Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy MultiPlus-II Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MultiPlus-II:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
MultiPlus-II k 230V
Rev 01 - 10/2025
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy MultiPlus-II

  • Seite 1 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA MultiPlus-II k 230V Rev 01 - 10/2025...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MultiPlus-II k 230V Table of Contents MultiPlus-II k 230V ..........................1 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - Save these instructions! ............1 2. Description ..........................3 2.1. Boats, vehicles and other stand-alone applications ..............3 2.2. On-grid and off-grid systems combined with PV ................. 3 2.3.
  • Seite 3 8.5. E: Charge algorithm ....................... 31 8.6. F: Temperature compensation chart ..................33 8.7. G: Enclosure dimensions ....................34 MultiPlus-II k 230V ..........................36 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Bewahren Sie diese Anleitung auf! ..........36 2. Beschreibung ........................38 2.1. Boote, Fahrzeuge und andere Einzelgeräte ................38 2.2.
  • Seite 4 8.5. E: Ladealgorithmus ......................67 8.6. Temperaturkompensation ....................69 8.7. G: Gehäuseabmessungen ....................70 MultiPlus-II k 230V ..........................72 1. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Guarde estas instrucciones ........72 2. Descripción .......................... 74 2.1. Barcos, vehículos y otras aplicaciones autónomas ..............74 2.2.
  • Seite 5 8.5. E: Algoritmo de carga ....................102 8.6. F: Gráfico de compensación de temperatura ................. 104 8.7. G: Dimensiones de la carcasa ..................105 MultiPlus-II k 230V ........................... 107 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Conservez ces instructions ! ........107 2. Description ......................... 109 2.1.
  • Seite 6 8.5. E : Algorithme de charge ....................139 8.6. F : Tableau de compensation de la température ..............141 8.7. G : Dimensions du boîtier ....................142 MultiPlus-II k 230V ........................... 144 1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Conservare queste istruzioni! ..........144 2. Descrizione ......................... 146 2.1.
  • Seite 7 8.5. E: Algoritmo di carica ....................174 8.6. F: Tabella di compensazione della temperatura ..............176 8.7. G: Misure carcassa ....................... 177 MultiPlus-II k 230V ........................... 179 1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Bewaar deze instructies! ..........179 2. Omschrijving ........................181 2.1.
  • Seite 8 8.5. E: Laadalgoritme ......................209 8.6. F: Temperatuurcompensatiegrafiek ..................211 8.7. G: Afmetingen behuizing ....................212 MultiPlus-II k 230V ........................... 214 1. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Spara dessa! ..............214 2. Beskrivning ......................... 216 2.1. Båtar, fordon och andra fristående enheter ................216 2.2.
  • Seite 9 MultiPlus-II k 230V 5.3.3. VE.Bus Quick Configure Setup (snabbkonfigureringsinställning) ........233 5.3.4. VE.Bus System Configurator (systemkonfigurering) ............233 6. Felmeddelanden ........................234 6.1. Allmänna felmeddelanden ....................234 6.2. Särskilda LED-indikationer ....................235 6.3. VE.Bus LED-indikationer ....................236 6.3.1. VE.Bus OK-koder ....................236 6.3.2.
  • Seite 10: Multiplus-Ii K 230V

    MultiPlus-II k 230V 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - Save these instructions! In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs and directions before using the product. SAVE THESE INSTRUCTIONS — THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This product is designed and tested according to international standards.
  • Seite 11 MultiPlus-II k 230V Store the product in a dry environment; the storage temperature should range from -20°C to 60°C. Refer to the battery manufacturer's manual for information on transport, storage, charging, recharging, and disposal of the battery. Symbol on the enclosure...
  • Seite 12: Description

    MultiPlus-II k 230V 2. Description 2.1. Boats, vehicles and other stand-alone applications The basis of the MultiPlus-II is an extremely powerful sine inverter, battery charger and transfer switch in a compact casing. Important features: Automatic and uninterruptible switching In the event of a supply failure or when the generating set is switched off, the inverter/charger will switch over to inverter operation and take over the supply of the connected devices.
  • Seite 13: Battery Charger

    MultiPlus-II k 230V • Stop at a preset battery voltage, or • stop (with a preset delay) after the bulk charge phase has been completed, and/or • stop (with a preset delay) at a preset load level. Autonomous operation when the grid fails...
  • Seite 14: Ess - Energy Storage Systems: Feeding Energy Back Into The Grid

    To enable grid connection, a resistance of between 5kOhm and 16kOhm must be present between the terminals of port AUX1 (marked + and - ). The MultiPlus-II will disconnect from the grid in case of an open circuit or a short circuit between the terminals of port AUX1.
  • Seite 15: Operation

    Under certain circumstances, it can be desirable to charge the battery for a fixed time at the absorption voltage level. In Forced Absorption mode, the MultiPlus-II will charge at the normal absorption voltage level during the set maximum absorption time.
  • Seite 16: Led Indications

    If the switch is set to ‘on’ after the three LED sequences have finished, the charger will switch to ‘Float’. If the switch has not been moved, the MultiPlus-II will remain in ‘charger only’ mode and switch to ‘Float’. 3.4. LED Indications...
  • Seite 17 MultiPlus-II k 230V Low battery pre-alarm The battery voltage is getting low. The battery is almost fully exhausted. The "low battery"LED is blinking. Low battery alarm The inverter has switched off due to low battery voltage. The "low battery" LED is blinking.
  • Seite 18 MultiPlus-II k 230V Ripple alarm The inverter has switched off due to excess ripple voltage on the battery terminals. The "overload" and "low battery" LEDs are both Bulk charging The AC input voltage is switched through and the charger operates in bulk mode.
  • Seite 19: Powercontrol

    MultiPlus-II k 230V PowerControl The AC input is switched through. The AC output current is equal to the preset maximum input current. The charge current is reduced to 0A. The "mains on" LED is blinking. PowerAssist The AC input is switched through, but the load requires more current than the preset maximum input current.
  • Seite 20: Installation

    MultiPlus-II k 230V 4. Installation This product may only be installed by a qualified electrical engineer. This product is not suitable for direct connection to a vehicle's electrical system. It should be connected to a dedicated DC system that includes a dedicated service or house battery, appropriate fusing, and the appropriate gauge of DC wiring.
  • Seite 21 MultiPlus-II k 230V WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES) WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE SERVICING THE UNIT IN THE VICINITY OF THEBATTERY, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
  • Seite 22: Vibration Management

    MultiPlus-II k 230V 4.2. Vibration management CAUTION When integrating inverter/chargers with generators in a single enclosure (hybrid generators), using shock mounts is mandatory. They mitigate damage risk to the inverter/charger by absorbing the generator's operational energy, thus extending component lifespan.
  • Seite 23: Connection Of The Ac Cabling

    MultiPlus-II k 230V 4.4. Connection of the AC cabling This is a safety class I product (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptible grounding point for safety purposes.
  • Seite 24: Programmable I/O Ports

    MultiPlus-II k 230V The relay can be programmed for all kinds of other applications however, for example as a starter relay for a generator. See Appendix A for the location of the connector. 4.5.3. Programmable I/O ports The product is equipped with 2 analogue/digital input/output ports.
  • Seite 25 MultiPlus-II k 230V The inverter/charger is unsuitable for a three-phase delta (Δ) configuration. Strings of paralleled units can be connected in three phases. Page 16 Installation...
  • Seite 26: Configuration

    MultiPlus-II k 230V 5. Configuration This section is intended mainly for stand-alone applications. Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. Read the instructions thoroughly before implementing changes. During the configuration of the charger, the AC input must be removed.
  • Seite 27 Instead of the AES mode, the search mode can also be chosen. If search mode is ‘on’, the power consumption in no-load operation is decreased by approximately 70%. In this mode the MultiPlus-II, when operating in inverter mode, is switched off in case of no load or very low load, and switches on every two seconds for a short period.
  • Seite 28 If this setting is ‘on’, the MultiPlus-II will start supplying extra power at a low generator output level and gradually allow the generator to supply more, until the set current limit is reached. This allows the generator engine to get up to speed.
  • Seite 29: Configuring

    When WeakAC is on, the maximum charge current is reduced by approximately 20%. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Programmable relay The relay can be programmed for all kinds of other applications, for example as a starter relay for a generator.
  • Seite 30: Error Indications

    MultiPlus-II k 230V 6. Error Indications With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. Our recommendation is to use the Victron Toolkit app to find the description of all possible LED alarm codes. See here for download information: https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victron-toolkit-app.
  • Seite 31: Special Led Indications

    MultiPlus-II k 230V Problem Cause Solution Check your batteries. Charger is in ‘Bulk protection’ mode You can reset the error mode by The charger does not thus, the maximum bulk charging switching the unit off and back operate. time of 10 hours is exceeded.
  • Seite 32: Ve.bus Led Indications

    MultiPlus-II k 230V If the "inverter on" LED flashes in phase opposition, this is a VE.Bus error code (see next chapters). 6.3. VE.Bus LED indications Equipment included in a VE.Bus system (a parallel or 3-phase arrangement) can provide so-called VE.Bus LED indications.
  • Seite 33 MultiPlus-II k 230V flashing Bulk LED on Absorption LED flashing Float LED flashing Bulk, Absorption Description Cause/solution , Float LEDs Device is switched off because one of the other phases in the Check the failing phase. system has switched off.
  • Seite 34 Update the firmware in the last device that was switched on. Should not occur. Switch all equipment off, and then on Internal error. again. Contact Victron Energy if the problem persists. Page 25 Error Indications...
  • Seite 35: Technical Specifications

    MultiPlus-II k 230V 7. Technical specifications MultiPlus-II 230V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 PowerControl / PowerAssist AC input voltage range Input voltage range: 187 - 265VAC AC input frequency range Input frequency: 45 - 65Hz Maximum feed-through current INVERTER DC input voltage range...
  • Seite 36 MultiPlus-II k 230V MultiPlus-II 230V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 Material & Colour Steel, blue RAL 5012 Pollution degree 2 OVC3 Protection category IP 21 Two positive M8 Battery connections bolts and two One positive M8 bolt and one negative M8 bolt...
  • Seite 37: Appendix

    MultiPlus-II k 230V 8. Appendix 8.1. A: Connection overview Load connection. AC-OUT-1. Left to right: N (neutral), PE (earth/ground), L (phase) Load connection. AC-OUT-2. Left to right: N (neutral), PE (earth/ground), L (phase) AC input: Left to right: N (neutral), PE (earth/ground), L (phase) Alarm contact: (left to right) NO, NC, COM.
  • Seite 38 MultiPlus-II k 230V Terminal for: top to bottom: 12V 100mA Programmable contact K1 open collector 70V 100mA External ground relay + External ground relay – Aux input 1 + Aux input 1 – Aux input 2 + Aux input 2 –...
  • Seite 39: B: Block Diagram

    MultiPlus-II k 230V 8.2. B: Block diagram * See table in Chapter 4.2 ‘Recommended DC fuse’ 8.3. C: Parallel connection diagram Page 30 Appendix...
  • Seite 40: D: Three-Phase Connection Diagram

    MultiPlus-II k 230V 8.4. D: Three-phase connection diagram 8.5. E: Charge algorithm Page 31 Appendix...
  • Seite 41 MultiPlus-II k 230V 4-stage charging: Bulk Entered when charger is started. Constant current is applied until nominal battery voltage is reached, depending on temperature and input voltage, after which constant power is applied up to the point where excessive gassing starts (resp 14.4V, 28.8V or 57.6 temperature compensated).
  • Seite 42: F: Temperature Compensation Chart

    MultiPlus-II k 230V 8.6. F: Temperature compensation chart The above chart displays the default output voltages for Float and Absorption at 25 °C for 12 and 24V battery banks. For a 48V battery bank, multiply the 24V voltages by 2.
  • Seite 43: G: Enclosure Dimensions

