Vor dem ersten Gebrauch Mit diesem Zeichen gekennzeichnete Produkte werden mit Gleichstrom betrieben . Danke, dass Sie sich für Rollei entschieden haben .Lesen Sie die Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal Dieses Gerät ist ausschließlich als kabelloses Smartphone-Display...
Seite 4
– Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch . – Wenn das Gerät aufgrund statischer Entladung Probleme hat, Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel . schalten Sie es aus und nach etwa 10 Sekunden wieder ein . –...
Erste Schritte Einschalten/Ausschalten Schieben Sie den Schalter auf On / OFF . Montage Befestigen Sie die Magnetplatte mittig auf der Rückseite Ihres Smartphones . Setzen Sie den Monitor auf die Magnetplatte auf, bis er fest sitzt . Aufladen Telefon koppeln Verwenden Sie ein USB-C-Netzteil mit 5 V DC 2 A .
Projektion, iOS: Screen Mirroring) auf Ihrem Telefon . Kabelloses Fotografieren 2 . Klicken Sie auf , um das Gerät zu verbinden (Rollei-XXXX) . Verbinden Sie Ihr Handy über Bluetooth®*, öffnen Sie die Kamera Bei einigen Telefonen ist für die erstmalige Verbindung der und drücken Sie kurz auf den Auslöser, um zu fotografieren oder...
Seite 8
– iOS: Verwenden Sie "Screen Mirroring" . Standardansicht zu wechseln ansicht . – Android: Verwenden Sie "Drahtlose Projektion" oder "Smart View" . – Verbinden Sie mit "Rollei-XXX" . *Bei einigen Handys muss der Kanal des Selfie-Monitors geändert werden, um eine Verbindung herzustellen . Bitte: 1 .
Seite 9
Spiegeln / Drehen Lautstärke / Helligkeit – Kurz drücken: Spiegelt Ansicht . – Lautstärke: kurz drücken +/- . – Langes Drücken: Drehen um 180° . – Helligkeit: langes Drücken +/- .
Inhalt der Verpackung und Verpackungsdetails Inhalt der Verpackung Easy Creator Selfie Monitor, Magnetischer Ringaufkleber, Ladekabel Wir behalten uns das Recht vor, im Rahmen von Produktverbesserungen technische und optische Änderungen am Produkt vorzunehmen . *Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth®* SIG, Inc . und wird unter Lizenz verwendet .
EU-Konformitätserklärung Rollei GmbH & Co . KG erklärt hiermit, dass das Funkgerät Typ "Easy Creator Selfie Monitor" der Richtlinie 2014/53/EU entspricht . Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor Rollei GmbH & Co. KG...
Before First Use Products marked with this symbol are operated with direct current . Thank you for choosing Rollei . Intended Use Read the operating instructions and the safety instructions carefully This device is only designed as a wireless smartphone monitor . It must not before using the device for the first be used for other purposes .
Seite 14
– Clean only with a dry, soft cloth . Do not use cleaning agents or – If the product experiences issues due to static discharge, turn it off solvents . and switch it back on after approximately 10 seconds . –...
Quick Start Power On/Off Slide the switch to On / OFF . Mounting Attach the magnetic ring to your phone . Align and snap the monitor . Charging Use a 5 .0 V DC 2 .0 A USB-C power input . Phone Pairing 1 .
1 . Enable the screen projection function (Android: Wireless Projection, iOS: Screen Mirroring) on your phone . Wireless Shooting 2 . Click to connect the device (Rollei-XXXX) . Connect your phone via Bluetooth®*, open the camera, and short Some phones may require the PIN code (1234) for first-time press the shutter button to shoot or record .
– iOS: Use “Screen Mirroring” . view . – Android: Use “Wireless Projection” or “Smart View” . – Connect to “Rollei-XXX” . *Some phones require changing the Selfie Monitor channel to connect . Please: 1 . Long press both the on the Selfie Monitor to enter the Channel Selection menu .
Seite 19
Mirror / Rotate Volume / Brightness – Short press: mirror screen . – Volume: short press +/- . – Long press: rotate 180° . – Brightness: long press +/– .
What‘s in the Box and Packaging Details What‘s in the box Easy Creator Selfie Monitor, Magnetic Ring Sticker, Charging Cable We reserve the right to make technical and visual modifications to the product as part of product improvements . *Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc .
EU Declaration of Conformity Rollei GmbH & Co . KG hereby declares that the radio equipment type „Easy Creator Selfie Monitor“ complies with Directive 2014/53/EU . The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor...
