Beyerdynamic XELENTO Wireless - Audiophile Tesla In-Ear-Kopfhörer mit Bluetooth Handbuch
- 1 LIEFERUMFANG
- 2 PRODUKTÜBERSICHT
- 3 ERSTE SCHRITTE
- 4 EINSETZEN UND TRAGEN DES GERÄTS
- 5 ANBRINGEN UND WECHSELN DES KABELS
- 6 AKKU LADEN
- 7 BEYERDYNAMIC MIY APP
- 8 SOFTWARE-UPDATE
- 9 KOMPATIBILITÄT MIT WIEDERGABEGERÄTEN
- 10 UNTERSTÜTZTE AUDIO-CODECS
-
11
BEDIENUNG
- 11.1 Bedienelemente
- 11.2 Bedienungshinweise
- 11.3 Verbindung zu einem Gerät via Bluetooth herstellen
- 11.4 Multipoint-Betrieb
- 11.5 Lautstärke einstellen
- 11.6 Medienwiedergabe
- 11.7 Virtuellen Assistenten aufrufen
- 11.8 Anruf tätigen
- 11.9 Sprachansagen aktivieren und deaktivieren
- 11.10 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
- 11.11 Enhancement Mode ein-/ausschalten
- 11.12 Übersicht der Bedienfunktionen am Bluetooth-Receiver
- 11.13 Übersicht der LED-Anzeigen
- 11.14 Betrieb im Remote-Modus mit Klinkenverbindungskabel
- 12 Hilfe bei Problemen / FAQ
- 13 REINIGUNG
- 14 TECHNISCHE DATEN
- 15 SERVICE
- 16 ERSATZTEILE
- 17 PRODUKTREGISTRIERUNG
-
18
SICHERHEITSHINWEISE
- 18.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 18.2 Lautstärke einstellen
- 18.3 Reduzierung der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen
- 18.4 Veränderte akustische Wahrnehmung
- 18.5 Reinigung verschmutzter Ohrpassstücke
- 18.6 Schäden durch Flüssigkeiten
- 18.7 Verschluckungsgefahr
- 18.8 Strom- und Verbindungskabel
- 18.9 Verwendung der Batterien
- 18.10 Umgebungsbedingungen
- 19 Referenzen
- 20 Anleitung herunterladen
- 21 In anderen Sprachen

LIEFERUMFANG
- Xelento In-Ear-Kopfhörer (2. Generation), linker und rechter Ohrhörer
- Bluetooth-Empfänger mit Fernbedienung
- Verbindungskabel mit Fernbedienung, 3,5 mm 4-poliger Klinkenstecker
- USB-Kabel (USB-A auf USB-C)
- Sieben Paar Silikon-Ohrpassstücke
- Drei Paar Schaumstoff-Ohrpassstücke (Typ Comply Tx-500)
- Zwei Kabelclips
- Aufbewahrungsetui
- Ersatz-Wax Guard
- Mikrofaser-Reinigungstuch
- Kurzanleitung und Konformitätserklärung
PRODUKTÜBERSICHT

- Ohrhörer mit austauschbaren Ohrpassstücken
- Fernbedienung mit:
- [+] / [-] Lautstärke erhöhen / Lautstärke verringern
- ( ) Multifunktionstaste (mittlere Taste)
- Mikrofon auf der Rückseite
- Status-LED
- Ein-/Ausschalter
- USB-C-Anschluss für Kabel (unten)
ERSTE SCHRITTE
Verwendung und Anpassung der Ohrpassstücke
Damit Sie die bestmögliche Passform und Komfort wählen können, werden Ihre Xelento In-Ear-Kopfhörer mit Ohrpassstücken in zehn verschiedenen Größen und zwei verschiedenen Materialien geliefert.
Jedes Ohr ist einzigartig, und die benötigte Größe des Ohrpassstücks kann von einem Ohr zum anderen variieren. Nehmen Sie sich bitte die Zeit, verschiedene Größen auszuprobieren und die am besten geeignete auszuwählen – es lohnt sich!
Silikon-Ohrpassstücke
![]()
Die Größen XS bis XXXL sind auf dem Schaft der Silikon-Ohrpassstücke markiert.

Comply-Schaumstoff-Ohrpassstücke

Größe
Je 2x
Anbringen der Silikon-Ohrpassstücke
- Setzen Sie die Silikon-Ohrpassstücke vorsichtig auf die Gehäuse.