    MultiPlus-II k 230V 8.7. G: Enclosure dimensions Dimension Drawing - MultiPlus-II 12V4kW PMP122405010 MultiPlus-II 12/4k/180-32 230V 22.7 164.3 275.4 6(4x) 7(5x) 95.4 87.5 87.5 595.9 85.7 39.9 153.3 164.3 Dimensions in mm Dimension Drawing - MultiPlus-II 48V4k5 PMP482405012 MultiPlus-II 48/4k5/55-32 230V 149.0...
  • Seite 44 MultiPlus-II k 230V Dimension Drawing - MultiPlus-II PMP482605012 MultiPlus-II 48/6k5/100-50 230V 149.8 47.7 320.4 6.2(5x) 78.5 37.8 103.8 102.3 87.5 87.5 644.3 534.3 100.1 39.9 137.9 149.8 Dimensions in mm Page 35 Appendix...
  • Seite 45: Wichtige Sicherheitshinweise - Bewahren Sie Diese Anleitung Auf

    MultiPlus-II k 230V 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Bewahren Sie diese Anleitung auf! Allgemeines Lesen Sie zuerst die mit diesem Produkt gelieferte Dokumentation, und machen Sie sich mit den Sicherheitskennzeichnungen und Sicherheitshinweisen vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF – DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt.
  • Seite 46: Transport Und Lagerung

    MultiPlus-II k 230V Transport und Lagerung Sorgen Sie dafür, dass während der Lagerung oder dem Transport die Hauptstromversorung und die Batteriezuleitungen abgeklemmt sind. Die Gewährleistung für Transportschäden erlischt, bei Transport des Gerätes in anderer als der Originalverpackung. Die Lagerung des Produktes muss in trockener Umgebung bei Temperaturen zwischen –20 °C und +60 °C erfolgen.
  • Seite 47: Beschreibung

    MultiPlus-II k 230V 2. Beschreibung 2.1. Boote, Fahrzeuge und andere Einzelgeräte Die Basis des MultiPlus-II ist ein äußerst leistungsfähiger Sinus-Wechselrichter in Kombination mit einem Batterieladegerät und einem Transfer-Schalter in einem gemeinsamen kompakten Gehäuse. Wichtige Funktionen: Automatisches und unterbrechungsfreies Schalten Falls die äußere Spannungsversorgung ausfällt (Landanschluss oder Generator schalten ab) übernimmt der Wechselrichter im Wechselrichter/Ladegerät automatisch die Versorgung der angeschlossenen Verbraucher.
  • Seite 48: Ladegerät

    MultiPlus-II k 230V Eingebauter Batterie-Monitor Die ideale Lösung, wenn der Wechselrichter / das Ladegerät Teil eines Hybridsystems bildet (Dieselgenerator, Wechselrichter/ Ladegeräte, Batterie und alternative Energie). Der eingebaute Batteriemonitor kann so eingestellt werden, dass er den Generator ein- und ausschaltet. • Einschalten bei einem vorgegebenen Prozentsatz des Entladungsgrades, und/oder •...
  • Seite 49: Victron Lithium Battery Smart

    MultiPlus-II k 230V 2.3.2. Victron Lithium Battery Smart Wenn Lithium Battery Smart-Batterien von Victron verwendet werden, verwenden Sie das VE.Bus BMS V2 oder das Lynx Smart BMS. 2.3.3. Andere Lithium-Batterien Wenn Sie andere Lithium-Batterien verwenden, finden Sie eine Liste der kompatiblen Batterietypen sowie Hinweise zu deren Installation und Konfiguration unter diesem Link: https://www.victronenergy.com/live/battery_compatibility:start.
  • Seite 50 Um den Netzanschluss zu ermöglichen, muss zwischen den Anschlüssen von Port AUX 1 (mit + und - markiert) ein Widerstand zwischen 5 kOhm und 16 kOhm vorhanden sein. Der MultiPlus-II trennt sich vom Netz, wenn es zu einem offenen Stromkreis oder einem Kurzschluss zwischen den Klemmen des Anschlusses AUX 1 kommt. Die Höchstspannung, die zwischen den Anschlüssen von Port AUX 1 anliegen darf ist 5 V.
  • Seite 51: Betrieb

    3.3.2. Erzwungene Konstantspannung Manche Betriebsweisen erfordern es, die Batterie für einen bestimmten Zeitraum mit der Konstantspannung zu laden. In diesem Modus wird die Konstantspannung des MultiPlus-II über ein festgesetztes Zeitintervall beibehalten. Wenn der erzwungene Konstantspannungsmodus aktiv ist, leuchtet die LED „absorption“.
  • Seite 52: Einstellung

    Wenn der Schalter auf „on“ gestellt wird, nachdem die drei LED-Sequenzen abgeschlossen sind, schaltet sich das Ladegerät in den Modus „Float“ (Erhaltungsspannung). Wird der Schalter nicht bewegt, verbleibt der MultiPlus-II im Modus „charger only“ (nur Ladegerät) und schaltet auf „Float“ (Erhaltungsspannung).
  • Seite 53: Überlastungsalarm

    MultiPlus-II k 230V Überlastungsalarm Der Wechselrichter ist wegen Überlast oder Kurzschluss abgeschaltet. Die LED „overload“ leuchtet Voralarm bei schwacher Batterie Die Batterie-Spannung ist niedrig. Die Batterie ist fast leer. Die LED „low battery“ blinkt. Alarm bei schwacher Batterie Der Wechselrichter hat sich wegen Unterspannung der Batterie abgeschaltet.
  • Seite 54 MultiPlus-II k 230V Voralarm bei Brummspannung Die Brummspannung an den Batterieanschlüssen ist zu hoch. Die LEDs „overload“ and „low battery“ blinken beide gleichzeitig. Brummspannungsalarm Der Wechselrichter hat sich wegen zu hoher Brummspannung an den Batterieanschlüssen abgeschaltet. Die LEDs „overload“ and „low battery“...
  • Seite 55: Ausgleichsladung

    MultiPlus-II k 230V Ausgleichsladung Die Netzspannung ist durchgeschaltet und das Ladegerät befindet sich im Ausgleichsmodus. Die LEDs „bulk“ und „absorption“ leuchten beide. PowerControl-Mechanismus Der AC-Eingang ist durchgeschaltet. Der Ausgangswechselstrom entspricht dem vorhandenen maximalen Eingangsstrom. Der Ladestrom ist auf 0 A reduziert. Die LED „mains on“ blinkt.
  • Seite 56: Installation

    MultiPlus-II k 230V 4. Installation Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den direkten Anschluss an das elektrische System eines Fahrzeugs geeignet. Es sollte an ein spezielles Gleichstromsystem angeschlossen werden, das mit einer speziellen Wartungs- oder Hausbatterie sowie einer geeigneten Sicherung ausgestattet ist und über eine Verkabelung mit dem richtigen...
  • Seite 57 MultiPlus-II k 230V WARNUNG – GEFAHR DURCH EXPLOSIVE GASE) DIE ARBEIT IN DER NÄHE VON BLEI- SÄURE-BATTERIEN IST GEFÄHRLICH. BATTERIEN ERZEUGEN WÄHREND DES NORMALEN BATTERIEBETRIEBS EXPLOSIVE GASE. AUS DIESEM GRUND IST ES ÄUSSERST WICHTIG, DASS SIE VOR JEDER WARTUNG DES GERÄTES IN DER NÄHE DER BATTERIE DIESE ANLEITUNG LESEN UND DIE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN.
  • Seite 58: Vibrationskontrolle

    MultiPlus-II k 230V ERDUNGSVORSCHRIFTEN – Dieses maritime Gerät muss an ein geerdetes, metallisches, fest verlegtes Kabelsystem angeschlossen werden. Alternativ kann ein Geräteerdungsleiter zusammen mit den Stromkreisleitern verlegt und an die Geräteerdungsklemme oder -leitung am Gerät angeschlossen werden. Anschlüsse an das Gerät müssen allen örtlichen Vorschriften und Verordnungen entsprechen Dieses Produkt ist nicht für den direkten Anschluss an das elektrische System eines Fahrzeugs geeignet.
  • Seite 59: Anschluss Der Wechselstrom-Verkabelung

    MultiPlus-II k 230V Bezüglich der Kabelanschlüsse gehen Sie bitte wie folgt vor: • Lösen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite des Gehäuses und entfernen Sie das Bedienfeld • Schließen Sie die Batteriekabel an: Siehe A: Übersicht der Anschlüsse [64].
  • Seite 60: Optionale Anschlüsse

    MultiPlus-II k 230V Es gibt es einen zweiten Ausgang, der seine Verbraucher im Fall von Batteriebetrieb jedoch abschaltet. An diese Klemmen werden Geräte angeschlossen, die nur dann funktionieren dürfen, wenn am AC-in-1 eine Wechselspannung anliegt, z.B. ein elektrischer Boiler oder eine Klimaanlage. Die am AC-out-2 angeschlossenen Verbraucher werden sofort abgeschaltet, wenn der Wechselrichter / das Ladegerät auf Batteriebetrieb umschaltet.
  • Seite 61: Drei-Phasen-Betrieb

    MultiPlus-II k 230V • Alle Geräte müssen an die gleiche Batterie angeschlossen sein. • Maximal sechs Geräte können parallel geschaltet werden. • Es dürfen nur identische Geräte miteinander parallel geschaltet werden. • Die Gleichstrom-Anschlusskabel zu den Geräten müssen gleich lang und von gleichem Querschnitt sein.
  • Seite 62: Konfiguration

    MultiPlus-II k 230V 5. Konfiguration Dieser Abschnitt ist vor allem für Einzelgeräte gedacht. Veränderungen von Einstellungen sollen nur durch qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden. Lesen Sie vor Einstellungsänderungen sorgfältig die Anweisungen. Während der Konfiguration des Ladegeräts muss der Wechselstromeingang unterbrochen sein.
  • Seite 63: Eingangsfrequenzbereich

    Anstelle des AES-Modus kann auch der Suchmodus ausgewählt werden. Steht der Such-Modus auf „on“, wird der Stromverbrauch bei Nulllastbetrieb um ungefähr 70 % reduziert. In diesem Modus schaltet sich der MultiPlus-II, wenn er im Wechselrichtermodus betrieben wird, bei Nulllast bzw. bei nur geringer Last ab und schaltet sich alle zwei Sekunden für einen kurzen Zeitraum wieder ein.
  • Seite 64: Powerassist-Einstellbereich, Netz-Inline-Topologie

    Wenn diese Funktionalität eingeschaltet ist' schaltet der MultiPlus-II praktisch unterbrechungsfrei auf Wechselrichterbetrieb sobald eine Störung der Eingangsspannung eintritt. Die Ausgangsspannung vieler kleinerer Generatoren ist häufig derart instabil, dass der MultiPlus-II bei dieser Einstellung immer wieder auf Wechselrichter-Betrieb umschaltet. Deshalb kann diese Funktionalität ausgeschaltet werden. Der MultiPlus-II reagiert dann langsamer auf Spannungsabweichungen am Wechselstromeingang.
  • Seite 65: Schwacher Eingangswechselstrom

    Überlastung des Generators zu vermeiden. Ist die Einstellung „WeakAC“ eingeschaltet, wird der maximale Ladestrom um ca. 20 % verringert. BoostFactor Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Programmierbares Relais Das Relais kann für zahlreiche andere Funktionen wie z.
  • Seite 66: Fehleranzeigen

    Mit den nachstehenden Methoden lassen sich die meisten Fehler schnell identifizieren. Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Victron Energy Händler. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung der Toolkit-App, mit denen Sie die LED-Alarmcodes mit einer Beschreibung des Problems/Alarms in Verbindung bringen können, siehe...
  • Seite 67 MultiPlus-II k 230V Problem Grund Lösung Der Leistungsschalter oder Beheben Sie die Überlastung oder den die Sicherung im Wechselstrom- Kurzschluss an AC-out-1 oder AC-out-2 und Eingang ist aufgrund von aktivieren Sie die Sicherung/den Schutzschalter Überlastung geöffnet. wieder. Die Batterie-Sicherung ist kaputt.
  • Seite 68: Besondere Led-Anzeigen

