Seite 2
8. Manual instruction EN 10. Instrukcja obsługi PL 12. Návod k obsluze CZ 14. Manuel instruktion DA 16. Gebrauchsanweisung DE 18. Manual de instrucciones ES 20. Käsijuhend ET 22. Manuel d'instruction FR 24. Kézi utasítás HU 26. Manuale di istruzioni IT 28.
PARTS LIST: Number Name Quantity Number Name Quantity Main frame Allen key 6 Front pillar Flat wrench 13-17 Frame Square head screw M10x50 Front foot Flat washer Rear foot Hex nut M10 Foam holder M10x65 countersunk head screw Prayer book frame Lock nut Frame Screw with crank m10x60...
Unfold frame #8 and adjust the position of frame #3 to your preferred setting. SCOPE OF USE The LS3061 bench is designed for exercising the abdominal, arm and chest muscles. Classified as Class H equipment in accordance with EN 20957-1 - for home use only. Not suitable for therapeutic or rehabilitation use.
Seite 10
LISTA CZĘŚCI: Numer Nazwa Ilość Numer Nazwa Ilość Rama główna Klucz imbusowy 6 Przedni słupek Klucz płaski 13-17 Rama Śruba z łbem kwadratowym M10x50 Przednia stopa Płaska podkładka Tylna stopa Nakrętka sześciokątna M10 Uchwyt pod piankę Śruba z łbem kontującym M10x65 Rama modlitewnika Nakrętka kontrująca Rama...
• ZAKRES STOSOWANIA Ławka LS3061 przeznaczona jest do ćwiczeń mięśni brzucha, ramion oraz klatki piersiowej. Klasyfikowana jako sprzęt klasy H zgodnie z normą EN 20957-1 - wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań terapeutycznych ani rehabilitacyjnych. INSTRUKCJA ĆWICZEŃ...
SEZNAM DÍLŮ: Název Počet Název Množství Číslo Číslo Hlavní rám Imbusový klíč 6 Přední sloupek Plochý klíč 13-17 Rám Šroub se čtvercovou hlavou M10x50 Přední noha Plochá podložka Zadní noha Šestihranná matice M10 Držák pěny Šroub s zápustnou hlavou M10x65 Rám modlitební...
Rozložte rám č. 8 a nastavte polohu rámu č. 3 podle svých preferencí. ROZSAH POUŽITÍ Lavice LS3061 je určena k posilování břišních, paží a hrudních svalů. Zařazena do třídy H podle normy EN 20957-1 – pouze pro domácí použití. Není vhodná pro terapeutické nebo rehabilitační účely.
Seite 14
DELELISTE: Nummer Navn Antal Antal Navn Mængde Hovedramme Unbrakonøgle 6 Forreste søjle Fladnøgle 13-17 Ramme Firkantet skrue M10x50 Forreste fod Flad skive Bageste fod Sekskantmøtrik M10 Skumholder M10x65 skruer med forsænket hoved Bønnebogramme Låsemøtrik Ramme Skrue med krumtap m10x60 Bønnebog Sekskantskrue M8x15 Unbrakonøgle 5 BRUGERMANUAL...
Seite 15
Fold ramme nr. 8 ud og juster positionen af ramme nr. 3 til din foretrukne indstilling. ANVENDELSESOMRÅDE LS3061-bænken er designet til træning af mave-, arm- og brystmuskler. Klassificeret som klasse H-udstyr i overensstemmelse med EN 20957-1 – kun til hjemmebrug. Ikke egnet til terapeutisk brug eller genoptræning.
Seite 16
TEILELISTE: Nummer Bezeichnung Menge Anzahl Name Menge Nr. 1 Hauptrahmen Nr. 11 Inbusschlüssel 6 Nr. 2 Vordere Säule Nr. 12 Flachschlüssel 13-17 Nr. 3 Rahmen Nr. 14 Vierkantschraube M10x50 Nr. 4 Vorderer Fuß Nr. 15 Flache Unterlegscheibe Nr. 5 Hinterer Fuß Nr.