Před prvním použitím Výrobky označené tímto symbolem jsou provozovány se stejnosměrným proudem . Děkujeme, že jste se rozhodli pro společnost Rollei . Zamýšlené použití Před prvním použitím zařízení si pečlivě Toto zařízení je určeno pouze jako bezdrátový monitor chytrého telefonu .
Seite 24
– Čistěte pouze suchým, měkkým hadříkem . Nepoužívejte čisticí – Pokud se u výrobku vyskytnou problémy způsobené statickým prostředky ani rozpouštědla . výbojem, vypněte jej a přibližně po 10 sekundách jej znovu zapněte . – Používejte pouze originální příslušenství a certifikovaný napájecí Nebezpečí...
Seite 25
Tlačítko zrcadlení / otáčení obrazovky Tlačítko hlasitosti / jasu + Hlasitost / jas - tlačítko Indikátor nabíjení Přepínač zapnutí/vypnutí napájení Nabíjecí port USB-C Reproduktor Co je součástí balení Easy Creator Selfie Monitor x1 Magnetická samolepka s kroužkem x1 Nabíjecí kabel USB-C x1...
Rychlý start Zapnutí/vypnutí napájení Posuňte přepínač do polohy Zapnuto / Vypnuto . Montáž Připevněte magnetický kroužek k telefonu . Zarovnejte a zacvakněte monitor . Nabíjení Použijte napájecí vstup USB-C Párování telefonu 5,0 V / 2,0 A . 1 . Přejetím prstem z pravého horního rohu obrazovky telefonu dolů otevřete ovládací...
Seite 27
1 . Povolte funkci promítání obrazovky (Android: Bezdrátové promítání, iOS: Zrcadlení obrazovky) v telefonu . Bezdrátové snímání 2 . Klepnutím na tlačítko připojte zařízení (Rollei-XXXX) . Připojte telefon přes Bluetooth®* ist ein eingetragenes Warenzeichen Některé telefony mohou při prvním připojení vyžadovat zadání kódu der Bluetooth®* SIG, Inc .
– Dlouhým stisknutím tlačítka dálkové spouště přepínejte mezi plným a – Systém Android: Použijte "Bezdrátové promítání" nebo "Chytré standardním režimem zobrazení . zobrazení" . – Připojte se k "Rollei-XXX" . *U některých telefonů je nutné změnit kanál Selfie Monitoru pro připojení . Postupujte takto: 1 . Dlouze stiskněte tlačítka na Selfie Monitoru pro vstup do nabídky výběru kanálu .
Seite 29
Zrcadlo / otáčení Hlasitost / Jas – Krátké stisknutí: zrcadlo screen . – Hlasitost: Krátké stisknutí +/- . – Dlouhé stisknutí: otočení o 180° . – Jas: dlouhé stisknutí +/- .
Technické specifikace Typ obrazovky | Typ panelu LCD displej | Panel IPS Velikost obrazovky - rozlišení | -formát 3,97" / 10,08 cm | 480 x 800 p | 16:9 Jas obrazovky | Pozorovací úhel 400 nitů, nastavitelný ve 3 krocích | 0 - 180° Reproduktory Integrovaný...
Seite 31
Co je v krabici a podrobnosti o balení Co je součástí balení Easy Creator Selfie Monitor, magnetický kroužek s nálepkou, nabíjecí kabel Vyhrazujeme si právo na technické a vizuální úpravy výrobku v rámci jeho vylepšování . *Bluetooth® je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc .
EU prohlášení o shodě Společnost Rollei GmbH & Co . Společnost KG tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu "Easy Creator Selfie Monitor" je v souladu se směrnicí 2014/53/EU . Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové...
Pred prvým použitím Výrobky označené týmto symbolom sú prevádzkované jednosmerným prúdom . Ďakujeme, že ste si vybrali spoločnosť Rollei . Zamýšľané použitie Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu a Toto zariadenie je určené len ako bezdrôtový monitor smartfónu . Nesmie sa bezpečnostné...
Seite 34
kvalifikovaný personál . vždy zariadenie vypnite, vyberte batériu a odpojte všetky pripojenia . – Čistite len suchou, mäkkou handričkou . Nepoužívajte čistiace – Ak sa na výrobku vyskytnú problémy spôsobené statickým výbojom, prostriedky ani rozpúšťadlá . vypnite ho a približne po 10 sekundách ho opäť zapnite . –...