Die ovale Öffnung des Ohrpassstücks folgt der ovalen Form des Gehäuses.
Anpassen und Einsetzen der Comply-Ohrpassstücke
- Rollen Sie das am Ohrhörer befestigte Ohrpassstück vor dem Einsetzen fest und der Länge nach zwischen Ihren Fingern.
Nach dem Einsetzen dehnen sich die Ohrpassstücke wieder aus und bieten einen guten Halt für den Ohrhörer, auch wenn Sie sich bewegen.
Entfernen der Comply-Ohrpassstücke
- Um Comply-Ohrpassstücke zu entfernen, drücken Sie sie fest zusammen und ziehen Sie sie mit einer leichten Drehbewegung vom Gehäuse ab.
Austausch der Ohrpassstücke
Bei regelmäßiger Nutzung empfehlen wir, die Ohrpassstücke alle drei Monate zu wechseln.
Ersatz-Silikon-Ohrpassstücke können im beyerdynamic Ersatzteilshop bestellt werden: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts
Ersatz-Comply-Schaumstoff-Ohrpassstücke sowie Händler, bei denen Sie die Ohrpassstücke bestellen können, finden Sie online unter: www.complyfoam.com
Verwendete Ohrpassstücktypen: Tx-500
- Entfernen Sie das Ohrpassstück vorsichtig vom Ohrhörer.
![]()
Verschmutzte Tonauslässe können durch den Austausch der kleinen Wax Guard Gitter gereinigt werden.
- Verwenden Sie das beiliegende Mikrofaser-Reinigungstuch, um den Tonauslass des Ohrhörers von Rückständen zu reinigen.
- Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Auslass gelangt.
- Setzen Sie das neue Ohrpassstück auf den Ohrhörer.
![]()
Pflege der Ohrpassstücke
Die Ohrpassstücke Ihrer In-Ear-Kopfhörer sollten regelmäßig gereinigt und anschließend mit dem mitgelieferten Mikrofaser-Reinigungstuch getrocknet werden.
- Reinigungshinweise finden Sie unter „Reinigung“.
EINSETZEN UND TRAGEN DES GERÄTS
Durch die anatomische Form des Ohrhörergehäuses wird das Kabel des Xelento wireless hinter dem Ohr geführt. Diese Trageart unterdrückt effektiv Kabelgeräusche, und die Ohrhörer sitzen auch bei Zug am Kabel fest im Ohr.
- Setzen Sie die Ohrhörer in Ihre Ohren und führen Sie das Kabel nach oben hinter Ihre Ohren.
Das rechte Kabelende hat einen kleinen, erhabenen Punkt zur Kennzeichnung der rechten Seite.
Kabelclip
Sie können den mitgelieferten Kabelclip verwenden, um das Klinkenkabel Ihrer Xelento wireless In-Ear-Kopfhörer zu befestigen.
Dies verhindert ein Verheddern des Kabels und vermeidet unerwünschte Geräusche bei der Nutzung des Mikrofons, z.B. beim Telefonieren.
ANBRINGEN UND WECHSELN DES KABELS
Xelento wireless In-Ear-Kopfhörer verfügen über steckbare Kabel an den Ohrhörergehäusen mit standardmäßigen MMCX-Anschlüssen mit Verriegelungsmechanismen.
Halten Sie beim Abnehmen oder Anbringen des Kabels an den Xelento wireless Ohrhörern oder am Wiedergabegerät das Kabel immer am Stecker, um Schäden am Kabel oder an den Ohrhörern zu vermeiden. Ziehen Sie nicht direkt am Kabel!
Abnehmen / Anbringen des Kabels am Ohrhörer
- Zum Abnehmen oder Anbringen des Kabels halten Sie die In-Ear-Kopfhörer am Ohrhörergehäuse und am Stecker fest.
Ziehen Sie niemals direkt am Kabel! Das Kabel oder der Ohrhörer können dabei beschädigt werden! - Kabel abnehmen.
- Kabel anbringen.
Abnehmen / Anbringen des Klinkenkabels am Wiedergabegerät
- Halten Sie das Kabel am Klinkenstecker und nehmen Sie es ab oder bringen Sie es an.
AKKU LADEN
Wir empfehlen, zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel zu verwenden.