    MultiPlus-II k 230V 6.2. Besondere LED-Anzeigen Informationen zu den normalen LED-Anzeigen finden Sie im Kapitel LED-Anzeigen [43]. Die LED „mains on“ blinkt und es ist Das Gerät ist in der “charger only” Position und Netzspannung liegt an. Das keine Ausgangsspannung vorhanden.
  • Seite 69: Beschreibung

    MultiPlus-II k 230V Bei diesem Gerät ist ein Fehler aufgetreten! (Kein AC-Ausgang) Die Wechselrichter LED blinkt (abwechselnd mit einer der „bulk“, „absorption“ oder „float“ LEDs). Mindestens eine der LEDS „bulk“, „absorption“ oder „float“ leuchtet oder blinkt. Bulk LED aus Absorption LED...
  • Seite 70 Sorgen Sie für ein Update der Firmware in dem Gerät, das zuletzt eingeschaltet wurde. Dieser Fehler tritt normalerweise nicht auf. Schalten Sie alle Geräte aus und dann wieder an. Falls das Problem Interner Fehler weiterhin besteht, nehmen Sie Kontakt mit Victron Energy auf. Seite 61 Fehleranzeigen...
  • Seite 71: Technische Angaben

    MultiPlus-II k 230V 7. Technische Angaben MultiPlus-II 230V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 PowerControl / PowerAssist AC-Eingangsspannungsbereich Eingangsspannungsbereich: 187–265 VAC AC-Eingangsfrequenzbereich Eingangsfrequenz: 45–65 Hz Maximaler durchschaltbarer Strom 32 A 32 A 50 A WECHSELRICHTER DC-Eingangsspannungsbereich 9,5–17 V 38 - 60 V AC-Ausgangsspannung Ausgangsspannung: 230 VAC ±...
  • Seite 72 MultiPlus-II k 230V MultiPlus-II 230V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 Maximale Höhe 2000 m GEHÄUSE Material & Farbe Stahl, blau RAL 5012 Verschmutzungsgrad 2 OVC3 Schutzklasse IP 21 Zwei positive M8- Ein positiver M8-Bolzen und ein negativer M8- Batterieanschlüsse Bolzen und zwei...
  • Seite 73: Anhang

    MultiPlus-II k 230V 8. ANHANG 8.1. A: Übersicht der Anschlüsse MultiPlus-II 3000 VA & 5000 VA Lastanschluss AC-out-1. Von links nach rechts: N (Neutral), PE (Erde/Masse), L (Phase) Lastanschluss AC-out-2. Von links nach rechts: N (Neutral), PE (Erde/Masse), L (Phase) Wechselstrom-Eingang: Von links nach rechts: N (Neutral), PE (Erde/Masse), L (Phase) Alarm-Kontakt: (links nach rechts) NO, NC, COM.
  • Seite 74 MultiPlus-II k 230V Klemmen für: von oben nach unten: 12 V 100 mA Programmierbarer Kontakt K1 offener Kollektor 70 V 100 mA Externes Erdungsrelais + Externes Erdungsrelais - Aux-Eingang 1 + Aux-Eingang 1 – Aux-Eingang 2 + Aux-Eingang 2 –...
  • Seite 75: B: Blockschaltbild

    MultiPlus-II k 230V 8.2. B: Blockschaltbild * Siehe Tabelle in Kapitel 4.2 „Empfohlene DC-Sicherung“. 8.3. C: Anschlussdiagramm für parallele Anschlüsse Seite 66 ANHANG...
  • Seite 76: D: Anschlussdiagramm Für Drei-Phasen-Anschlüsse

    MultiPlus-II k 230V 8.4. D: Anschlussdiagramm für Drei-Phasen-Anschlüsse 8.5. E: Ladealgorithmus Seite 67 ANHANG...
  • Seite 77 MultiPlus-II k 230V 4-stufiges Laden: Konstantstrom Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (bzw. 14,4 V, 28,8 V oder 57,6 temperaturkompensiert).
  • Seite 78: Temperaturkompensation

    MultiPlus-II k 230V 8.6. Temperaturkompensation Die obige Tabelle zeigt die standardmäßigen Ausgangsspannungen für Ladeerhaltung und Konstantspannung bei 25 °C für 12- und 24 V-Batteriebänke. Für eine 48 V-Batteriebank multiplizieren Sie die 24 V-Spannungen mit 2. Reduzierte Ladeerhaltungsspannung folgt auf die Ladeerhaltungsspannung und erhöhte Konstantspannung folgt auf die Konstantspannung.
  • Seite 79: G: Gehäuseabmessungen

    MultiPlus-II k 230V 8.7. G: Gehäuseabmessungen Dimension Drawing - MultiPlus-II 12V4kW PMP122405010 MultiPlus-II 12/4k/180-32 230V 22.7 164.3 275.4 6(4x) 7(5x) 95.4 87.5 87.5 595.9 85.7 39.9 153.3 164.3 Dimensions in mm Dimension Drawing - MultiPlus-II 48V4k5 PMP482405012 MultiPlus-II 48/4k5/55-32 230V 149.0...
  • Seite 80 MultiPlus-II k 230V Dimension Drawing - MultiPlus-II PMP482605012 MultiPlus-II 48/6k5/100-50 230V 149.8 47.7 320.4 6.2(5x) 78.5 37.8 103.8 102.3 87.5 87.5 644.3 534.3 100.1 39.9 137.9 149.8 Dimensions in mm Seite 71 ANHANG...
  • Seite 81: Multiplus-Ii K 230V

    MultiPlus-II k 230V 1. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Guarde estas instrucciones En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES — ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este producto se ha diseñado y probado de acuerdo con las normas internacionales.
  • Seite 82: Transporte Y Almacenamiento

    MultiPlus-II k 230V Transporte y almacenamiento Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de alimentación principal y de la batería estén desconectados. No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje original.
  • Seite 83: Descripción

    MultiPlus-II k 230V 2. Descripción 2.1. Barcos, vehículos y otras aplicaciones autónomas La base del MultiPlus-II es un inversor sinusoidal extremadamente potente, un cargador de batería y un conmutador de transferencia en una carcasa compacta. Características importantes: Conmutación automática e ininterrumpida En caso de fallo de la alimentación o cuando se apague el grupo generador, el inversor/cargador cambiará...
  • Seite 84: Cargador De Batería

    MultiPlus-II k 230V • Arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o • arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o • arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.
  • Seite 85: Más Información Sobre Baterías Y Carga De Baterías

    Para permitir la conexión a la red, debe haber una resistencia de entre 5 kOhm y 16 kOhm entre las terminales del puerto AUX1 (marcadas como + y - ). El MultiPlus-II se desconectará de la red en caso de circuito abierto o cortocircuito entre los terminales del puerto AUX1.
  • Seite 86: Funcionamiento

    En determinadas circunstancias, puede ser mejor cargar la batería durante un tiempo fijo al nivel de tensión de absorción. En el modo de absorción forzada, el MultiPlus-II cargará al nivel normal de tensión de absorción durante el máximo tiempo de absorción establecido.
  • Seite 87: Indicadores Led

    Si el interruptor se pone en “On” después de que las secuencias de los tres LED terminen, el cargador pasará a “Float” (flotación). Si el interruptor no se ha movido, el MultiPlus-II permanecerá en modo “charger only” (solo cargador) y pasará a “Float” (flotación).
  • Seite 88 MultiPlus-II k 230V Alarma de sobrecarga El inversor se ha parado debido a una sobrecarga o cortocircuito. El LED “overload” está encendido. Prealarma de batería baja La tensión de la batería está bajando. La batería está prácticamente vacía. El LED “low battery” parpadea.
  • Seite 89 MultiPlus-II k 230V Prealarma de ondulación La tensión de ondulación de las conexiones de la batería es demasiado alta. Los LED de “overload” y “low battery” parpadean al mismo tiempo. Alarma de ondulación El inversor se ha apagado debido a un exceso de tensión de ondulación en los terminales de la batería.
  • Seite 90: Powercontrol

    MultiPlus-II k 230V Carga de ecualización La tensión de red se activa y el cargador funciona en modo ecualizador. Los LED “bulk” y “absorption” parpadean. PowerControl La entrada CA se activa. La corriente CA de salida es igual a la corriente de entrada máxima preestablecida.
  • Seite 91: Instalación

    MultiPlus-II k 230V 4. Instalación Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. Este producto no es adecuado para su conexión directa al sistema eléctrico de un vehículo. Debe conectarse a un sistema CC dedicado que incluya un servicio dedicado o una batería doméstica, con fusibles adecuados y el calibre apropiado de cableado CC.
  • Seite 92 MultiPlus-II k 230V AVISO - ¡RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS! TRABAJAR ALREDEDOR DE BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LAS MISMAS. POR ESTE MOTIVO, ES DE LA MAYOR IMPORTANCIA QUE CADA VEZ ANTES DE PROCEDER AL MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD CERCA DE LA BATERÍA, LEA ESTE...
  • Seite 93: Gestión De La Vibración

    MultiPlus-II k 230V Este producto no es adecuado para su conexión directa al sistema eléctrico de un vehículo. Debe conectarse a un sistema CC dedicado que incluya un servicio dedicado o una batería doméstica, con fusibles adecuados y el calibre apropiado de cableado CC. Para obtener recomendaciones sobre la capacidad de la batería, la clasificación del fusible y el calibre del cable, consulte el capítulo...
  • Seite 94: Conexión Del Cableado De Ca

    MultiPlus-II k 230V La resistencia interna es un factor determinante al trabajar con baterías de poca capacidad. Por favor, consulte a su proveedor o lea las secciones correspondientes de nuestros libros Energy Unlimited Cableado sin límites. Los dos pueden descargarse de nuestro sitio web.
  • Seite 95: Relé Programable

    MultiPlus-II k 230V Véase la ubicación del conector en el apéndice A. 4.5.2. Relé programable El producto dispone de un relé programable. Este relé se puede programar para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un generador.
  • Seite 96: Conexión Trifásica

    MultiPlus-II k 230V 4.5.8. Conexión trifásica El inversor/cargador también puede utilizarse en una configuración trifásica en estrella (Y). Para ello, los dispositivos se conectan con cables RJ45 UTP estándar (igual que para el funcionamiento en paralelo). El sistema de inversores/cargadores (más un panel Digital Multi Control opcional) tendrá...
  • Seite 97: Configuración

    MultiPlus-II k 230V 5. Configuración Esta sección está pensada principalmente para aplicaciones autónomas. Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. Durante la configuración del cargador, debe retirarse la entrada CA.
  • Seite 98 Ajustabilidad: 50, 60 o 45 – 65 Hz. Rango de tensión de entrada Rango de tensión aceptado por el MultiPlus-II. El MultiPlus-II se sincroniza dentro de este rango con la CA de entrada. La tensión de salida es entonces igual a la tensión de entrada.
  • Seite 99 Función SAI Si este ajuste está “On” y la CA de entrada falla, el MultiPlus-II pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin interrupción. La tensión de salida para algunos grupos generadores pequeños es demasiado inestable y distorsionada para usar este ajuste;...
  • Seite 100: Configurando

    Sólo puede suministrarse más carga después de que el motor alcance la velocidad normal. Si este ajuste está “On”, el MultiPlus-II empezará a suministrar energía a un nivel de salida de generador bajo y gradualmente permitirá al generador suministrar más, hasta que alcance el límite de corriente establecido.
  • Seite 101: Indicaciones De Error

    Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. Recomendamos el uso de la aplicación Toolkit de Victron para encontrar la descripción de todos los códigos de alarma LED posibles.
  • Seite 102: Indicaciones Especiales De Los Led

    MultiPlus-II k 230V Problema Causa Solución La distorsión de la tensión de Active los ajustes “Weak AC” (CA débil) y entrada CA es demasiado grande “Dynamic current limiter” (limitador de corriente (generalmente alimentación de dinámico). generador). Compruebe las baterías. El cargador está en modo “Bulk Puede reiniciar el modo de protection”...
  • Seite 103: Indicaciones Led De Ve.bus

    MultiPlus-II k 230V “mains on” parpadea y no hay El dispositivo funciona en “charger only” (solo cargador) y hay suministro de red. El tensión de salida. dispositivo rechaza el suministro de red o sigue sincronizando. Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda se Los LED “bulk”...
  • Seite 104 MultiPlus-II k 230V parpadea LED Float parpadea LED Bulk parpadea LED Absorption parpadea LED Float parpadea LED Bulk “On” LED Absorption parpadea LED Float parpadea LED Bulk (carga inicial), Có Absorption Descripción Causa/solución (absorción ), Float (flotación) El dispositivo está apagado porque ninguna de las otras fases Compruebe la fase que falla.
  • Seite 105 Actualice el firmware del último dispositivo que se encendió. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a Error interno. encenderlos. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste. Página 96 Indicaciones de error...
  • Seite 106: Especificaciones Técnicas

    MultiPlus-II k 230V 7. Especificaciones técnicas MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 PowerControl / PowerAssist Sí Rango de tensión de entrada CA Rango de tensión de entrada: 187 - 265 VCA Rango de frecuencia de entrada CA Frecuencia de entrada: 45 - 65 Hz Corriente máxima de alimentación...
  • Seite 107 MultiPlus-II k 230V MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 CARCASA Material y color Acero, azul RAL 5012 Grado de contaminación 2 OVC3 Grado de protección IP 21 Dos pernos M8 Conexiones de la batería positivos y dos Un perno M8 positivo y un perno M8 negativo...
  • Seite 108: Apéndice

    8. APÉNDICE 8.1. A: Descripción de las conexiones MultiPlus-II 3000 VA y 5000 VA Conexión de la carga. AC-out-1. De izquierda a derecha: N (neutro), PE (tierra), L (fase) Conexión de la carga. AC-out-2. De izquierda a derecha: N (neutro), PE (tierra), L (fase) Entrada de CA: De izquierda a derecha: N (neutro), PE (tierra), L (fase) Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NO, NC, COM.
  • Seite 109 MultiPlus-II k 230V Terminal para: de arriba abajo: 12 V 100 mA Contacto programable K1 colector abierto 70 V 100 mA Relé de puesta a tierra externo + Relé de puesta a tierra externo - Entrada aux. 1 + Entrada aux. 1 - Entrada aux.
  • Seite 110: B: Diagrama De Bloques

    MultiPlus-II k 230V 8.2. B: Diagrama de bloques * Véase la tabla del Capítulo 4.2 “Fusible CC recomendado”. 8.3. C: Diagrama de conexión en paralelo Página 101 APÉNDICE...
  • Seite 111: D: Diagrama De Conexión Trifásica

    MultiPlus-II k 230V 8.4. D: Diagrama de conexión trifásica 8.5. E: Algoritmo de carga Página 102 APÉNDICE...
  • Seite 112 MultiPlus-II k 230V Carga de 4 etapas: Carga inicial Se inicia al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión nominal de la batería, según la temperatura y la tensión de entrada, tras lo cual, se aplica una corriente constante hasta el punto en que empiece un gaseado excesivo (resp 14,4 V, 28,8 V o 57,6 V con compensación de temperatura).
  • Seite 113: F: Gráfico De Compensación De Temperatura

    MultiPlus-II k 230V 8.6. F: Gráfico de compensación de temperatura El gráfico anterior muestra las tensiones de salida por defecto para flotación y absorción a 25 ºC para bancadas de baterías de 12 V y 24 V. Para una bancada de baterías de 48 V, multiplique las tensiones de 24 V por 2.
  • Seite 114: G: Dimensiones De La Carcasa

    MultiPlus-II k 230V 8.7. G: Dimensiones de la carcasa Dimension Drawing - MultiPlus-II 12V4kW PMP122405010 MultiPlus-II 12/4k/180-32 230V 22.7 164.3 275.4 6(4x) 7(5x) 95.4 87.5 87.5 595.9 85.7 39.9 153.3 164.3 Dimensions in mm Dimension Drawing - MultiPlus-II 48V4k5 PMP482405012 MultiPlus-II 48/4k5/55-32 230V 149.0...
  • Seite 115 MultiPlus-II k 230V Dimension Drawing - MultiPlus-II PMP482605012 MultiPlus-II 48/6k5/100-50 230V 149.8 47.7 320.4 6.2(5x) 78.5 37.8 103.8 102.3 87.5 87.5 644.3 534.3 100.1 39.9 137.9 149.8 Dimensions in mm Página 106 APÉNDICE...
  • Seite 116: Multiplus-Ii K 230V

    MultiPlus-II k 230V 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Conservez ces instructions ! Généralités Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - CE MANUEL CONTIENT D’IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
  • Seite 117 MultiPlus-II k 230V Transport et stockage Lors du stockage ou du transport de l'appareil, s'assurer que l'alimentation secteur et les bornes de la batterie sont débranchées. Nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages lors du transport, si l'appareil n'est pas transporté dans son emballage d'origine.
  • Seite 118: Description

    MultiPlus-II k 230V 2. Description 2.1. Bateaux, véhicules et autres applications autonomes La base du MultiPlus-II est un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un commutateur de transfert dans un boîtier compact. Fonctions importantes : Commutation automatique et permanente Dans le cas d’une panne d’alimentation ou lorsque le générateur est arrêté, le convertisseur/chargeur bascule en mode...
  • Seite 119: Chargeur De Batterie

    MultiPlus-II k 230V La solution idéale est que le convertisseur/chargeur fasse partie d’un système hybride (générateur diésel, convertisseurs/ chargeurs, accumulateur, et énergie alternative). Le contrôleur de batterie intégré peut être configuré pour démarrer ou arrêter le générateur : • Démarrer à un niveau de décharge préconfiguré de %, et/ou •...
  • Seite 120: Autres Batteries Au Lithium

    Pour permettre la connexion au réseau, une résistance d'entre 5 kOhm et 16 kOhm doit être présente entre les bornes du port « AUX 1 » (signalées par un + et -). Le MultiPlus-II se déconnectera du réseau en cas de circuit ouvert ou de...
  • Seite 121 MultiPlus-II k 230V court-circuit entre les bornes du port « AUX 1 ». La tension maximale qui peut se trouver sur les bornes du port « AUX 1 » est de 5 V. Sinon, si la fonction DRM 0 n'est pas requise, elle peut être désactivée avec VEConfigure.
  • Seite 122: Fonctionnement

    3.3.2. Absorption forcée Dans certaines circonstances, il peut être souhaitable de charger la batterie pendant une durée précise et à une tension d’absorption particulière. En mode absorption forcée, le MultiPlus-II charge à la tension d’absorption normale pendant la durée maximum d’absorption définie.
  • Seite 123: Indication Des Voyants Led

    Si l’interrupteur est configuré sur « on » une fois la séquence des trois voyants terminée, le chargeur passera en phase « Float ». Si l’interrupteur a pas été commuté, le MultiPlus-II restera en mode « chargeur uniquement » et passera en phase « Float ».
  • Seite 124 MultiPlus-II k 230V Alarme de surcharge Le convertisseur s'est arrêté à cause d'une surcharge ou d'un court-circuit. Le voyant LED « overload » est allumé fixement. Pré-alarme de batterie basse La tension de batterie se réduit. La batterie est presque entièrement épuisée.
  • Seite 125 MultiPlus-II k 230V Pré-alarme d’ondulation La tension d'ondulation sur les bornes de la batterie est trop élevée. Les voyants LED de surcharge « overload » et de batterie basse « low battery » clignotent en même temps. Alarme d’ondulation Le convertisseur s'est arrêté à cause d'une tension d'ondulation trop élevée sur les bornes de la batterie.
  • Seite 126: Powercontrol

    MultiPlus-II k 230V Charge « Equalize » La tension secteur est commutée et le chargeur fonctionne en mode « Equalize » (égalisation). Les LED « bulk » et « absorption » clignotent toutes les deux. PowerControl L'entrée CA est commutée. Le courant de sortie CA est égal au courant d'entrée maximal prédéfini.
  • Seite 127: Installation

    MultiPlus-II k 230V 4. Installation Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. Ce produit ne convient pas à une connexion directe au système électrique d’un véhicule. Il doit être connecté à un système CC dédié qui comprend une batterie de service dédiée, un fusible approprié et un câblage CC de calibre approprié.
  • Seite 128 MultiPlus-II k 230V ATTENTION – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS : TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB- ACIDE EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL : POUR CETTE RAISON, IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT QU'AVANT CHAQUE RÉPARATION DE L’UNITÉ À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE, VOUS LISIEZ CE MANUEL ET SUIVIEZ À...
  • Seite 129: Gestion Des Vibrations

    MultiPlus-II k 230V INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE - Cette unité marine doit être raccordée à un système de câblage permanent, métallique et mis à la terre ; si ce n’est pas le cas, un conducteur de masse d’équipement doit être utilisé...
  • Seite 130: Branchement Du Câblage Ca

    MultiPlus-II k 230V Procédez comme suit pour raccorder les câbles de batterie : • Desserrez les deux vis au bas du boîtier et retirez le panneau de service. • Connectez les câbles de la batterie : voir A : Vue d’ensemble des connexions [136].
  • Seite 131: Connexions En Option

    MultiPlus-II k 230V électrique ou un climatiseur. La charge sur AC-out-2 est déconnectée immédiatement lorsque le convertisseur/chargeur passe en fonctionnement sur batterie. Une fois que l’alimentation CA est disponible sur AC-in-1, la charge sur AC-out-2 est reconnectée après un laps de temps d’environ 2 minutes. Cela permet à un groupe électrogène de se stabiliser.
  • Seite 132: Raccordement Triphasé

    MultiPlus-II k 230V • Seuls des appareils identiques doivent être connectés en parallèle. • Les câbles de raccordement CC entre les appareils doivent être de longueur égale et de section identique. • Si un point de distribution CC positif et négatif est utilisé, la section de la connexion entre les batteries et le point de distribution CC doit être au moins égale à...
  • Seite 133: Configuration

    MultiPlus-II k 230V 5. Configuration Cette section est prévue pour des applications autonomes. La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. Lisez attentivement les instructions avant toute modification. Lors de la configuration du chargeur, l’entrée CA doit être débranchée.
  • Seite 134: Exemple De Paramètres

    Réglages possibles : 50, 60 ou 45-65 Hz. Plage de tension d’alimentation Plage de tension acceptée par le MultiPlus-II. Le MultiPlus-II se synchronise dans cette plage avec l'entrée CA. La tension de sortie est alors égale à la tension d'entrée.
  • Seite 135 Paramètres d'usine : valeur maximale de la topologie de réseau en ligne. Fonction UPS Si ce paramètre est défini sur « On » et que la tension d'entrée CA est défaillante, le MultiPlus-II bascule en mode convertisseur pratiquement sans interruption.
  • Seite 136: Configuration En Cours

    Si ce paramètre est défini sur « On » le MultiPlus-II commencera à délivrer plus de puissance à un faible niveau de sortie du générateur et il permettra progressivement à ce dernier de fournir davantage d'alimentation, jusqu'à ce que la limite de courant définie soit atteinte.
  • Seite 137: Logiciel Ve.bus System Configurator