Seite 35
Tlačidlo zrkadlenia / otáčania obrazovky Tlačidlo hlasitosti / jasu + Hlasitosť / jas - tlačidlo Indikátor nabíjania Prepínač zapnutia/vypnutia napájania Nabíjací port USB-C Reproduktor Čo je v balení Easy Creator Selfie Monitor x1 Magnetická nálepka s krúžkom x1 Nabíjací kábel USB-C x1...
Rýchly štart Zapnutie/vypnutie napájania Posuňte prepínač do polohy Zapnuté/Vypnuté . Montáž Pripevnite magnetický krúžok k telefónu . Zarovnajte a zacvaknite monitor . Nabíjanie Použite napájací vstup USB-C 5,0 V DC 2,0 A . Párovanie telefónu 1 . Potiahnutím prsta nadol z pravého horného rohu obrazovky telefónu otvorte ovládacie centrum .
Seite 37
1 . Povoľte funkciu premietania obrazovky (Android: Bezdrôtové premietanie, iOS: Zrkadlenie obrazovky) v telefóne . Bezdrôtové snímanie 2 . Kliknutím pripojte zariadenie (Rollei-XXXX) . Pripojte telefón cez Bluetooth®*, otvorte fotoaparát a krátkym Niektoré telefóny môžu pri prvom pripojení vyžadovať zadanie stlačením tlačidla spúšte snímajte alebo nahrávajte .
Seite 38
– Systém Android: Použite funkciu "Bezdrôtové premietanie" alebo plným a štandardným zobrazením . "Inteligentné zobrazenie" . – Pripojte sa k "Rollei-XXX" . *Pri niektorých telefónoch je potrebné zmeniť kanál Selfie Monitora pre pripojenie . Postupujte nasledovne: 1 . Dlho stlačte tlačidlá...
Seite 39
Zrkadlo/otáčanie Hlasitosť / Jas – Krátke stlačenie: zrkadlo screen . – Hlasitosť: krátke stlačenie +/- . – Dlhé stlačenie: otočenie o 180° . – Jas: dlhé stlačenie +/- .
Technické špecifikácie Typ obrazovky | Typ panela LCD displej | Panel IPS Veľkosť obrazovky - rozlíšenie | -formát 3,97" / 10,08 cm | 480 x 800 p | 16:9 Jas obrazovky | Pozorovací uhol 400 nitov, nastaviteľný v 3 krokoch | 0 - 180° Reproduktor Integrovaný...
Seite 41
Čo je v krabici a podrobnosti o balení Čo je súčasťou balenia Easy Creator Selfie Monitor, magnetický krúžok s nálepkou, nabíjací kábel Vyhradzujeme si právo na technické a vizuálne úpravy výrobku v rámci jeho vylepšovania . *Bluetooth® je registrirana blagovna znamka podjetja Bluetooth SIG, Inc .
Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť Rollei GmbH & Co . Spoločnosť KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu "Easy Creator Selfie Monitor" je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ . Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor...
Antes del primer uso Los productos marcados con este símbolo funcionan con corriente continua . Gracias por elegir Rollei . Uso previsto Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de Este dispositivo está diseñado únicamente como monitor inalámbrico para seguridad antes de utilizar el dispositivo smartphone .
realizadas por personal cualificado . conexiones . – Limpiar únicamente con un paño seco y suave . No utilice productos – Si el producto experimenta problemas debido a descargas estáticas, de limpieza ni disolventes . apáguelo y vuelva a encenderlo después de aproximadamente 10 segundos .
Espejo de pantalla / Botón de rotación Botón + Volumen / Brillo Volumen / Brillo - Botón Indicador de carga Interruptor de encendido/apagado Puerto de carga USB-C Altavoz Contenido de la caja Easy Creator Selfie Monitor x1 Anillo magnético adhesivo x1 Cable de carga USB-C x1...
Seite 46
Inicio rápido Encendido/Apagado Deslice el interruptor a la posición On/OFF . Montaje Fije el anillo magnético a su teléfono . Alinee y encaje el monitor . Cargando Utiliza una entrada de alimentación USB-C de 5,0 V DC 2,0 A . Luz roja: Cargando Luz verde: Carga completa ESPAÑOL...
Seite 47
1 . Active la función de proyección de pantalla (Android: Wireless Projection, iOS: Screen Mirroring) en su teléfono . 2 . Pulse para conectar el dispositivo (Rollei-XXXX) . Algunos teléfonos pueden requerir el código PIN (1234) para la primera conexión .