- Verbinden Sie die In-Ear-Kopfhörer mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel mit einer beliebigen normgerechten, USB-A-kompatiblen Steckdose (z.B. USB-Netzteil). 2. Entfernen Sie das USB-Ladekabel nach dem Laden.
| LED-Anzeige des Ladezustands: | |
| Rot blinkend: | Akku 0–30% voll |
| Gelb blinkend: | Akku 30–70% voll |
| Grün blinkend: | Akku 70–99% voll |
| Dauerhaft grün: | Akku 100% voll |
Hinweise zur Lebensdauer von Li-Ionen-Akkus
- Ziehen Sie bei vollständiger Ladung das USB-Kabel vom Ladegerät und dem Produkt ab.
Hohe Temperaturen, insbesondere bei hohem Ladezustand, können irreversible Schäden verursachen.- Wenn der Akku über längere Zeit nicht verwendet oder gelagert wird, wird empfohlen, ihn auf ca. 50% zu laden und bei nicht mehr als 20°C zu lagern.
- Schalten Sie das batteriebetriebene Produkt nach Gebrauch aus.
BEYERDYNAMIC MIY APP
Die MIY App von beyerdynamic kann im App Store oder bei Google Play heruntergeladen werden.
Die MIY App von beyerdynamic wird ständig weiterentwickelt, sodass Sie Ihre Xelento wireless mit nützlichen Funktionen wie der MOSAYC Klangpersonalisierung, der Verfolgung Ihrer täglichen Hörgewohnheiten und weiteren Einstellungen an Ihre Bedürfnisse anpassen können. Wenn Sie die MOSAYC Klangpersonalisierung nutzen, klingen Ihre Xelento wireless noch besser.
SOFTWARE-UPDATE
Software-Updates sind einfach über die MIY App verfügbar.
KOMPATIBILITÄT MIT WIEDERGABEGERÄTEN
Xelento wireless ist kompatibel mit Bluetooth®-Wiedergabegeräten, die die folgenden Profile unterstützen:
- A2DP (für Audioübertragung)
- HFP/HSP (für Telefonbetrieb und Sprachassistenten)
- AVRCP (für Steuersignalübertragung)
Alle zugehörigen Funktionen sind nur verfügbar, wenn sie vom Wiedergabegerät unterstützt werden.
UNTERSTÜTZTE AUDIO-CODECS
Innerhalb des A2DP-Profils unterstützt XELENTO wireless die Audio-Codecs LHDC, aptX HD, aptX Adaptive, aptX, AAC und SBC. Die beste Audioqualität bietet LHDC.
Bitte beachten Sie, dass nur die im Wiedergabegerät verfügbaren Codecs für die Audioübertragung verwendet werden können.
Xelento wireless schlägt dem Wiedergabegerät die Audio-Codecs in folgender Reihenfolge vor:
- LHDC
- aptX HD
- aptX Adaptive
- aptX
- AAC
- SBC
Die meisten Wiedergabegeräte zeigen nicht an, welcher Codec aktiv verwendet wird.
BEDIENUNG
Bedienelemente

- Lautstärke erhöhen (Lauter-Taste)
- Multifunktionstaste (mittlere Taste)
- Lautstärke verringern (Leiser-Taste)
- Mikrofon
- Ein-/Aus-Taste
- Status-LED
- USB-Anschluss
Bedienungshinweise
Bitte beachten Sie, dass nicht jedes Smartphone oder Tablet alle Fernsteuerungsfunktionen unterstützt. Die beschriebenen Medienwiedergabefunktionen sind abhängig vom jeweiligen Wiedergabegerät und dessen Software und stehen unter Umständen nicht alle zur Verfügung. Xelento wireless sendet nur Steuersignale, die dem Bluetooth-Standard entsprechen.
Bitte kontaktieren Sie den entsprechenden Hersteller für weitere Details. Ein- und Ausschalten
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 2 Sekunden gedrückt (
), um Ihre Xelento wireless **einzuschalten**.
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 4 Sekunden gedrückt (
), um Ihre Xelento wireless **auszuschalten**.
Verbindung zu einem Gerät via Bluetooth herstellen
Bevor Sie die In-Ear-Kopfhörer zum ersten Mal verwenden können, müssen Sie diese mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth-fähigen Gerät koppeln. Der Kopplungsvorgang kann je nach Wiedergabegerät variieren.
- Bitte beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des Wiedergabegeräts.
Koppeln
Xelento wireless ist ausgeschaltet.
