elektriniai įrenginiai kelia kibirkščių, todėl su nelaimingų atsitikimų rizika, todėl būtina at- gali uždegti dulkes arba dujas. kreipti dėmesį...
  • Seite 175 LT | Naudojimo instrukciją medžiagos prilaikyti ranka. Tarp kirpimo paviršių įrenginį netikėtose situacijose. įstrigusias medžiagas pašalinkite tik tada, kai f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedėvėkite pla- įrankis yra išjungtas. Net ir trumpą laiką dirbant su čių drabužių ir papuošalų. Plaukus, drabužius gyvatvorių...
  • Seite 176: Dalių Pavadinimai

    LT | Naudojimo instrukciją Dalių pavadinimai Saugūs ašmenys Apsauginis dėklas Rankena su jungikliu (ON/OFF) Galinė rankena su jungikliu (ON/OFF) Maitinimo kabelio jungtis Laido laikiklis Peilių apsauga Apsauga nuo smūgių (tik FHS 1555)
  • Seite 177: Prieš Pradedant Naudoti

    LT | Naudojimo instrukciją Prieš pradedant naudoti Maitinimo jungtis Įrenginį galima prijungti tik prie vienfazės AC elektros srovės. Įrenginys turi II klasės apsauginę izoliaciją pagal VDE 0740 standartą. Prieš naudodami įrenginį, įsitikinki- te, kad maitinimo tinklo srovė atitinka įrenginio darbinę įtampą, kuri yra nurodyta ant įrenginio identifikavimo plokštelės.
  • Seite 178: Techninė Priežiūra

    LT | Naudojimo instrukciją Techninė priežiūra judesiais kaip ir pjaunant. - Šakas, kurios yra per storos gyvatvorių žirklėms, reikia Prieš pradėdami bet kokius darbus su įrenginiu, pir- nupjauti, naudojant pjūklą. miausia ištraukite maitinimo laido kištuką iš - Gyvatvorės šonus reikia kirpti palaipsniui į viršų. elektros lizdo.
  • Seite 179: Gyvatvorių Žirklių Saugojimas Po Naudojimo

    į kirpimo Grund 14, D - 09430 Drebach, atsakingai patvirtina, ašmenis! kad gaminys, gyvatvorių žirklės FHS 1545 Ultralight Svarbi pastaba: Po kiekvieno naudojimo, kirpimo pei- ir FHS 1555 Ultralight, atitinka pagrindinius 2006/42/ lius reikia nuvalyti (žr. skyrių „Techninė priežiūra“). Tokie EG (Mašinų...
  • Seite 181: Karta Gwarancyjna

    VICTUS–EMAK Sp. z o.o. tel. 61 823 83 69, fax 61 820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c s ownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dok adnie zapozna si z instrukcj obs ugi, a w szczególno ci z zasadami bezpiecze stwa i eksploatacji urz dzenia.
  • Seite 182: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres 24 miesi cy od daty zakupu. Okres ten dotyczy wy cznie zastosowania urz dzenia do prac w gospodarstwach domowych przez nabywców b d cych konsumentami w rozumieniu Ustawy z dnia 27 lipca 2002 o szczególnych warunkach sprzeda y konsumenckiej.
  • Seite 183 bezpiecze stwo pracy, które uleg y uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika. 19. Bie co aktualizowana lista znajduje si na www.victus.pl 20. W przypadku stwierdzenia niezgodno ci za czonej listy ze stanem faktycznym u ytkownik powinien skontaktowa bezpo rednio z gwarantem celem wyja nienia niezgodno ci.
  • Seite 184 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO wymiana wiecy wymiana filtra wymiana oleju zap onowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Piecz tka punktu serwisowego Data i podpis...
  • Seite 185 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW data data rodzaj piecz przyj cia wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis...
  • Seite 186 KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............Data sprzeda y ............. Data sprzeda y ..............................Podpis i piecz sprzedawcy Podpis i piecz sprzedawcy KUPON B KUPON A Urz dzenie .............
  • Seite 187: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 189: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY a fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Üzembe helyezés időpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft.
  • Seite 190 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Seite 191: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Seite 192 12. Jótállási igény nem érvényesíthető: a. Rendeltetés ellenes használat, átalakítás, hibás vagy szakszerűtlen keze- lés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb nem gyártási eredetű meghibá- sodás esetén. b. Karbantartási – tisztítási munkák esetén. c. Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű...
  • Seite 196 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com Ikra Mogatec - Service J&M Distribution Systems Ltd Muldertechniek c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Unit E, Clayton Works Business Centre Noorderkijl 1...

Diese Anleitung auch für:

Fhs 1555

Inhaltsverzeichnis