    MultiPlus-II k 230V 5.3.4. Logiciel VE.Bus System Configurator Pour configurer des applications avancées et/ou des systèmes avec quatre Multi ou plus, il est nécessaire d'utiliser le logiciel VE.Bus System Configurator. Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement sur notre site www.victronenergy.fr.
  • Seite 138: Indications D'erreur

    La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. Nous vous recommandons d’utiliser l’application Victron Toolkit pour trouver la description des codes d’alarme des voyants LED.
  • Seite 139: Indications Des Led Spéciales

    MultiPlus-II k 230V Problème Cause possible Solution possible Le fusible de la batterie a grillé. Remplacer le fusible de la batterie. La déformation ou la tension de l'entrée CA est trop Activer les paramètres « WeakAC » et limiteur de grande (généralement alimentation...
  • Seite 140: Indications Des Led Du Ve.bus

    MultiPlus-II k 230V La LED de secteur allumé « mains on » L'appareil est en mode « Charger only » et l'alimentation secteur est présente. clignote et il n'y a aucune tension de L'appareil rejette l'alimentation secteur ou est en cours de synchronisation.
  • Seite 141 MultiPlus-II k 230V Au moins une des LED « bulk », « absorption » et « float » est allumée ou clignote LED « bulk » éteinte LED « absorption » clignotante LED « float » clignotante LED « bulk » clignotante LED «...
  • Seite 142 Mettez à jour le micrologiciel du dernier appareil mis en marche. Ne doit pas se produire. Arrêter tous les appareils, puis Erreur interne. les redémarrer. Contacter Victron Energy si le problème persiste. Page 133 Indications d'erreur...
  • Seite 143: Spécifications Techniques

    MultiPlus-II k 230V 7. Spécifications techniques MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 PowerControl / PowerAssist Plage de tension d’alimentation CA Plage de tension d'alimentation : 187- 265 VCA Plage de fréquence d’entrée CA Fréquence d'entrée : 45 - 65 Hz...
  • Seite 144 MultiPlus-II k 230V MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 ARMOIRE Matériau et couleur Acier, bleu RAL 5012 Niveau de pollution 2 OVC3 Degré de protection IP 21 Deux boulons M8 connexions positives Un boulon M8 connexion positive et un boulon...
  • Seite 145: Annexe

    8. ANNEXE 8.1. A : Vue d’ensemble des connexions MultiPlus-II 3 000 VA et 5 000 VA Connexion du consommateur. AC-out-1. De gauche à droite : N (neutre), PE (terre), L (phase) Connexion du consommateur. AC-out-2. De gauche à droite : N (neutre), PE (terre), L (phase) Entrée CA : De gauche à...
  • Seite 146 MultiPlus-II k 230V Bornes de haut en bas : 12 V 100 mA Contact de relais programmable K1 collecteur ouvert 70 V 100 mA Relai de terre externe + Relai de terre externe – Entrée auxiliaire 1 + Entrée auxiliaire 1 –...
  • Seite 147: B : Schéma Fonctionnel

    MultiPlus-II k 230V 8.2. B : Schéma fonctionnel *Voir le tableau du Chapitre 4.2 « Fusible CC recommandé ». 8.3. C : Schéma de raccordement en parallèle Page 138 ANNEXE...
  • Seite 148: D : Schéma De Raccordement Triphasé

    MultiPlus-II k 230V 8.4. D : Schéma de raccordement triphasé 8.5. E : Algorithme de charge Page 139 ANNEXE...
  • Seite 149 MultiPlus-II k 230V Charge en 4 étapes : Bulk Phase au démarrage du chargeur. Un courant constant est appliqué jusqu’à ce que la tension nominale de la batterie soit atteinte, en fonction de la température et de la tension d’entrée, après quoi une puissance constante est appliquée jusqu’au point où...
  • Seite 150: F : Tableau De Compensation De La Température

    MultiPlus-II k 230V 8.6. F : Tableau de compensation de la température Le tableau ci-dessus indique les tensions de sortie par défaut pour les modes Float et Absorption à 25 °C pour des parcs de batteries de 12 et 24 V. Pour un parc de batteries de 48 V, multipliez les tensions de 24 V par 2.
  • Seite 151: G : Dimensions Du Boîtier

    MultiPlus-II k 230V 8.7. G : Dimensions du boîtier Dimension Drawing - MultiPlus-II 12V4kW PMP122405010 MultiPlus-II 12/4k/180-32 230V 22.7 164.3 275.4 6(4x) 7(5x) 95.4 87.5 87.5 595.9 85.7 39.9 153.3 164.3 Dimensions in mm Dimension Drawing - MultiPlus-II 48V4k5 PMP482405012 MultiPlus-II 48/4k5/55-32 230V 149.0...
  • Seite 152 MultiPlus-II k 230V Dimension Drawing - MultiPlus-II PMP482605012 MultiPlus-II 48/6k5/100-50 230V 149.8 47.7 320.4 6.2(5x) 78.5 37.8 103.8 102.3 87.5 87.5 644.3 534.3 100.1 39.9 137.9 149.8 Dimensions in mm Page 143 ANNEXE...
  • Seite 153: Multiplus-Ii K 230V

    MultiPlus-II k 230V 1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Conservare queste istruzioni! Informazioni generali Si prega di leggere la documentazione fornita con il presente prodotto in modo da familiarizzarsi con i simboli e le indicazioni di sicurezza, prima di procedere all'uso dello stesso.
  • Seite 154 MultiPlus-II k 230V Durante le operazioni di magazzinaggio o trasporto del prodotto, accertarsi che l’alimentazione di rete e i morsetti della batteria siano scollegati. Non sarà accettata alcuna responsabilità per danneggiamenti durante il trasporto qualora l’apparecchio non venga trasportato nel suo imballo originale.
  • Seite 155: Descrizione

    MultiPlus-II k 230V 2. Descrizione 2.1. Imbarcazioni, veicoli ed altre applicazioni autonome Il MultiPlus-II si basa su un inverter sinusoidale di grande potenza, un caricabatterie e un interruttore automatico racchiusi in una custodia compatta. Caratteristiche importanti: Commutazione automatica e continua In caso di interruzione dell'alimentazione o di spegnimento del generatore, l’inverter/caricabatterie passa al funzionamento...
  • Seite 156: Caricabatterie

    MultiPlus-II k 230V • avvio (con un ritardo preimpostato) a una tensione di batteria preimpostata, e/o • avvio (con un ritardo preimpostato) a un livello di carico preimpostato. • Arresto a una tensione della batteria preimpostata, o • arresto (con un ritardo preimpostato) al completamento della fase di carica principale, e/o •...
  • Seite 157: Ulteriori Informazioni Sulle Batterie E La Carica Delle Batterie

    Per attivare la connessione di rete, si deve interporre una resistenza compresa fra 5kOhm e 16kOhm, fra i morsetti della porta AUX 1 (segnalati come + e -). Il MultiPlus-II si scollegherà dalla rete in caso di circuito aperto o di cortocircuito fra i morsetti della porta AUX 1.
  • Seite 158: Funzionamento

    In determinate circostanze può essere preferibile caricare la batteria per un certo periodo di tempo al livello della tensione di assorbimento. In modalità Assorbimento forzato, l’MultiPlus-II carica al normale livello della tensione di assorbimento per il tempo di assorbimento massimo impostato.
  • Seite 159: Indicazioni Led

    Se l'interruttore è impostato su “On” al termine della sequenza dei tre LED, il caricabatterie passa a “Float” (mantenimento). Se l'interruttore non è stato spostato, l’MultiPlus-II rimane in modalità “Charger Only” e l'interruttore su “Float”. 3.4. Indicazioni LED LED spenti...
  • Seite 160 MultiPlus-II k 230V Preallarme batteria bassa La tensione della batteria sta diventando bassa. La batteria è quasi completamente scarica. Il LED “low battery” lampeggia. Allarme batteria bassa L’inverter si è spento a causa della bassa tensione della batteria. Il LED “low battery” lampeggia.
  • Seite 161 MultiPlus-II k 230V Allarme ondulazione L’inverter si è spento a causa di un eccesso di tensione di ondulazione nei morsetti della batteria. I LED “overload” e “low battery” sono accesi. Carica “Bulk” (massa) La tensione di ingresso in CA viene commutata e il caricabatterie lavora in modalità...
  • Seite 162: Powercontrol

    MultiPlus-II k 230V PowerControl L'ingresso in CA è commutato. La corrente di uscita in CA è uguale alla corrente di ingresso massima preimpostata. La corrente di carica è ridotta a 0 A. Il LED “mains on” lampeggia. PowerAssist L'ingresso CA è commutato ma il carico richiede più corrente della corrente di ingresso massima preimpostata.
  • Seite 163: Installazione

    MultiPlus-II k 230V 4. Installazione L’installazione del presente prodotto deve essere effettuata solo da ingegneri elettrotecnici qualificati. Questo prodotto non è adatto per il collegamento diretto all'impianto elettrico di un veicolo. Deve essere collegato a un sistema CC dedicato che comprenda una batteria di servizio o domestica dedicata, un fusibile appropriato e un cablaggio CC di calibro adeguato.
  • Seite 164 MultiPlus-II k 230V AVVERTENZA - RISCHIO DI GAS ESPLOSIVI: LAVORARE NELLE VICINANZE DI UNA BATTERIA PIOMBO-ACIDO È PERICOLOSO. LE BATTERIE GENERANO GAS ESPLOSIVI DURANTE IL LORO NORMALE FUNZIONAMENTO. PER QUESTA RAGIONE, PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI ASSISTENZA SULL’UNITÀ NELLE VICINANZE DELLA BATTERIA, È ESTREMAMENTE IMPORTANTE LEGGERE QUESTO MANUALE E SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI.
  • Seite 165: Gestione Delle Vibrazioni

    MultiPlus-II k 230V Questo prodotto non è adatto per il collegamento diretto all'impianto elettrico di un veicolo. Deve essere collegato a un sistema CC dedicato che comprenda una batteria di servizio o domestica dedicata, un fusibile appropriato e un cablaggio CC di calibro adeguato. Per le raccomandazioni sulla capacità della batteria, sulla...
  • Seite 166: Connessione Del Cablaggio Ca

    MultiPlus-II k 230V La resistenza interna è un fattore importante quando si utilizzano batterie a bassa capacità. Consultare il fornitore o le sezioni pertinenti dei nostri libri Energia Illimitata Cablaggio Illimitato, che possono essere scaricati dal nostro sito web. 4.4. Connessione del cablaggio CA Questo è...
  • Seite 167: Relè Programmabile

    MultiPlus-II k 230V Vedere l’Appendice A per localizzare il connettore. 4.5.2. Relè programmabile Il prodotto è dotato di un relè programmabile. Il relè può essere programmato per tutti gli altri tipi di applicazione, come, ad esempio, per la funzione da relè di avviamento di un generatore.
  • Seite 168: Collegamento Trifase

    MultiPlus-II k 230V 4.5.8. Collegamento trifase L’inverter/caricabatterie può essere utilizzato anche in configurazione a ipsilon (Y) trifase. A tale fine, il collegamento tra i dispositivi avviene tramite cavi standard RJ45 UTP (come per il funzionamento in parallelo). Il sistema di inverter/caricabatterie (e...
  • Seite 169: Configurazione

    MultiPlus-II k 230V 5. Configurazione Questa sezione è pensata soprattutto per applicazioni autonome. Eventuali modifiche alle impostazioni devono essere effettuate solo da ingegneri elettrotecnici qualificati. Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere alle modifiche. Durante la configurazione del caricabatterie, l'ingresso CA deve essere rimosso.
  • Seite 170 Al posto della modalità AES, è possibile scegliere anche la modalità di ricerca. Se è attiva tale modalità, il consumo di energia durante il funzionamento a vuoto diminuisce di circa il 70 %. In questa modalità il MultiPlus-II, se funziona in modalità inverter, si spegne in caso di assenza di carico o di carico molto basso e si accende ogni due secondi per un breve periodo.
  • Seite 171 Impostazioni di fabbrica: valore massimo della topologia in linea con la rete. Funzione UPS Se questa impostazione è attiva e la CA in ingresso si interrompe, il MultiPlus-II passa alla modalità inverter praticamente senza subire alcun arresto. La tensione di uscita di alcuni generatori di piccole dimensioni è troppo instabile e distorta per consentire l’utilizzo di questa impostazione, giacché...
  • Seite 172: Configurazione In Corso