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 6 Sekunden gedrückt (
) um den Kopplungsmodus via Bluetooth zu starten.
Die Status-LED blinkt langsam abwechselnd blau und rot.
- Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am Wiedergabegerät und suchen Sie gegebenenfalls nach neuen Geräten.
- Wählen Sie im Bluetooth-Menü des Wiedergabegeräts in der Kopplungsliste "Xelento wireless (2nd gen.)" aus den verfügbaren Geräten, um die beiden Geräte zu verbinden.
Nach erfolgreicher Verbindung blinkt die Status-LED alle 7 Sek. kurz blau. Jedes Mal, wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, verbinden sich die Geräte, sobald sie sich in Reichweite voneinander befinden.
Wurde die Bluetooth-Verbindung verloren, blinkt die LED alle 3 Sek. kurz blau.
Google Fast Pair ausführen
Xelento wireless ist ausgeschaltet.
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 6 Sekunden gedrückt (
) um den Kopplungsmodus via Bluetooth® zu starten. Die Status-LED blinkt langsam abwechselnd blau und rot.
- Legen Sie Xelento wireless im Kopplungsmodus in die Nähe eines Fast-Pair-fähigen Smartphones.
- Tippen Sie auf dem Smartphone, um die Verbindung herzustellen.
Kopplungsliste löschen
Befinden sich bereits mehrere Wiedergabegeräte in der Liste Ihrer Xelento wireless und lässt sich kein weiteres neues Wiedergabegerät koppeln, ist die Liste voll und sollte geleert werden, damit das neue Wiedergabegerät hinzugefügt werden kann.
Xelento wireless ist ausgeschaltet.
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für >10 Sekunden gedrückt (
).
Die Liste der bereits gekoppelten Bluetooth-Geräte (maximal 8) wird gelöscht und die In-Ear-Kopfhörer wechseln in den Bluetooth®-Verbindungsmodus.
![]()
Multipoint-Betrieb
Xelento wireless kann mit bis zu acht Bluetooth-fähigen Geräten gekoppelt werden.
Aktive Verbindungen sind mit bis zu zwei Geräten gleichzeitig möglich. Die Wiedergabe von Musik und die Telefonie sind jedoch nur mit jeweils einem Gerät gleichzeitig möglich. Die Telefonie hat Priorität vor der Musikwiedergabe, d. h. die Musikwiedergabe wird während eines Telefonats unterbrochen.
Prioritätsliste bei der Verwendung der Wiedergabegeräte (WG):
| Priorität | Profil | Wiedergabegeräte (WG) |
| 1 | HFP (Telefonie) | WG 1 (zuerst verwendetes Gerät) |
| 2 | HFP (Telefonie) | WG 2 (zweite verwendetes Gerät) |
| 3 | A2DP (Musikwiedergabe) | WG 1 (zuerst verwendetes Gerät) |
| 4 | A2DP (Musikwiedergabe) | WG 2 (zweite verwendetes Gerät) |
Multipoint einstellen
- Verbinden Sie Xelento wireless mit dem ersten Gerät (siehe "Verbindung zu einem Gerät via Bluetooth herstellen").
- Deaktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung am ersten Gerät.
- Schalten Sie Xelento wireless aus.
- Verbinden Sie Xelento wireless mit dem zweiten Gerät (siehe "Verbindung zu einem Gerät via Bluetooth herstellen").
- Reaktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung des ersten Geräts, welches sich automatisch mit Xelento wireless verbindet.
- Sind beide Geräte mit den In-Ear-Kopfhörern gekoppelt, verbinden sich die In-Ear-Kopfhörer bei jedem Einschalten automatisch mit beiden Geräten.
Multipoint verwenden
Sie haben Xelento wireless mit zwei Geräten verbunden und die Medienwiedergabe aktiviert.
- Drücken Sie die mittlere Taste einmal kurz (
) um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Sie haben Xelento wireless mit zwei Geräten verbunden und gerade ein Telefonat beendet.
- Drücken Sie die mittlere Taste einmal kurz (
) um die zuletzt abgespielte Medienwiedergabe neu zu starten.
Lautstärke einstellen
Lautstärke erhöhen
- Stufenweise: Drücken Sie die Lauter-Taste kurz(
). - Kontinuierlich: Halten Sie die Lauter-Taste gedrückt(
).Ein Signalton zeigt die maximale Lautstärke an.