Klappen Sie den Rahmen Nr. 8 auf und stellen Sie die Position des Rahmens Nr. 3 nach Ihren Wünschen ein. ANWENDUNGSBEREICH Die LS3061-Bank ist für das Training der Bauch-, Arm- und Brustmuskulatur konzipiert. Gemäß EN 20957-1 als Gerät der Klasse H klassifiziert – nur für den Heimgebrauch. Nicht für therapeutische oder rehabilitative Zwecke geeignet.
Seite 18
LISTA DE PIEZAS: Número Nombre Cantidad Número Nombre Cantidad N.º 1 Estructura principal N.º 11 Llave Allen 6 N.º 2 Pilar delantero N.º 12 Llave plana 13-17 N.º 3 Bastidor N.º 14 Tornillo de cabeza cuadrada M10x50 Pie delantero N.º 15 Arandela plana N.º...
ÁMBITO DE USO El banco LS3061 está diseñado para ejercitar los músculos abdominales, de los brazos y del pecho. Clasificado como equipo de clase H según la norma EN 20957-1, solo para uso doméstico. No apto para uso terapéutico o de rehabilitación.
OSADE LOETELU: Number Nimi Kogus Number Nimi Kogus Põhirunko Kuuskantvõti 6 Esipost Lamevõti 13-17 Raam Ruudukujuline pea kruvi M10x50 Eesmine jalg Lame alusplaat Tagumine jalg Kuuskantmutter M10 Vahupidike M10x65 peaotsaga kruvi Palve raam Lukustusmutter Raam Kruvi vändaga m10x60 Palve raamat Kuusnurkne pea kruvi M8x15 Kuuskantvõti 5 KASUTUSJUHEN...
Seite 21
Laotage raam nr 8 lahti ja reguleerige raami nr 3 asend vastavalt oma eelistustele. KASUTUSALA LS3061 pink on mõeldud kõhu-, käe- ja rinnalihaste treenimiseks. Klassifitseeritud klassi H seadmena vastavalt standardile EN 20957-1 – ainult koduseks kasutamiseks. Ei sobi terapeutiliseks ega taastusraviks kasutamiseks.
Seite 22
LISTE DES PIÈCES : Numéro Quantité Numéro Quantité N° 1 Châssis principal N° 11 Clé Allen 6 Montant avant Clé plate 13-17 N° 3 Cadre Vis à tête carrée M10x50 Pied avant Rondelle plate N° 5 Pied arrière Écrou hexagonal M10 Support en mousse Vis à...
CHAMP D'APPLICATION Le banc LS3061 est conçu pour faire travailler les muscles abdominaux, les bras et la poitrine. Classé comme équipement de classe H conformément à la norme EN 20957-1 - pour un usage domestique uniquement. Ne convient pas à un usage thérapeutique ou de rééducation.
Seite 24
ALKATRÉSZLISTA: Szám Név Mennyiség Szám Név Mennyiség Fő keret Imbuszkulcs 6 Első oszlop Lapos csavarkulcs 13-17 Váz Négyzetfejű csavar M10x50 Első láb Lapos alátét Hátsó láb M10 hatlapos anya Habszivacs tartó M10x65 süllyesztett fejű csavar Imakönyv keret Rögzítőanya Váz Csavar hajtókarral m10x60 Imakönyv Hatszögfejű...
Hajtsa ki a 8. keretet, és állítsa be a 3. keret helyzetét a kívánt beállításnak megfelelően. HASZNÁLATI TERÜLET Az LS3061 pad a has-, kar- és mellizmok edzésére szolgál. Az EN 20957-1 szabvány szerint H osztályú felszerelésnek minősül – kizárólag otthoni használatra. Terápiás vagy rehabilitációs célokra nem alkalmas.
Seite 26
ELENCO DEI COMPONENTI: Numero Nome Quantità Numero Nome Quantità Telaio principale Chiave a brugola 6 Montante anteriore Chiave piatta 13-17 Telaio Vite a testa quadrata M10x50 Piede anteriore Rondella piatta Piede posteriore Dado esagonale M10 Supporto in schiuma Vite a testa svasata M10x65 Cornice per libro di preghiere Dado di bloccaggio Telaio...