Seite 48
– Mantenga pulsado el botón del disparador remoto para cambiar entre – Android: Utilice "Proyección inalámbrica" o "Smart View" . vista completa y estándar . – Conectar a "Rollei-XXX" . *Algunos teléfonos requieren cambiar el canal del Selfie Monitor para poder conectarse . Por favor: 1 .
Especificaciones técnicas Tipo de pantalla | Tipo de panel Pantalla LCD | Panel IPS Tamaño de pantalla - Resolución | -Formato 3,97" / 10,08 cm | 480 x 800 p | 16:9 Brillo de la pantalla | Ángulo de visión 400 nits, ajustable en 3 pasos | 0 - 180°...
Seite 51
Contenido de la caja y detalles del embalaje Contenido de la caja Easy Creator Selfie Monitor, adhesivo de anillo magnético, cable de carga Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y visuales en el producto como parte de las mejoras del producto . *Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc .
Declaración de conformidad de la UE Rollei GmbH & Co . KG declara por la presente que el equipo de radio tipo "Easy Creator Selfie Monitor" cumple la Directiva 2014/53/UE . El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:...
Avant la première utilisation Les produits marqués de ce symbole fonctionnent en courant continu . Merci d'avoir choisi Rollei . Utilisation prévue Lisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant Cet appareil est uniquement conçu comme un moniteur sans fil pour d'utiliser l'appareil pour la première...
– Utilisez uniquement des accessoires d'origine et une alimentation – Si le produit présente des problèmes dus à une décharge d'électricité USB-C certifiée de 5,0 V / 2,0 A . Gardez l'appareil et l'emballage hors statique, éteignez-le et rallumez-le au bout d'environ 10 secondes . de portée des enfants .
Bouton de réglage du volume et de la luminosité Volume / Luminosité - Bouton Indicateur de charge Commutateur marche/arrêt Port de charge USB-C Haut-parleur Contenu de la boîte Moniteur de selfie Easy Creator x1 Anneau magnétique autocollant x1 Câble de charge USB-C x1...
Démarrage rapide Marche/Arrêt Faites glisser l‘interrupteur sur Marche/Arrêt . Montage Fixez l'anneau magnétique à votre téléphone . Alignez et enclenchez le moniteur . Chargement Utilisez une entrée d'alimentation USB-C de 5,0 V / 2,0 A . Voyant rouge : En cours de charge Voyant vert : Complètement chargé...
Seite 57
1 . Activez la fonction de projection d'écran (Android : Wireless Projection, iOS : Screen Mirroring) sur votre téléphone . 2 . Cliquez pour connecter l'appareil (Rollei-XXXX) . Certains téléphones peuvent exiger le code PIN (1234) pour la première connexion .
Seite 58
– Android : Utilisez "Wireless Projection" ou "Smart View" . basculer entre la vue complète et la vue standard . – Connexion à "Rollei-XXX" . *Certains téléphones nécessitent de changer le canal du Selfie Monitor pour se connecter . Veuillez procéder comme suit : 1 .
Seite 59
Miroir / Rotation Volume / Luminosité – Appui court : miroir screen . – Volume : appui court +/- . – Appui long : rotation de 180° . – Luminosité : appui long +/- .
Spécifications techniques Type d'écran | Type de panneau Écran LCD | Panneau IPS Taille de l'écran - Résolution | -Format 3,97" / 10,08 cm | 480 x 800 p | 16:9 Luminosité de l'écran | Angle de vision 400 nits, réglable en 3 étapes | 0 - 180° Haut-parleur Intégré...
Seite 61
Contenu de la boîte et détails de l'emballage Contenu de la boîte Moniteur Selfie Easy Creator, anneau magnétique, câble de chargement Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques et visuelles au produit dans le cadre de son amélioration . *Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc .
Déclaration de conformité UE Rollei GmbH & Co . KG déclare par la présente que l'équipement radio de type "Easy Creator Selfie Monitor" est conforme à la directive 2014/53/UE . Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor...
Prima del primo utilizzo I prodotti contrassegnati da questo simbolo funzionano con corrente continua . Grazie per aver scelto Rollei . Uso previsto Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza prima di Questo dispositivo è stato progettato esclusivamente come monitor utilizzare il dispositivo per la prima volta.