Lautstärke verringern
- Stufenweise: Drücken Sie die Leiser-Taste kurz(
). - Kontinuierlich: Halten Sie die Leiser-Taste gedrückt(
).Ein Signalton zeigt die minimale Lautstärke an.
Medienwiedergabe

Medienwiedergabe starten / stoppen
- Drücken Sie die mittlere Taste einmal kurz (
) um die Medienwiedergabe zu starten oder zu stoppen.
Nächstes Lied abspielen
- Drücken Sie die mittlere Taste zweimal kurz (
).
Vorheriges Lied abspielen
- Drücken Sie die mittlere Taste dreimal kurz (
)
Schneller Vorlauf
- Drücken Sie die mittlere Taste zweimal, beim zweiten Mal gedrückt halten (
).
Rücklauf
- Drücken Sie die mittlere Taste dreimal, beim dritten Mal gedrückt halten (
).
Virtuellen Assistenten aufrufen
- Halten Sie die mittlere Taste für 2 Sekunden gedrückt (
) um einen virtuellen Assistenten (Siri, Google Assistant etc.) aufzurufen.
Um den virtuellen Assistenten Alexa zu verwenden, muss dieser erfolgreich auf dem Wiedergabegerät installiert und einmal in der MIY App ausgewählt werden.
Anruf tätigen
Achten Sie während des Telefonats darauf, die Mikrofonöffnung auf der Rückseite der Fernbedienung nicht abzudecken.
Anruf annehmen / beenden
- Drücken Sie die mittlere Taste (
) kurz, um einen eingehenden Anruf anzunehmen oder zu beenden.
Anruf ablehnen
- Drücken und halten Sie die mittlere Taste 2 Sekunden lang (
).
Zwischen zwei Anrufen wechseln (Toggeln)
- Drücken Sie die mittlere Taste zweimal kurz (
).
Lautstärke erhöhen
- Schrittweise: Drücken Sie die Lauter-Taste kurz (
).
- Kontinuierlich: Halten Sie die Lauter-Taste gedrückt (
).
Lautstärke verringern
- Schrittweise: Drücken Sie die Leiser-Taste kurz (
). - Kontinuierlich: Halten Sie die Leiser-Taste gedrückt (
).
Sprachansagen aktivieren und deaktivieren
Xelento wireless ist eingeschaltet.
- Drücken und halten Sie die Lauter-Taste und die mittlere Taste zusammen 2 Sekunden lang gedrückt.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Xelento wireless ist eingeschaltet.
- Drücken und halten Sie die Lauter-Taste und die Leiser-Taste zusammen 4 Sekunden lang gedrückt.
Enhancement Mode ein-/ausschalten
Der Enhancement Mode optimiert den Klang durch einen zusätzlichen DAC/Amp.
Xelento wireless ist eingeschaltet.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (
) kurz, um den Enhancement Mode für eine besonders hohe Klangtreue zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Die Funktion ist bei Auslieferung der Kopfhörer eingeschaltet.
Übersicht der Bedienfunktionen am Bluetooth-Receiver
| BEDIENFUNKTIONEN | BEDIENUNG |
| Lautstärke erhöhen |
|
| Lautstärke verringern |
|
| Einschalten |
|
| Ausschalten |
|
| Medienwiedergabe starten / stoppen |
|
| Nächsten Titel ansteuern |
|
| Vorherigen Titel ansteuern |
|
| Vorspulen |
|
| Zurückspulen |
|
| Anruf annehmen / beenden |
|
| Eingehenden Anruf ablehnen |
|
| Toggeln (zwischen zwei Anrufen wechseln) |
|
| Virtuellen Assistenten aufrufen |
|
| In den Pairing-Modus wechseln |
|
| Pairing-Liste löschen |
|
| EINSTELLUNGEN | BEDIENUNG |
| Sprachansagen ein- oder ausschalten |
|
| Auf Werkseinstellungen zurücksetzen |
|
| Enhancement Mode ein-/ausschalten |
|
Übersicht der LED-Anzeigen
| LED-ANZEIGE | FUNKTION |
| Blinkt rot/gelb/grün | Ladevorgang |
| Grün leuchtend | Vollständig geladen |
| Leuchtet einmal rot für 1,5 Sek. | Ausschalten |
| Blinkt schnell rot | Akku fast leer |
| Blinkt langsam abwechselnd blau und rot | Bluetooth Pairing-Modus aktiv |
| Blinkt kurz blau alle 7 Sek. | Bluetooth-Verbindung aktiv |
| Blinkt kurz blau alle 3 Sek. | Bluetooth-Verbindung verloren |
| Blinkt kurz weiß alle 7 Sek. | Medienwiedergabe aktiv (LHDC, aptX HD) |
| Blinkt kurz blau alle 7 Sek. | Medienwiedergabe (andere Codecs) |
| Blinkt schnell blau | Eingehender Anruf |
| Blinkt kurz blau alle 7 Sek. | Anruf aktiv |
| Leuchtet pink 3x pro Sek. | Software-Update-Modus aktiv |
Betrieb im Remote-Modus mit Klinkenverbindungskabel
Fernbedienung
Das beiliegende Verbindungskabel mit dem Klinkenstecker (Kabel für den Fernbetrieb) enthält eine Fernbedienung mit drei Tasten und einem Mikrofon.