    Un carico maggiore potrà essere alimentato solamente dopo che il motore sia entrato in regime. Se questa impostazione è attiva, il MultiPlus-II inizierà ad alimentare energia aggiuntiva ad un livello basso di uscita del generatore e consentirà gradualmente al generatore di fornire più alimentazione, fino al raggiungimento del limite di corrente impostato.
  • Seite 173: Segnalazioni Di Errore

    Tramite le procedure che seguono si potrà identificare rapidamente la maggior parte degli errori. Se non è possibile risolvere l'errore, contattare il fornitore Victron Energy. Si consiglia di utilizzare l'applicazione Victron Toolkit per trovare la descrizione di tutti i possibili codici di allarme LED.
  • Seite 174 MultiPlus-II k 230V Problema Causa Risoluzione La distorsione o la tensione di ingresso in CA è troppo alta Attivare le impostazioni “WeakAC” e “Limitatore (in genere, l’alimentazione dal dinamico di corrente”. generatore). Il caricabatterie in modalità “Bulk Controllare le batterie.
  • Seite 175: Segnalazioni Led Speciali

    MultiPlus-II k 230V 6.2. Segnalazioni LED speciali Per le normali indicazioni dei LED, vedere il capitolo Indicazioni LED [150]. Il dispositivo è in modalità “Charger Only” (solo caricabatterie) e l’alimentazione di “mains on” lampeggia e la rete è presente. Il dispositivo rifiuta l’alimentazione di rete o sta ancora eseguendo la tensione di uscita è...
  • Seite 176 MultiPlus-II k 230V Il dispositivo è in errore! (nessuna uscita in CA) Il LED dell'inverte lampeggia (in contrasto a qualsiasi lampeggio dei LED “bulk”, “absorption” o “float” Almeno uno dei LED “bulk”, “absorption” e “float” è su on o lampeggia LED “bulk”...
  • Seite 177 MultiPlus-II k 230V LED Bulk, Absorption Descrizione Causa/risoluzione , Float Il dispositivo non riesce a Controllare i cavi di comunicazione (possibilità di trasmettere i dati cortocircuito) Uno dei dispositivi è passato in Controllare l’unità non funzionante. Controllare i cavi di stato “master”...
  • Seite 178: Specifiche Tecniche

    MultiPlus-II k 230V 7. Specifiche tecniche MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 PowerControl / PowerAssist Sì Intervallo tensione di ingresso CA Intervallo tensione di ingresso: 187 - 265 VCA Intervallo della frequenza di ingresso CA Frequenza di ingresso: 45 - 65 Hz...
  • Seite 179 MultiPlus-II k 230V MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 CARCASSA Materiale e colore Acciaio, blu RAL 5012 Grado di contaminazione 2 OVC3 Categoria protezione IP 21 Due bulloni M8 Un bullone M8 positivo e un bullone M8 Connessioni batteria positivi e due bulloni...
  • Seite 180: Appendice

    8. APPENDICE 8.1. A: Panoramica collegamenti MultiPlus-II 3000 VA e 5000 VA Collegamento del carico. AC-out-1. Da sinistra a destra: N (neutro), PE (terra/massa), L (fase) Collegamento del carico. AC-out-2. Da sinistra a destra: N (neutro), PE (terra/massa), L (fase) Ingresso CA: Da sinistra a destra: N (neutro), PE (terra/massa), L (fase) Contatto allarme: (da sinistra a destra) NO, NC, COM.
  • Seite 181 MultiPlus-II k 230V Morsetti dall’alto in basso: 12 V 100 mA Contatto programmabile K1 collettore aperto 70 V 100 mA Relè di massa esterno + Relè di massa esterno – Entrata aus. 1 + Entrata aus. 1 – Entrata aus. 2 + Entrata aus.
  • Seite 182: B: Diagramma Di Blocco

    MultiPlus-II k 230V 8.2. B: Diagramma di blocco * Vedere la tabella al Capitolo 4.2 “Fusibile CC consigliato”. 8.3. C: Diagramma collegamento in parallelo Pagina 173 APPENDICE...
  • Seite 183: D: Diagramma Collegamento Trifase

    MultiPlus-II k 230V 8.4. D: Diagramma collegamento trifase 8.5. E: Algoritmo di carica Pagina 174 APPENDICE...
  • Seite 184 MultiPlus-II k 230V Carica a 4 fasi: Massa Si attiva all'avviamento del caricabatterie. Si applica corrente costante finché viene raggiunta la tensione nominale della batteria, in base alla temperatura e alla tensione di ingresso, dopodiché l'alimentazione costante viene applicata fino al punto in cui inizia il degasaggio (rispettivamente fino a 14,4 V, 28,8 V o 57,6 di temperatura compensata).
  • Seite 185: F: Tabella Di Compensazione Della Temperatura

    MultiPlus-II k 230V 8.6. F: Tabella di compensazione della temperatura La tabella qui sopra mostra le tensioni di uscita predefinite per Mantenimento e Assorbimento a 25 °C per banchi batterie da 12 e 24 V. Per un banco batterie da 48 V, moltiplicare le tensioni di quello da 24 V per 2.
  • Seite 186: G: Misure Carcassa

    MultiPlus-II k 230V 8.7. G: Misure carcassa Dimension Drawing - MultiPlus-II 12V4kW PMP122405010 MultiPlus-II 12/4k/180-32 230V 22.7 164.3 275.4 6(4x) 7(5x) 95.4 87.5 87.5 595.9 85.7 39.9 153.3 164.3 Dimensions in mm Dimension Drawing - MultiPlus-II 48V4k5 PMP482405012 MultiPlus-II 48/4k5/55-32 230V 149.0...
  • Seite 187 MultiPlus-II k 230V Dimension Drawing - MultiPlus-II PMP482605012 MultiPlus-II 48/6k5/100-50 230V 149.8 47.7 320.4 6.2(5x) 78.5 37.8 103.8 102.3 87.5 87.5 644.3 534.3 100.1 39.9 137.9 149.8 Dimensions in mm Pagina 178 APPENDICE...
  • Seite 188: Multiplus-Ii K 230V

    MultiPlus-II k 230V 1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Bewaar deze instructies! In het algemeen Lees eerst de documentatie die bij dit product wordt meegeleverd zodat u, voordat u het product gebruikt, bekend bent met de veiligheidstekens en instructies. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES — DEZE HANDLEIDING BEVAT BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen.
  • Seite 189 MultiPlus-II k 230V Vervoer en opslag Zorg er tijdens opslag of transport van het product voor dat de netvoeding en de accukabels zijn losgekoppeld. Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor schade tijdens vervoer als de apparatuur niet in de originele verpakking wordt vervoerd.
  • Seite 190: Omschrijving

    MultiPlus-II k 230V 2. Omschrijving 2.1. Boten, voertuigen en andere stand-alone toepassingen. De basis van de MultiPlus-II is een extreem krachtige sinusomvormer, acculader en overdrachtsschakelaar in een compacte behuizing. Belangrijke functies: Automatisch en ononderbroken overschakelen Bij een stroomstoring of bij het uitschakelen van het aggregaat, schakelt de omvormer/acculader over op omvormer bedrijf en neemt deze de voeding van de aangesloten apparaten over.
  • Seite 191: Acculader

    MultiPlus-II k 230V • Start bij een vooraf ingesteld % ontladingsniveau en/of • Start (met een vooraf ingestelde vertraging) bij een vooraf ingestelde accuspanning, en/of • Start (met een vooraf ingestelde vertraging) op een vooraf ingesteld belastingsniveau. • Stop bij een vooraf ingestelde accuspanning, of •...
  • Seite 192: Meer Over Accu's En Accu Opladen

    Om de verbinding met het elektriciteitsnet mogelijk te maken, moet er een weerstand van 5 kOhm tot 16 kOhm aanwezig zijn tussen de aansluitpunten van AUX 1 poort (gemarkeerd + en -). De Multiplus-II wordt losgekoppeld van het elektriciteitsnet in het geval van een open circuit of een kortsluiting tussen de klemmen van de AUX 1 poort.
  • Seite 193: Bediening

    MultiPlus-II k 230V 3. Bediening 3.1. Aan\ / Uit / Alleen lader schakelaar Indien op “On” gezet is de omvormer/acculader volledig functioneel. De omvormer zal inschakelen en de LED “Inverter on” zal oplichten. Een AC spanning verbonden met de “AC-IN” aansluiting zal verbonden worden met de “AC-OUT” aansluiting indien deze binnen de limieten valt.
  • Seite 194: Led Indicaties

    Als de schakelaar op “On” gezet wordt als de sequentie met de drie LED's klaar is, dan zal de lader naar “Float” schakelen. Indien de schakelaar niet verplaatst is, zal de MultiPlus-II in ”Charger only” (alleen lader) modus blijven en naar ”Float” schakelen.
  • Seite 195 MultiPlus-II k 230V Overbelasting alarm De omvormer is uitgeschakeld vanwege overbelasting of kortsluiting. De “Overload” LED is aan. Lege accu vooralarm De accuspanning begint laag te worden. De accu is bijna volledig uitgeput. De “Low battery” LED knippert. Lege accu alarm De omvormer is uitgeschakeld vanwege een lage accuspanning.
  • Seite 196 MultiPlus-II k 230V Rimpel vooralarm De rimpelspanning op de accuklemmen is te hoog. De “Overload” en “Low battery” LED's knipperen tegelijkertijd. Rimpel alarm De omvormer is uitgeschakeld door een te hoge rimpelspanning op de accuklemmen. De “Overload” en “Low battery” LED's zijn beide aan.
  • Seite 197: Powercontrol

    MultiPlus-II k 230V Egalisatieladen De netspanning is doorgeschakeld en de lader werkt in egalisatiemodus. De “Bulk” en “Absorption” LED's knipperen beide. PowerControl De AC ingang is doorgeschakeld. De AC uitgangsstroom is gelijk aan de vooraf ingesteld maximale ingangsstroom. De laadstroom is verlaagd tot 0 A.
  • Seite 198: Installatie

    MultiPlus-II k 230V 4. Installatie Dit product mag alleen worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. Dit product is niet geschikt voor het rechtstreeks aansluiten op het elektrisch systeem van een voertuig. Het moet verbonden zijn met een specifiek DC systeem dat een specifieke service- of huisaccu, geschikte zekering en de geschikte doorsnede van DC bedrading omvat.
  • Seite 199 MultiPlus-II k 230V WAARSCHUWING - RISICO OP EXPLOSIEVE GASSEN) WERKEN IN DE BUURT VAN EEN LOOD- ZUUR ACCU IS GEVAARKLIJK. ACCU’S PRODUCEREN EXPLOSIEVE GASSEN TIJDENS NORMAAL GEBRUIK. DAAROM IS HET VAN HET GROOTSTE BELANG DAT U, TELKENS VOORDAT U ONDERHOUD GAAT PLEGEN AAN HET APPARAAT IN DE NABIJHEID VAN DE ACCU, DEZE HANDLEIDING LEEST EN DE INSTRUCTIES PRECIES OPVOLGT.
  • Seite 200: Trillingsbeheer