AMBITO DI UTILIZZO La panca LS3061 è progettata per allenare i muscoli addominali, delle braccia e del torace. Classificata come attrezzatura di Classe H in conformità alla norma EN 20957-1 - solo per uso domestico. Non adatta per uso terapeutico o riabilitativo.
Seite 28
DETALIŲ SĄRAŠAS: Numeris Pavadinimas Kiekis Skaičius Pavadinimas Kiekis Pagrindinis rėmas Allen raktas 6 Priekinė kolona Plokščias raktas 13-17 Rėmas Kvadratinės galvutės varžtas M10x50 Priekinė koja Plokščia poveržlė Galinė pėda Šešiakampė veržlė M10 Putų laikiklis M10x65 įleidžiamoji varžtas Maldaknygės rėmas Fiksavimo veržlė Rėmas Sraigtas su rankena m10x60 Maldaknygė...
Seite 29
Išskleiskite rėmelį Nr. 8 ir nustatykite rėmelio Nr. 3 padėtį pagal pageidaujamą nustatymą. NAUDOJIMO SRITIS LS3061 suolas skirtas pilvo, rankų ir krūtinės raumenims treniruoti. Pagal EN 20957-1 klasifikuojamas kaip H klasės įranga – skirtas naudoti tik namuose. Netinka terapiniam ar reabilitaciniam naudojimui.
Seite 30
DETALJU SARAKSTS: Numurs Nosaukums Daudzums Numurs Nosaukums Daudzums Galvenā rāmis Sešstūra atslēga 6 Priekšējais statnis Plakans atslēga 13-17 Rāmis Kvadrātgalvas skrūve M10x50 Priekšējā kāja Plakanais paplāksnis Aizmugurējā kāja Sešstūra uzgrieznis M10 Putas turētājs M10x65 skrūve ar iegrūtu galvu Lūgšanu grāmatas rāmis Fiksējošā...
Izvelciet rāmi Nr. 8 un noregulējiet rāmja Nr. 3 pozīciju atbilstoši vēlamajam iestatījumam. LIETOŠANAS JOMA LS3061 trenažieris ir paredzēts vēdera, roku un krūšu muskuļu treniņam. Saskaņā ar EN 20957-1 klasificēts kā H klases aprīkojums – paredzēts tikai lietošanai mājās. Nav piemērots terapeitiskai vai rehabilitācijas lietošanai.
Seite 32
ONDERDELENLIJST: Nummer Naam Aantal Nummer Naam Aantal Hoofdframe Inbussleutel 6 Voorste stijl Steeksleutel 13-17 Frame Vierkante schroef M10x50 Voorste voet Platte sluitring Achterste voet Zeskantmoer M10 Schuimhouder M10x65 schroef met verzonken kop Gebedenboekframe Borgmoer Frame Schroef met slinger m10x60 Gebedenboek Zeskantschroef M8x15 Inbussleutel 5 GEBRUIKERSHAN...
Vouw frame #8 uit en stel de positie van frame #3 in op uw gewenste instelling. TOEPASSINGSGEBIED De LS3061-bank is ontworpen voor het trainen van de buik-, arm- en borstspieren. Geclassificeerd als Klasse H-apparatuur in overeenstemming met EN 20957-1 - uitsluitend voor thuisgebruik. Niet geschikt voor therapeutisch of revalidatiegebruik.
LISTA DE PEÇAS: Número Nome Quantidade Número Nome Quantidade Estrutura principal Chave Allen 6 Pilar dianteiro Chave plana 13-17 Estrutura Parafuso de cabeça quadrada M10x50 Pé dianteiro Arruela plana Pé traseiro Porca sextavada M10 Suporte de espuma Parafuso de cabeça escareada M10x65 Moldura do livro de orações Porca de fixação Estrutura...
ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO O banco LS3061 foi concebido para exercitar os músculos abdominais, dos braços e do peito. Classificado como equipamento de Classe H, em conformidade com a norma EN 20957-1 - apenas para uso doméstico. Não adequado para uso terapêutico ou de reabilitação.