Tasten an der Fernbedienung
- Lautstärke erhöhen (Lautstärke-Plus-Taste)
- Multifunktionstaste (mittlere Taste)
- Lautstärke verringern (Lautstärke-Minus-Taste)
Kompatibilität mit Wiedergabegeräten
Auf kompatiblen Smartphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautstärke steuern.
Bitte beachten Sie, dass nicht jedes Wiedergabegerät alle Fernbedienungsfunktionen unterstützt.
- Bitte kontaktieren Sie den entsprechenden Hersteller für weitere Details.
- Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Geräts, mit dem das Produkt verbunden werden soll.
Anruf tätigen
Anruf annehmen / beenden
- Drücken Sie kurz die mittlere Taste (
) um einen eingehenden Anruf anzunehmen oder zu beenden.
![]()
Achten Sie während des Gesprächs darauf, die Mikrofonöffnung auf der Rückseite der Fernbedienung nicht abzudecken.
Abhängig vom Wiedergabegerät und der Betriebssystem- und/oder Softwareversion können weitere Anrufsteuerungsfunktionen über die mittlere Taste gesteuert werden. Beispielsweise ist es wahrscheinlich möglich, einen virtuellen Assistenten (z.B. Siri oder Google Assistant) mit der mittleren Taste aufzurufen.
Bitte kontaktieren Sie den entsprechenden Hersteller für weitere Details.
Aufrufen eines virtuellen Assistenten
- Drücken und halten Sie die mittlere Taste für 2 Sekunden (
) um einen virtuellen Assistenten (Siri, Google Assistant etc.) aufzurufen.
![]()
Hilfe bei Problemen / FAQ
Das Gerät lässt sich nicht einschalten | |
| Batterie ist leer oder fast leer |
|
Keine Audioausgabe | |
| Es besteht keine Bluetooth-Verbindung |
|
| Xelento wireless wird in den verfügbaren Bluetooth-Geräten des Wiedergabegeräts nicht angezeigt | |
| Xelento wireless ist ausgeschaltet |
|
| Xelento wireless befindet sich nicht im Pairing-Modus |
|
| Es besteht bereits eine Bluetooth-Verbindung zu einem anderen Wiedergabegerät |
|
| Wiedergabe ist zu leise, obwohl sie am Xelento wireless auf Maximum eingestellt ist. | |
| Das wiedergegebene Audiosignal ist zu leise. |
|
| Der Klang ist harsch und die Basswiedergabe zu gering. | |
| Ungenügende Abdichtung der Ohrpassstücke. |
|
| Die Funkreichweite ist zu gering, oder die Verbindung wird unterbrochen. | |
| Es gibt Störungen durch andere Geräte. |
|
Antworten auf die häufigsten Probleme und Fragen finden Sie unter folgender Online-Adresse: support.beyerdynamic.com
REINIGUNG
- Zur Reinigung der Ohrhörer und Kabel diese einfach mit einem trockenen Tuch abreiben. Idealerweise sollte das beiliegende Mikrofasertuch zur Reinigung verwendet werden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen empfehlen wir ein Reinigungsmittel auf Alkoholbasis.
- Kein Wasser zur Reinigung der Ohrhörer verwenden.
- Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse oder den Wandler gelangt.