– Pulire solo con un panno asciutto e morbido . Non utilizzare batteria e scollegare tutti i collegamenti . detergenti o solventi . – Se il prodotto presenta problemi dovuti a scariche elettrostatiche, – Utilizzare solo accessori originali e un alimentatore USB-C certificato spegnerlo e riaccenderlo dopo circa 10 secondi .
Avvio rapido Accensione e spegnimento Far scorrere l‘interruttore su On/OFF . Montaggio Collegare l'anello magnetico al telefono . Allineare e agganciare il monitor . Ricarica Utilizzare un ingresso di alimentazione USB-C da 5,0 V / 2,0 A . Luce rossa: In carica Luce verde: Completamente carico ITALIANO...
1 . Attivare la funzione di proiezione dello schermo (Android: proiezione wireless, iOS: screen mirroring) sul telefono . 2 . Fare clic per collegare il dispositivo (Rollei-XXXX) . Alcuni telefoni potrebbero richiedere il codice PIN (1234) per la prima connessione .
Seite 68
– Premere a lungo il pulsante dell‘otturatore remoto per passare dalla – Android: Utilizzare "Proiezione wireless" o "Smart View" . visualizzazione completa a quella standard . – Collegare a "Rollei-XXX" . *Alcuni telefoni richiedono di cambiare il canale del Selfie Monitor per connettersi . Procedere come segue: 1 .
Seite 69
Specchio / Rotazione Volume / Luminosità – Premere brevemente: lo specchio sieen . – Volume: pressione breve +/- . – Luminosità: pressione prolungata +/- . – Pressione prolungata: rotazione di 180° .
Specifiche tecniche Tipo di schermo | Tipo di pannello Schermo LCD | Pannello IPS Dimensioni dello schermo - Risoluzione | 3,97" / 10,08 cm | 480 x 800 p | 16:9 -Formato Luminosità dello schermo | Angolo di visione 400 nits, regolabile in 3 passi | 0 - 180° Altoparlante Integrato Volume...
Cosa c'è nella scatola Easy Creator Selfie Monitor, anello magnetico adesivo, cavo di ricarica Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e visive al prodotto per migliorarlo . *Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc . ed è utilizzato su licenza .
Dichiarazione di conformità UE Rollei GmbH & Co . KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio "Easy Creator Selfie Monitor" è conforme alla direttiva 2014/53/UE . Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor...
Voor het eerste gebruik Producten gemarkeerd met dit symbool werken op gelijkstroom . Bedankt voor het kiezen van Rollei . Beoogd gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door Dit apparaat is alleen ontworpen als draadloze smartphone monitor . Het voordat u het apparaat voor het eerst mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt .
– Alleen schoonmaken met een droge, zachte doek . Gebruik geen verbindingen als u het apparaat niet gebruikt, schoonmaakt of als er reinigingsmiddelen of oplosmiddelen . een storing optreedt . – Gebruik alleen originele accessoires en een gecertificeerde 5,0 V / 2,0 –...
Snel starten Aan/uit Schuif de schakelaar naar Aan/Uit . Montage Bevestig de magnetische ring aan je telefoon . Lijn het beeldscherm uit en klik het vast . Opladen Gebruik een 5,0 V / 2,0 A USB-C voedingsingang . Rood lampje: Opladen Groen lampje: Volledig opgeladen NEDERLANDS...
Seite 77
Schermprojectie 1 . Schakel de schermprojectiefunctie (Android: Draadloze projectie, iOS: Scherm spiegelen) in op uw telefoon . 2 . Klik om het apparaat aan te sluiten (Rollei-XXXX) . Sommige telefoons vereisen de PIN-code (1234) voor de eerste verbinding . Camerabediening 1 .
Seite 78
– Android: Gebruik "Draadloze projectie" of "Smart View" . tussen volledige en standaard weergave . – Maak verbinding met "Rollei-XXX" . *Bij sommige telefoons moet het kanaal van de Selfie Monitor worden gewijzigd om verbinding te maken . Ga als volgt te werk: 1 .
Seite 79
Spiegel / Draaien Volume / Helderheid – Kort indrukken: spiegel screen . – Volume: kort indrukken +/- . – Lang indrukken: 180° draaien . – Helderheid: lang indrukken +/- .
Technische specificaties Type scherm LCD-scherm | IPS-scherm Schermgrootte - Resolutie - Formaat 3,10,08 cm | 480 x 800 p | 16:9 Schermhelderheid | Kijkhoek 400 nits, instelbaar in 3 stappen | 0 - 180° Luidspreker Geïntegreerd Volume 85 db, instelbaar in 3 stappen Frequentieband | Frequentiebereik | Vermogen 5,8 GHz | 5,180 - 5,825 GHz | 20 dBm Stroomvoorziening...