    MultiPlus-II k 230V Dit product is niet geschikt voor het rechtstreeks aansluiten op het elektrisch systeem van een voertuig. Het moet verbonden zijn met een specifiek DC systeem dat een specifieke service- of huisaccu, geschikte zekering en de geschikte DC bedradingsdoorsnede heeft. Voor aanbevelingen over accucapaciteit,...
  • Seite 201: Verbinding Van De Ac Bekabeling

    MultiPlus-II k 230V Interne weerstand is een belangrijke factor als men werkt met lage capaciteit accu’s. Vraag de leverancier of raadpleeg de relevante secties in onze boeken Altijd Stroom Wiring Unlimited. Beide kunnen worden gedownload van onze website. 4.4. Verbinding van de AC bekabeling Dit is een product van veiligheidsklasse I (geleverd met een aardingsklem voor veiligheidsdoeleinden).
  • Seite 202: Programmeerbaar Relais

    MultiPlus-II k 230V Raadpleeg Bijlage A voor de locatie van de connector. 4.5.2. Programmeerbaar relais Het product is uitgerust met een programmeerbaar relais. Het relais kan ook geprogrammeerd worden voor allerlei andere toepassingen, bijvoorbeeld als start relais voor een aggregaat.
  • Seite 203 MultiPlus-II k 230V van omvormer/acculaders (en het optionele Digital Multi Control paneel) moet hieropvolgend ingesteld worden (zie het Instellingen [195] hoofdstuk). Voor vereisten zie het Parallel verbinding [193]hoofdstuk. De omvormer/acculader is niet geschikt voor een 3-fasen driehoek (Δ) configuratie. Reeksen van parallel geschakelde apparaten kunnen in 3-fasen aangesloten worden.
  • Seite 204: Configuratie

    MultiPlus-II k 230V 5. Configuratie Deze sectie is voornamelijk bedoeld voor stand-alone toepassingen. Instellingen mogen alleen door een gekwalificeerde technicus worden gewijzigd. Lees de instructies grondig voordat wijzigingen doorgevoerd worden. Tijdens het instellen van de lader moet de AC ingang worden verwijderd.
  • Seite 205 In plaats van de AES modus kan er ook voor de zoek modus worden gekozen. Als de zoek modus “on” is, zal het stroomverbruik in onbelast bedrijf afnemen met ongeveer 70 %. In deze modus wordt de MultiPlus-II, bij gebruik in de omvormer modus, uitgeschakeld in geval van geen belasting of zeer lage belasting en gaat deze elke twee seconden gedurende een korte periode aan.
  • Seite 206 Fabrieksinstellingen: maximale net in-lijn topologie waarde. UPS functie Als deze instelling “on” is en AC op de ingang uitvalt, schakelt de MultiPlus-II praktisch zonder onderbreking over op omvormer bedrijf. De uitgangsspanning van sommige kleine aggregaten is te instabiel en vervormd om deze instelling te gebruiken - De MultiPlus-II zou continu omschakelen op omvormer bedrijf Om deze reden kan de instelling worden uitgeschakeld.
  • Seite 207: Instellen

    Meer belasting kan pas worden geleverd nadat de motor weer op volle snelheid Als deze instelling “on” is, zal de MultiPlus-II beginnen met het leveren van extra vermogen bij een laag aggregaat uitgangsniveau en geleidelijk het aggrgaat in staat stellen meer te leveren, totdat de ingestelde stroomlimiet is bereikt. Hierdoor kan de aggregaat motor op snelheid komen.
  • Seite 208: Foutmeldingen

    Met de onderstaande procedures kunnen de meeste fouten snel worden geïdentificeerd. Als een fout niet kan worden opgelost, raadpleeg dan de Victron Energy leverancier. Wij bevelen het gebruik van de Victron Toolkit app aan om de beschrijving te vinden van alle mogelijke LED alarmcodes.
  • Seite 209: Speciale Led Aanduidingen

    MultiPlus-II k 230V Probleem Oorzaak Oplossing De vervorming of de AC ingangsspanning is Schakel de instellingen ”Weak AC” te groot (over het algemeen bij aggregaat en ”dynamische stroombegrenzer” in. voeding). Controleer jde accu's. De fout modus kan Lader staat in hersteld worden door de de ”Bulkbeschermingsmodus”, dus de...
  • Seite 210: Ve.bus Led Aanduidingen

    MultiPlus-II k 230V Spanningssensor fout De spanning gemeten aan de spanningssensor aansluiting “Bulk” en “Absorption” wijkt te veel af (meer dan 7V) van de spanning op de positieve en negatieve LED's knipperen synchroon aansluiting van het apparaat. Er is waarschijnlijk een aansluit fout.
  • Seite 211 MultiPlus-II k 230V Float LED knippert Bulk LED knippert Absorption LED knippert Float LED knippert Bulk LED aan Absorption LED knippert Float LED knippert Bulk, Abso rption, Omschrijving Oorzaak/oplossing Float LED's Apparaat wordt uitgeschakeld omdat een van de andere fasen Controleer de ontbrekende fase.
  • Seite 212 Werk de firmware bij in het laatste apparaat dat was aangezet. Dit zou niet moeten voorkomen. Zet alle apparatuur uit en Interne fout. weer aan. Neem contact op met Victron Energy als het probleem zich blijft voordoen. Pagina 203 Foutmeldingen...
  • Seite 213: Technische Specificaties

    MultiPlus-II k 230V 7. Technische specificaties MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 PowerControl & PowerAssist Bereik AC ingangsspanning Ingangspanningsbereik 187 - 265 VAC AC ingangsfrequentiebereik Ingangsfrequentie: 45 – 65 Hz Maximale doorvoerstroom 32 A 32 A 50 A OMVORMER Bereik DC ingangsspanning...
  • Seite 214 MultiPlus-II k 230V MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 Materiaal & Kleur Staal, blauw RAL 5012 Vervuilingsgraad 2 OVC3 Beschermingscategorie IP 21 Twee positieve M8 Eén positieve M8 bout en één negatieve M8 Accu aansluitingen bouten en twee bout negatieve M8 bouten AC aansluitingen Schroefklemmen 16 mm²...
  • Seite 215: Bijlage

    8. Bijlage 8.1. A: Aansluitingen overzicht MultiPlus-II 3000 VA & 5000 VA Belasting aansluiting. AC-OUT 1. Van links naar rechts: N (nul), PE (aarde/aarding), L (fase) Belasting aansluiting. AC-OUT 2. Van links naar rechts: N (nul), PE (aarde/aarding), L (fase) AC ingang: Van links naar rechts: N (nul), PE (aarde/aarding), L (fase) Alarmcontact: (van links naar rechts) NO, NC, COM.
  • Seite 216 MultiPlus-II k 230V Klem voor: boven naar beneden: 12 V 100 mA Programmeerbaar contact K1 open collector 70 V 100 mA Externe aardingsrelais + Externe aardingsrelais – AUX ingang 1 + AUX ingang 1 – AUX ingang 2 + AUX ingang 2 –...
  • Seite 217: B: Blokschema

    MultiPlus-II k 230V 8.2. B: blokschema * Zie tabel in Hoofstuk 4.2 “Aanbevolen DC zekering” 8.3. C: Parallel aansluiting schema Pagina 208 Bijlage...
  • Seite 218: D: 3-Fasen Aansluiting Schema

    MultiPlus-II k 230V 8.4. D: 3-Fasen aansluiting schema 8.5. E: Laadalgoritme Pagina 209 Bijlage...
  • Seite 219 MultiPlus-II k 230V Adaptief 4-traps laadalgoritme: Bulk Begint als de lader wordt gestart. Constante stroom wordt toegepast totdat de nominale accuspanning is bereikt, afhankelijk van temperatuur en ingangsspanning, waarna constant vermogen wordt toegepast tot het punt waar overmatige gasvorming begint (14,4 V resp.
  • Seite 220: F: Temperatuurcompensatiegrafiek

    MultiPlus-II k 230V 8.6. F: Temperatuurcompensatiegrafiek De bovenstaande grafiek toont de standaard uitgangsspanningen voor Druppelladen en Absorptie, van toepassing bij 25 °C voor 12 en 24 V accubanken. Vermenigvuldig voor een 48 V accubank de 24 V spanningen met 2.
  • Seite 221: G: Afmetingen Behuizing

    MultiPlus-II k 230V 8.7. G: Afmetingen behuizing Dimension Drawing - MultiPlus-II 12V4kW PMP122405010 MultiPlus-II 12/4k/180-32 230V 22.7 164.3 275.4 6(4x) 7(5x) 95.4 87.5 87.5 595.9 85.7 39.9 153.3 164.3 Dimensions in mm Dimension Drawing - MultiPlus-II 48V4k5 PMP482405012 MultiPlus-II 48/4k5/55-32 230V 149.0...
  • Seite 222 MultiPlus-II k 230V Dimension Drawing - MultiPlus-II PMP482605012 MultiPlus-II 48/6k5/100-50 230V 149.8 47.7 320.4 6.2(5x) 78.5 37.8 103.8 102.3 87.5 87.5 644.3 534.3 100.1 39.9 137.9 149.8 Dimensions in mm Pagina 213 Bijlage...
  • Seite 223: Multiplus-Ii K 230V

    MultiPlus-II k 230V 1. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Spara dessa! Allmänt Läs först den dokumentation som medföljer produkten så att du känner till säkerhetsskyltar och anvisningar innan du använder den. SPARA DESSA INSTRUKTIONER - DENNA MANUAL INNEHÅLLER VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Produkten är utvecklad och testad i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde.
  • Seite 224 MultiPlus-II k 230V Förvara produkten i en torr miljö; förvaringstemperaturen bör vara inom intervallet –20 °C till 60 °C. Se batteritillverkarens bruksanvisning för information om transport, förvaring, laddning, uppladdning och bortskaffning av batteriet. Symbol på höljet Symbol beskrivning Varning, risk för elektrisk chock Hänvisning till driftsinstruktionerna...
  • Seite 225: Beskrivning

    MultiPlus-II k 230V 2. Beskrivning 2.1. Båtar, fordon och andra fristående enheter De grundläggande funktionerna för MultiPlus-II är att det är en extremt kraftfull sinusväxelriktare, batteriladdare och automatisk brytare i ett kompakt hölje. Viktiga funktioner: Automatisk och avbrottsfri omkoppling I händelse av ett strömavbrott eller när generatorn stängs av, kommer växelriktare/laddaren att växla över till växeldrift och ta över försörjningen till anslutna enheter.
  • Seite 226: Batteriladdare

    MultiPlus-II k 230V • starta (med en förinställd fördröjning) vid en förinställd batterispänning, och/eller • starta (med en förinställd fördröjning) vid en förinställd belastningsnivå. • Stängas av vid en förinställd batterispänning, eller • stängas av (med en förinställd fördröjning) efter att bulkladdningsfasen har avslutats, och/eller •...
  • Seite 227: Ess - Energilagringssystem: Matar Energi Tillbaka Till Elnätet

    För att möjliggöra elnätanslutning måste ett motstånd på mellan 5 000 Ohm och 16 000 Ohm vara närvarande mellan portarna på port AUX1 (märkt + och -). MultiPlus-II kopplas bort från nätet om det uppstår en öppen krets eller kortslutning mellan terminalerna på...
  • Seite 228: Drift

    3.3.2. Forcerad absorption Under vissa omständigheter kan det vara önskvärt att ladda batteriet under en bestämd tid vid absorptionsspänningsnivå. I forcerat absorptionsläge kommer MultiPlus-II att ladda vid normal absorptionsspänningsnivå under den inställda maximala absorptionstiden. LED-lampan ”absorption” tänds när forcerat absorptionsläge är aktiverat.
  • Seite 229: Led-Indikationer