- Keine anderen lösungsmittelbasierten oder aggressiven Reiniger verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
- Verschmutzte Tonaustritte können durch das Entfernen der kleinen Wachsschutzgitter gereinigt werden. Die Wachsschutzgitter können entnommen und in lauwarmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Seife) gereinigt oder bei Bedarf durch die mitgelieferten Ersatz-Metallgitter ersetzt werden. Vor dem Wiedereinsetzen der Ohrhörer ist sicherzustellen, dass sich keine Flüssigkeit oder Schmutz auf den einzelnen Komponenten, insbesondere in den Ohrhörern, befindet.
- Bei stark verschmutzten Ohrpassstücken diese abnehmen und in lauwarmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Seife) reinigen.
- Die In-Ear-Kopfhörer bei Nichtgebrauch in dem beiliegenden Etui aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
| Bluetooth®-Frequenzbereich | 2,400–2,483.5 MHz |
| Sendeleistung | 10 dBm |
| Betriebstemperaturbereich | -10 to +60°C |
| Ladetemperaturbereich | +10 to +45°C |
| Batterietyp: Lithium-Ionen-Akku | 3.7 V, 125 mAh |
- Ausführlichere Informationen zu den technischen Daten finden Sie online unter: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless.
SERVICE
Bei Servicebedarf wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler oder:
beyerdynamic Service- und Logistikzentrum
E-Mail: service@beyerdynamic.de
Öffnen Sie die In-Ear-Kopfhörer unter keinen Umständen selbst, da Sie sonst sämtliche Garantieansprüche verlieren könnten.
ERSATZTEILE
Zusätzliches, optionales Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter: www.beyerdynamic.com/service
Die Comply eartips Tx-500 finden Sie unter: www.complyfoam.com
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihre Xelento wireless In-Ear-Kopfhörer online unter global.beyerdynamic.com/service/registration registrieren.
SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig und vollständig durch.
- Beachten Sie alle gegebenen Anweisungen, insbesondere die zur sicheren Verwendung des Produkts.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es defekt ist.
- Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Personenschäden, die durch unachtsame, unsachgemäße oder falsche Verwendung des Produkts oder durch eine Verwendung zu vom Hersteller nicht angegebenen Zwecken verursacht wurden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie in diesem Produkthandbuch beschrieben. beyerdynamic übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Personenschäden, die durch unachtsame, unsachgemäße oder falsche Verwendung des Produkts oder durch eine Verwendung zu vom Hersteller nicht angegebenen Zwecken verursacht wurden.
beyerdynamic haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen.
beyerdynamic haftet nicht für Schäden, die durch Verbindungsunterbrechungen aufgrund leerer oder zu alter Batterien oder durch Überschreiten der Bluetooth-Übertragungsreichweite entstehen.
Beachten Sie vor der Verwendung des Produkts auch die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften.
Lautstärke einstellen

Hohe Lautstärken und lange Hörzeiten können Ihr Gehör dauerhaft schädigen. Da In-Ear-Kopfhörer direkt im Gehörgang sitzen, besteht ein erhöhtes Risiko für Gehörschäden.
- Stellen Sie vor dem Einsetzen der Ohrhörer die Lautstärke auf Minimum. Erhöhen Sie die Lautstärke erst nach dem Einsetzen der Ohrhörer.
- Verwenden Sie die In-Ear-Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke. Beim normalen Hören und Sprechen mit In-Ear-Kopfhörern sollte die eigene Stimme noch wahrnehmbar sein.
- Bei Tinnitus die Lautstärke verringern. Falls nötig, einen Arzt konsultieren.
- Bitte beachten Sie, dass übermäßig hohe Lautstärken und lange Hörzeiten zu Gehörschäden führen können. Gehörschäden sind irreversibel, achten Sie daher immer auf eine angemessene Lautstärke. Es ist ratsam, die Hörzeiten bei hohen Lautstärken so kurz wie möglich zu halten.
- Die Kopfhörer sind aufgrund des möglichen hohen Schalldruckpegels nicht für Kinder unter 12 Jahren geeignet.
- Verwenden Sie die Kopfhörer nicht länger als drei Stunden pro Woche mit voller Lautstärke.
Sie können die beyerdynamic MIY App verwenden, um die Bluetooth-Kopfhörer zu personalisieren. Die „Statistik“-Funktion der App zeichnet den Schalldruckpegel auf, dem Ihre Ohren im Laufe der Zeit ausgesetzt sind. Sie bezieht sich jedoch nur auf den Schalldruckpegel, der durch die Lautsprecher der Kopfhörer erzeugt wird, und nicht auf den von externen Geräuschquellen.