Seite 81
Wat zit er in de doos en verpakkingsdetails Wat zit er in de doos Easy Creator Selfie Monitor, magnetische ringsticker, oplaadkabel We behouden ons het recht voor om technische en visuele wijzigingen aan te brengen in het product als onderdeel van productverbeteringen .
EU-conformiteitsverklaring Rollei GmbH & Co . KG verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type "Easy Creator Selfie Monitor" voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU . De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor Rollei GmbH &...
Før første brug Produkter, der er markeret med dette symbol, drives med jævnstrøm . Tak fordi du valgte Rollei . Tiltænkt brug Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt, Denne enhed er kun designet som en trådløs smartphone-skærm . Den før du bruger enheden for første må...
– Rengør kun med en tør, blød klud . Brug ikke rengøringsmidler eller du slukke det og tænde det igen efter ca . 10 sekunder . opløsningsmidler . Fare for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller – Brug kun originale tilbehørsdele og en certificeret 5,0 V / 2,0 A USB- mentale evner (f.eks.
Hurtig start Tænd/sluk Skub kontakten til Til / Fra . Montering Sæt den magnetiske ring på din telefon . Juster og fastgør skærmen . Opladning Brug en 5,0 V DC 2,0 A USB-C- Parring med telefon strømindgang . 1 . Swipe ned fra øverste højre hjørne af din telefonskærm for at åbne kontrolcenteret .
Seite 87
1 . Aktivér skærmprojektion (Android: Trådløs projektion, iOS: Skærmspejling) på din telefon . Trådløs optagelse 2 . Klik for at forbinde enheden (Rollei-XXXX) . Nogle telefoner kan Forbind din telefon via Bluetooth®*, åbn kameræt, og tryk kort på kræve PIN-koden (1234) ved første tilslutning .
Seite 88
– iOS: Brug “Skærmspejling” . visning . – Android: Brug “Trådløs projektion” eller “Smart View” . – Forbind til “Rollei-XXX” . *Nogle telefoner kræver, at du ændrer Selfie Monitor-kanalen for at oprette forbindelse . Venligst: 1 . Tryk længe på både på...
Seite 89
Spejl / Rotér Lydstyrke / Lysstyrke – Kort tryk: spejl skærmen . – Lydstyrke: kort tryk +/- . – Langt tryk: drej 180° . – Lysstyrke: langt tryk +/– .
Indhold i kassen og emballagedetaljer Hvad er der i kassen Easy Creator Selfie Monitor, magnetisk ringklistermærke, opladerkabel Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske og visuelle ændringer af produktet som led i produktforbedringer . *Bluetooth® er et registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc . og bruges under licens .
EU-overensstemmelseserklæring Rollei GmbH & Co . KG erklærer hermed, at radioudstyrstypen „Easy Creator Selfie Monitor“ overholder direktiv 2014/53/EU . Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42...
Innan första användning Produkter som är märkta med den här symbolen drivs med likström . Tack för att du valde Rollei . Avsedd användning Läs bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna noggrant Denna enhet är endast avsedd som en trådlös smartphone-skärm . Den innan du använder enheten för...
– Rengör endast med en torr, mjuk trasa . Använd inte rengöringsmedel Fara för barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller eller lösningsmedel . mental förmåga (t.ex. delvis funktionshindrade, äldre personer med fysiska eller mentala begränsningar) eller brist på erfarenhet –...
Seite 95
Fjärrutlösare / Knapp för justering av bildförhållande Skärmspegling / Rotationsknapp Volym / Ljusstyrka + knapp Volym / Ljusstyrka - knapp Laddningsindikator Ström på/av-brytare USB-C laddningsport Högtalare Detta ingår i förpackningen Easy Creator Selfie Monitor x1 Magnetisk ringdekal x1 USB-C laddningskabel x1...
Seite 96
Snabbstart Ström på/av Skjut reglaget till På / Av . Montering Fäst den magnetiska ringen på din telefon . Justera och fäst monitorn . Laddning Använd en 5,0 V DC 2,0 A USB-C- Telefonparning strömingång . 1 . Dra ned från det övre högra hörnet av din telefonskärm för att öppna kontrollcentret .