LISTA PIESELOR: Număr Denumire Cantitate Număr Denumire Cantitate Cadru principal Cheie Allen 6 Stâlp frontal Cheie plată 13-17 Șurub cu cap pătrat M10x50 Cadru Șaibă plată Picior frontal Picior spate Piuliță hexagonală M10 Șurub cu cap înecat M10x65 Suport pentru spumă Cadru pentru carte de rugăciuni Piuliță...
Seite 37
DOMAINUL DE UTILIZARE Bancă LS3061 este concepută pentru antrenarea mușchilor abdominali, ai brațelor și ai pieptului. Clasificată ca echipament de clasa H în conformitate cu EN 20957-1 - numai pentru uz casnic. Nu este adecvată pentru uz terapeutic sau de reabilitare.
Seite 38
ZOZNAM DIELOV: Názov Množstvo Názov Množstvo Číslo Číslo Hlavný rám Imbusový kľúč 6 Predný stĺpik Plochý kľúč 13-17 Rám Skrutka s štvorcovým hlavou M10x50 Predná noha Plochá podložka Zadná noha Šesťhranná matica M10 Držiak peny Skrutka s polozápustnou hlavou M10x65 Rám modlitebnej knihy Zaisťovacia matica Rám...
Rozložte rám č. 8 a nastavte polohu rámu č. 3 podľa svojich preferencií. ROZSAH POUŽITIA Lavica LS3061 je určená na cvičenie brušných, ramenných a hrudných svalov. Klasifikovaná ako zariadenie triedy H v súlade s normou EN 20957-1 – iba na domáce použitie. Nevhodná na terapeutické alebo rehabilitačné použitie.
Seite 40
SEZNAM DELOV: Količina Količina Številka Številka Glavni okvir Izvijač 6 Sprednji steber Ploščati ključ 13-17 Okvir Vijak s kvadratno glavo M10x50 Sprednja noga Ploščata podložka Zadnja noga Šestkotna matica M10 Nosilec pene Vijak z izvrtano glavo M10x65 Okvir molitvenika Zaklepna matica Okvir Vijak z ročico m10x60 Molitevnik...
Raztegnite okvir #8 in nastavite položaj okvira #3 na želeno nastavitev. PODROČJE UPORABE Klop LS3061 je namenjena vadbi trebušnih, rok in prsnih mišic. Razvrščena je v razred H v skladu z EN 20957-1 – samo za domačo uporabo. Ni primerna za terapevtsko ali rehabilitacijsko uporabo.
DELARLISTA: Nummer Namn Antal Antal Namn Antal Huvudram Insexnyckel 6 Främre stolpe Plattnyckel 13-17 Fyrkantskruv M10x50 Främre fot Platt bricka Bakre fot Sexkantsmutter M10 Skumhållare M10x65 skruv med försänkt huvud Bönbokram Låsmutter Skruv med vev m10x60 Bönbok Sexkantskruv M8x15 Insexnyckel 5 ANVÄNDARMANUAL SÄKERHETSANVIS NINGAR...
Seite 43
Fäll ut ram nr 8 och justera ram nr 3 till önskad position. ANVÄNDNINGSOMRÅDE LS3061-bänken är utformad för träning av mag-, arm- och bröstmusklerna. Klassificerad som klass H-utrustning enligt EN 20957-1 – endast för hemmabruk. Ej lämplig för terapeutiskt bruk eller rehabilitering.
Seite 44
ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ: Номер Назва Кількість Номер Назва Кількість № Основна рама № 11 Шестигранний ключ 6 №2 Передня стійка № 12 Плоский ключ 13-17 № 3 Рама Гвинт з квадратною головкою M10x50 Передня опора Плоска шайба № 5 Задня опора Шестигранна...
Розкладіть раму № 8 і відрегулюйте положення рами № 3 відповідно до ваших уподобань. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ Скамья LS3061 предназначена для тренировки мышц живота, рук и груди. Классифицирована как оборудование класса H в соответствии с EN 20957-1 — только для домашнего использования. Не подходит для терапевтического или реабилитационного использования.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Seite 47
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 49
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Seite 55
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 60
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 63
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 68
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...