Reduzierung der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen
In-Ear-Kopfhörer reduzieren die Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen drastisch. Die Verwendung von In-Ear-Kopfhörern im Straßenverkehr kann potenziell gefährlich sein. Das Gehör des Benutzers darf nicht so stark beeinträchtigt sein, dass dadurch Risiken für die Verkehrssicherheit entstehen.
- Verwenden Sie die In-Ear-Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von potenziell gefährlichen Maschinen und Werkzeugen.
- Vermeiden Sie die Verwendung von In-Ear-Kopfhörern in Situationen, in denen das Gehör nicht beeinträchtigt werden darf – insbesondere im Straßenverkehr, beim Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Baustelle.
Veränderte akustische Wahrnehmung
Für viele Menschen ist das Tragen von In-Ear-Kopfhörern gewöhnungsbedürftig, da die akustische Wahrnehmung der eigenen Stimme und des Körpers sowie der beim Gehen auftretenden Innenohrgeräusche anders ist als in der „normalen“ Situation ohne In-Ear-Kopfhörer. Dieses anfänglich seltsame Gefühl lässt jedoch in der Regel nach einer Weile des Tragens nach.
Reinigung verschmutzter Ohrpassstücke
Schmutz an den Ohrpassstücken und die Bildung eines warmen und feuchten Klimas im Gehörgang können zur Vermehrung von Keimen führen, was das Risiko einer Gehörgangsinfektion erhöhen kann.
- Reinigen Sie die Ohrpassstücke regelmäßig.
Schäden durch Flüssigkeiten
Flüssigkeitseintritt kann die Ohrhörer beschädigen.
- Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Ohrhörer eindringen (z.B. beim Reinigen).
Lösungsmittelbasierte oder aggressive Reinigungsmittel können die Oberflächen der Ohrhörer oder des Kabels beschädigen.
- Verwenden Sie keine lösungsmittelbasierten oder aggressiven Reinigungsmittel.
Verschluckungsgefahr
- Halten Sie Kleinteile wie Produkt, Verpackung und Zubehör von Kindern und Haustieren fern. Sie stellen bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr dar.
Strom- und Verbindungskabel
Verwenden Sie ausschließlich das von uns gelieferte Kabel, um das Gerät sowohl zum Laden als auch zum Anschließen an einen Laptop zu verbinden.
Verwendung der Batterien
Gefahr durch Hitze, Wasser und mechanische Belastung
Übermäßige Hitze, Wasser und mechanische Belastung können Explosion, Hitzeentwicklung, Brand, Rauch oder Dämpfe verursachen. Dies kann zu Verletzungen und irreparablen Schäden am Akku führen.
Setzen Sie den Akku keiner übermäßigen Hitze, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer aus. Es besteht Explosions-, Brand-, Rauch- oder Gasgefahr.
- Setzen Sie den Akku keiner mechanischen Belastung (z.B. Zerdrücken) aus. Dies kann zu irreversiblen Schäden am Akku, Explosion oder Verletzungen führen.
- Öffnen Sie das Gehäuse nicht und entfernen Sie den Akku nicht.
- Verwenden Sie zum Laden des Akkus über den integrierten USB Type-C Anschluss ausschließlich ein USB 2.0/3.0 standardkonformes 5 V Netzteil.
Lagerung des Akkus
- Wird der Akku über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, stellen Sie den Ladezustand auf ca. 50% der maximalen Kapazität ein und lagern Sie ihn bei Temperaturen bis max. 30°C.
Umgebungsbedingungen
- Setzen Sie das Produkt nicht Regen, Schnee, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.

Referenzen
Spare parts & accessories |beyerdynamic
Comply™ Memory Foam Ear Tips | Upgrade Your Earbuds – Comply Foam
XELENTO wireless: Audiophile in-ear headphones | beyerdynamic
Customer Service - Help and Contact | beyerdynamic
App Store - Apple
Google Play
Registration
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.


), um Ihre Xelento wireless **einzuschalten**.
) um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
).Ein Signalton zeigt die maximale Lautstärke an.
) um die Medienwiedergabe zu starten oder zu stoppen.
).
)
).
)
)
)
) um einen eingehenden Anruf anzunehmen oder zu beenden.
) um einen virtuellen Assistenten (Siri, Google Assistant etc.) aufzurufen.