Seite 97
1 . Aktivera funktionen för skärmprojektion (Android: Trådlös projektion, iOS: Skärmspegling) på din telefon . Trådlös fotografering 2 . Klicka för att ansluta enheten (Rollei-XXXX) . Vissa telefoner kan Anslut din telefon via Bluetooth®*, öppna kameran och tryck kort på kräva PIN-koden (1234) vid första anslutningen .
Seite 98
– Håll ned avtryckaren för att växla mellan full och standardvy . – Android: Använd ”Trådlös projektion” eller ”Smart View” . – Anslut till ”Rollei-XXX” . *Vissa telefoner kräver att du byter kanal på Selfie Monitor för att ansluta . Vänligen: 1 .
Seite 99
Spegla / Rotera Volym / Ljusstyrka – Kort tryck: spegla skärmen . – Volym: kort tryck på +/- . – Långt tryck: rotera 180° . – Ljusstyrka: långt tryck på +/– .
Seite 101
Vad finns i lådan och förpackningsdetaljer Vad finns i lådan Easy Creator Selfie Monitor, Magnetisk ringdekal, Laddningskabel Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska och visuella ändringar av produkten som en del av produktförbättringar . *Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc . och används under licens .
EU-försäkran om överensstämmelse Rollei GmbH & Co . KG intygar härmed att radioutrustningstypen ”Easy Creator Selfie Monitor” uppfyller direktiv 2014/53/EU . Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor Rollei GmbH & Co. KG...
Før første bruk Produkter som er merket med dette symbolet, drives med likestrøm . Takk for at du valgte Rollei . Tiltenkt bruk Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye før Denne enheten er kun designet som en trådløs smarttelefonmonitor . du bruker enheten for første gang.
løsemidler . mental kapasitet (f.eks. delvis funksjonshemmede, eldre personer med fysiske eller mentale begrensninger) eller mangel på erfaring – Bruk kun originale tilbehør og en sertifisert 5,0 V / 2,0 A USB-C- og kunnskap (f.eks. eldre barn). strømadapter . Hold enheten og emballasjen utenfor barns rekkevidde . –...
Produktoversikt Fjernutløser / Justeringsknapp for bildeformat Skjermspeiling / Rotasjonsknapp Volum / Lysstyrke + knapp Volum / Lysstyrke - knapp Ladeindikator Av/på-bryter USB-C ladeport Høyttaler Dette følger med i esken Easy Creator Selfie Monitor x1 Magnetisk ring-klistremerke x1 USB-C ladekabel x1...
Seite 106
Hurtigstart Av/på Skyv bryteren til På / AV . Montering Fest den magnetiske ringen til telefonen din . Juster og fest monitoren . Lading Bruk en 5,0 V DC 2,0 A USB-C- Koble til telefon strøminngang . 1 . Dra ned fra øverste høyre hjørne av telefonskjermen for å åpne kontrollsenteret .
Seite 107
1 . Aktiver skjermprojeksjonsfunksjonen (Android: Trådløs projeksjon, iOS: Skjermspeiling) på telefonen din . Trådløs fotografering 2 . Klikk for å koble til enheten (Rollei-XXXX) . Noen telefoner kan Koble telefonen til via Bluetooth®*, åpne kameræt, og trykk kort på kreve PIN-koden (1234) ved første tilkobling .
Seite 108
– Hold utløserknappen inne for å bytte mellom full og standard visning . – Android: Bruk «Trådløs projeksjon» eller «Smart View» . – Koble til «Rollei-XXX» . *Noen telefoner krever at du bytter kanal på Selfie Monitor for å koble til .
Seite 109
Speil / Roter Volum / Lysstyrke – Kort trykk: speil skjermen . – Volum: kort trykk +/- . – Langt trykk: roter 180° . – Lysstyrke: langt trykk +/– .
Seite 111
Hva er i esken og emballasjedetaljer Hva er i esken Easy Creator Selfie Monitor, magnetisk ringklistremerke, ladekabel Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske og visuelle endringer på produktet som en del av produktforbedringer . *Bluetooth® er et registrert varemerke for Bluetooth SIG, Inc .
EU-samsvarserklæring Rollei GmbH & Co . KG erklærer herved at radioutstyrstypen «Easy Creator Selfie Monitor» er i samsvar med direktiv 2014/53/EU . Fullstendig tekst av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42...