    Om brytaren är inställd på ”på” medan ”absorption”-dioderna lyser kommer laddaren att växla till forcerad utjämning. Om brytaren är inställd till "på" efter att de tre LED-sekvenserna är klara kommer laddaren att växla till "float". Om brytaren inte har flyttats stannar MultiPlus-II i "enbart laddare"-läge och växlar till "float". 3.4. LED-indikationer...
  • Seite 230 MultiPlus-II k 230V Förlarm för låg batterispänning Batterispänningen håller på att bli för låg. Batteriet är nästan fullständigt urladdat. LED-dioden för ”low battery” blinkar. Larm vid lågt batteri Växelriktaren har stängts av på grund av låg batterispänning. LED- dioden för ”low battery” blinkar.
  • Seite 231 MultiPlus-II k 230V Larm för brumspänning Växelriktaren har stängts av på grund av för hög brumspänning på batteriterminalerna. LED-dioderna för ”overload” och ”low battery” är båda på. Bulkladdning AC-ingångsspänningen växlas igenom och laddaren arbetar i bulkläge. LED-dioden för ”bulk” är på.
  • Seite 232: Nedstängningsprocedur

    MultiPlus-II k 230V PowerControl Växelströminmatningen växelriktas igenom. Utgångsväxelströmmen är lika med den förhandsinställda maximala ingångsströmmen. Laddningsströmmen reduceras till 0 A. LED-dioden för ”nätström” blinkar. PowerAssist AC-ingången växlas igenom men belastningen kräver mer ström än den förhandsinställda maximala ingångsströmmen. Växelriktaren slås på för att tillhandahålla den extraström som krävs.
  • Seite 233: Installation

    MultiPlus-II k 230V 4. Installation Denna produkt får endast installeras av en utbildad eltekniker. Denna produkt är inte lämplig för direktanslutning till ett fordons elsystem. Den ska anslutas till ett dedikerat DC-system som innehåller ett dedikerat service- eller husbatteri, har lämpliga säkringar och lämplig DC- kabeldimension.
  • Seite 234 MultiPlus-II k 230V VARNING- RISK FÖR EXPLOSIVA GASER) ATT ARBETA I NÄRHETEN AV BLYBATTERIER ÄR FARLIGT. BATTERIER GENERERAR EXPLOSIVA GASER UNDER NORMAL BATTERIDRIFT. AV DEN ANLEDNINGEN ÄR DET AV STÖRSTA VIKT ATT DU LÄSER DEN HÄR MANUALEN OCH FÖLJER INSTRUKTIONERNA TILL PUNKT OCH PRICKA VARJE GÅNG INNAN DU UTFÖR SERVICE PÅ...
  • Seite 235: Hantering Av Vibrationer

    MultiPlus-II k 230V 4.2. Hantering av vibrationer VAR FÖRSIKTIG När du integrerar växelriktare/laddare med generatorer i ett enda hölje (hybridgeneratorer) är det obligatoriskt att använda stötfästen. De minskar risken för växelriktare/laddaren genom att absorbera generatorns eventuella driftenergi, vilket ökar komponentens livscykel.
  • Seite 236: Anslutning Av Ac-Kablage

    MultiPlus-II k 230V 4.4. Anslutning av AC-kablage Detta är en produkt av säkerhetsklass I (levereras med en jordterminal av säkerhetsskäl). Dess AC-ingång och/eller utgångspoler och/eller jordningspunkt på utsidan av produkten måste förses med en permanent jordningspunkt av säkerhetsskäl. Produkten är utrustad med ett jordrelä (relä H, se bilaga B) som automatiskt ansluter den neutrala utgången till höljet om ingen extern AC-källa är tillgänglig.
  • Seite 237: Programmerbara Ingångs- Och Utgångsportar

    MultiPlus-II k 230V Reläet kan dock programmeras för alla möjliga andra användningsområden, till exempel som ett startrelä för en generator. Se bilaga A för kontaktdonets placering. 4.5.3. Programmerbara ingångs- och utgångsportar Produkten är utrustad med två analoga/digitala ingångs-/utgångsportar. Dessa portar kan användas till många olika ändamål. Ett användningsområde är för kommunikation med ett BMS-system på ett litiumjonbatteri.
  • Seite 238 MultiPlus-II k 230V Växelriktare/laddaren är inte lämpad för trefaskonfiguration i deltakoppling (Δ). Rader av parallellkopplade enheter kan anslutas i tre faser . Sida 229 Installation...
  • Seite 239: Konfigurering

    MultiPlus-II k 230V 5. Konfigurering Detta avsnitt är främst avsedd för fristående applikationer. Inställningar får endast ändras av en utbildad eltekniker. Läs instruktionerna noggrant innan du genomför förändringar. Under konfigureringen av laddaren måste AC-ingången avlägsnas. 5.1. Standardinställningar: redo för användning Vid leverans är växelriktare/laddaren inställd på...
  • Seite 240 Istället för AES-läge kan sökläge även väljas. Om sökläget är aktiverat minskas strömförbrukningen under belastningsfri drift med ungefär 70 %. I detta läge stängs MultiPlus-II av när den arbetar i växelriktarläge, i händelse av ingen belastning eller väldigt låg belastning och sätts igång varannan sekund under en kort period. Om utgångsströmmen överskrider en inställd nivå kommer växelriktaren att fortsätta att fungera.
  • Seite 241 Fabriksinställning: maximalt linjeanslutet topologivärde. UPS-funktion Om denna inställning är ”på” och AC för ingången felar, växlar MultiPlus-II till växelriktardrift, mer eller mindre utan avbrott. Utgångsspänningen för vissa mindre generatorer är för instabil och har för mycket distorsion för att använda denna inställning* –...
  • Seite 242: Konfigurerar

    När WeakAC är aktiverat minskas den maximala laddningsströmmen med ungefär 20 %. BoostFactor Ändra endast denna inställning efter att ha rådfrågat Victron Energy eller en tekniker som är utbildad av Victron Energy! Programmerbart relä Reläet kan programmeras för alla möjliga andra användningsområden, till exempel som ett startrelä till en generator.
  • Seite 243: Felmeddelanden

    MultiPlus-II k 230V 6. Felmeddelanden Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör om ett fel inte kan lösas. Vi rekommenderar att du använder appen Victron Toolkit för att hitta beskrivningen av alla möjliga LED-larmkoder. Se här för att ladda ner information: https://www.victronenergy.se/support-and-downloads/software#victron-toolkit-app.
  • Seite 244: Särskilda Led-Indikationer

    MultiPlus-II k 230V Problem Orsak Lösning Distorsionen eller AC- Slå på inställningarna ”Svag AC” och ingångsspänningen är för hög (vanligen ”Dynamisk strömbegränsare”. generatorförsörjningen). Kontrollera batterierna. Laddaren är i "bulkskydd"-läge och Du kan återställa felläget Laddaren fungerar inte. den längsta bulkladdningstiden på 10 genom att slå...
  • Seite 245: Ve.bus Led-Indikationer

    MultiPlus-II k 230V Den uppmätta batteritemperaturen har ett extremt osannolikt värde. Sensorn LED-dioderna för absorption och float är förmodligen defekt eller felaktigt ansluten. Enheten kommer att fortsätta att blinkar synkroniserat (samtidigt). fungera normalt. Om LED-dioden "inverter on" (växelriktare på) blinkar i motfas, är detta en felkod för VE.Bus (se nästa avsnitt).
  • Seite 246 MultiPlus-II k 230V Bulkdiod blinkar Absorptionsdiod blinkar Float-diod blinkar Bulkdiod på Absorptionsdiod blinkar Float-diod blinkar LED- dioder för Bulk, Beskrivning Orsak/lösning absorption , float Enheten är avstängd på grund av att en av de andra faserna i Kontrollera den felande fasen.
  • Seite 247 Uppdatera firmware för den senaste enheten som slogs på. Ska inte inträffa. Stäng av all utrustning och slå sedan på Internt fel. den igen. Kontakta Victron Energy om problemet kvarstår. Sida 238 Felmeddelanden...
  • Seite 248: Tekniska Specifikationer

    MultiPlus-II k 230V 7. Tekniska specifikationer MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 PowerControl/ PowerAssist Spänningsintervall, AC-ingång Ingångsspänningsintervall: 187-265 VAC Frekvensintervall, AC-ingång Ingångsfrekvens: 45 - 65 Hz Maximal matningsström 32 A 32 A 50 A VÄXELRIKTARE Spänningsintervall, DC-ingång 9,5-17 V 38 - 60 V AC-utgångsspänning...
  • Seite 249 MultiPlus-II k 230V MultiPlus-II 230 V 12/4k/180-32 48/4k5/55-32 48/6k5/100-50 Föroreningsgrad 2 OVC3 Skyddsklass IP 21 Två positiva M8- Batterianslutningar bultar och två En positiv M8-bult och en negativ M8-bult negativa M8-bultar AC-anslutningar Skruvterminaler 13 mm² (6 AWG) Vikt 22 kg...
  • Seite 250: Bilaga

    MultiPlus-II k 230V 8. Bilaga 8.1. A: Översikt anslutningar MultiPlus-II 3000 VA & 5000 VA Belastningsanslutning. AC-out-1. Vänster till höger: N (neutral), PE (jord), L (fas) Belastningsanslutning. AC-out-2. Vänster till höger: N (neutral), PE (jord), L (fas) AC-ingång Vänster till höger: N (neutral), PE (jord), L (fas) Larmkontakt: (vänster till höger) NO, NC, COM.
  • Seite 251 MultiPlus-II k 230V Terminaler från ovan till nedan: 12 V/100 mA Programmerbar kontakt K1 öppen kollektor 70 V 100 mA Externt jordrelä + Externt jordrelä - Extraingång 1 + Extraingång 1 - Extraingång 2 + Extraingång 2 - Temperatursensor + 10.
  • Seite 252: B: Blockdiagram

    MultiPlus-II k 230V 8.2. B: Blockdiagram *Se tabellen i avsnitt 4.2 ”rekommenderad DC-säkring”. 8.3. C: Parallellanslutningsdiagram Sida 243 Bilaga...
  • Seite 253: D: Trefasanslutningsdiagram

    MultiPlus-II k 230V 8.4. D: Trefasanslutningsdiagram 8.5. E: Laddningsalgoritm Sida 244 Bilaga...
  • Seite 254 MultiPlus-II k 230V 4-stegsladdning: Bulk Anges när laddaren är igång. Konstant ström tillämpas till dess att den nominella batterispänningen uppnås, beroende på temperatur- och ingångsspänningen, och därefter tillämpas konstant effekt upp till den punkt då det börjar bildas för hög gasning (14,4, 28,8 eller 57,6 V med kompenserad temperatur).
  • Seite 255: F: Temperaturkompensationstabell

    MultiPlus-II k 230V 8.6. F: Temperaturkompensationstabell Tabellen ovan visar standardutgångspänningar för float och absorption är vid 25 °C för 12 och 24 V-batteribanker. För en batteribank på 48 V ska du multiplicera 24 V-spänningen med 2. Reducerad floatspänning följer floatspänningen och höjd absorptionsspännning följer absorptionsspänningen.
  • Seite 256: G: Höljesdimensioner

    MultiPlus-II k 230V 8.7. G: Höljesdimensioner Dimension Drawing - MultiPlus-II 12V4kW PMP122405010 MultiPlus-II 12/4k/180-32 230V 22.7 164.3 275.4 6(4x) 7(5x) 95.4 87.5 87.5 595.9 85.7 39.9 153.3 164.3 Dimensions in mm Dimension Drawing - MultiPlus-II 48V4k5 PMP482405012 MultiPlus-II 48/4k5/55-32 230V 149.0...
  • Seite 257 MultiPlus-II k 230V Dimension Drawing - MultiPlus-II PMP482605012 MultiPlus-II 48/6k5/100-50 230V 149.8 47.7 320.4 6.2(5x) 78.5 37.8 103.8 102.3 87.5 87.5 644.3 534.3 100.1 39.9 137.9 149.8 Dimensions in mm Sida 248 Bilaga...

Inhaltsverzeichnis