Ennen ensimmäistä käyttökertaa Tällä symbolilla merkityt tuotteet toimivat tasavirralla . Kiitos, että valitsit Rollein . Tarkoitettu käyttö Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen Tämä laite on tarkoitettu vain langattomaksi älypuhelinmonitoriksi . Sitä ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin . käyttöohjeet laitteen mukana tulevaa käyttöä...
– Puhdista vain kuivalla, pehmeällä liinalla . Älä käytä puhdistusaineita Vaaroja lapsille ja henkilöille, joilla on heikentynyt fyysinen, tai liuottimia . sensorinen tai henkinen toimintakyky (esim. osittain vammaiset henkilöt, iäkkäät henkilöt, joilla on fyysisiä tai henkisiä rajoitteita) – Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja sertifioitua 5,0 V / 2,0 A USB-C- tai kokemuksen ja tiedon puute (esim.
Tuotteen yleiskatsaus Kaukolaukaisin / Kuvasuhteen säätöpainike Peilaus / Kääntöpainike Äänenvoimakkuus / Kirkkaus + -painike Äänenvoimakkuus / Kirkkaus - -painike Latauksen ilmaisin Virran päälle/pois -kytkin USB-C-latausportti Kaiutin Pakkauksen sisältö Easy Creator Selfie Monitor x1 Magneettirengastarra x1 USB-C-latauskaapeli x1...
Seite 116
Pika-aloitus Virta päälle/pois Liikuta kytkintä päälle/pois-asentoon . Kiinnitys Kiinnitä magneettirengas puhelimeesi . Kohdista ja kiinnitä monitori . Lataus Käytä 5,0 V DC 2,0 A USB-C- Puhelimen paritus virtalähdettä . 1 . Pyyhkäise alas puhelimesi näytön oikeasta yläkulmasta avataksesi ohjauskeskuksen . 2 .
Seite 117
1 . Ota käyttöön näytön peilaustoiminto (Android: Langaton peilaus, iOS: Näytön peilaus) puhelimessasi . Langaton kuvaus 2 . Napauta yhdistääksesi laitteeseen (Rollei-XXXX) . Joissakin Yhdistä puhelimesi Bluetooth®*:n kautta, avaa kamera ja paina puhelimissa ensimmäinen yhdistäminen voi vaatia PIN-koodin laukaisinta lyhyesti ottaaksesi kuvan tai aloittaaksesi tallennuksen .
Seite 118
– Paina laukaisinta pitkään vaihtaaksesi täyden ja normaalin näkymän – Android: Käytä ”Langaton peilaus” tai ”Smart View” -toimintoa . välillä . – Yhdistä laitteeseen ”Rollei-XXX” . *Jotkin puhelimet vaativat Selfie Monitorin kanavan vaihtamista yhdistämistä varten . Ole hyvä: 1 . Paina pitkään sekä...
Seite 119
Peilaa / Käännä Äänenvoimakkuus / Kirkkaus – Lyhyt painallus: peilaa näyttö . – Äänenvoimakkuus: lyhyt painallus +/- . – Pitkä painallus: käännä 180° . – Kirkkaus: pitkä painallus +/– .
Tekniset tiedot Näyttötyyppi | Paneelityyppi LCD-näyttö | IPS-paneeli Näytön koko - Resoluutio | -Muoto 3,97” / 10,08 cm | 480 x 800 p | 16:9 Näytön kirkkaus | Katselukulma 400 nitiä, säädettävissä 3 portaassa | 0 – 180° Kaiutin Integroitu Äänenvoimakkuus 85 dB, säädettävissä...
Seite 121
Pakkauksen sisältö ja pakkaustiedot Pakkauksen sisältö Easy Creator Selfie Monitor, magneettirengastarra, latauskaapeli Pidätämme oikeuden tehdä teknisiä ja visuaalisia muutoksia tuotteeseen tuoteparannusten yhteydessä . *Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc .:n rekisteröity tavaramerkki ja sitä käytetään lisenssillä . Hävittäminen Hävitä pakkausmateriaalit niiden tyypin mukaisesti. Käytä paikallisia mahdollisuuksia paperin, pahvin ja muiden materiaalien keräämiseen (koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on järjestelmä...
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Rollei GmbH & Co . KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi ”Easy Creator Selfie Monitor” on direktiivin 2014/53/EU mukainen . EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: http://www .rollei .com/egk/ec-selfie-monitor Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Saksa www .rollei .com...
Seite 123
Imported by Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt /rollei.foto.de @rollei_de Artikel-Nr.: 26936 (Black), 26957 (Pink), 26959 (White) www.rollei.de...