Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHSA 20-Li B1 Originalbetriebsanleitung
Silvercrest SHSA 20-Li B1 Originalbetriebsanleitung

Silvercrest SHSA 20-Li B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-handstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHSA 20-Li B1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
Cordless Handheld Vacuum Cleaner SHSA 20-Li B1
Os akkumulátoros kézi porszívó
Az originál használati utasítás fordítása
Akumulátorový ruční vysavač
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Handstaubsauger
Originalbetriebsanleitung
IAN 480946_2410
Akumulatorski ročni sesalnik
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aku ručný vysávač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHSA 20-Li B1

  • Seite 1 Cordless Handheld Vacuum Cleaner SHSA 20-Li B1 Os akkumulátoros kézi porszívó Akumulatorski ročni sesalnik Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Akumulátorový ruční vysavač Aku ručný vysávač Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Handstaubsauger...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék nak és végső ellenőrzésnek vetették alá. Ezáltal biz- tosított a készülék működőképessége. Bevezető..........4 Nem zárható ki, hogy egyes esetekben víz marad Rendeltetésszerű használat........4 a készüléken vagy a készülékben, ill. a tömlővezeté- A csomag tartalma / Tartozékok......4 kekben. Ez nem hiányosság vagy hiba és nincs ok az aggodalomra.
  • Seite 5: Áttekintés

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban talál- kihajtható oldalon találhatók. ható. Műszaki adatok (A ábra) 20 V-OS AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍ- 1 gyűjtőtartály VÓ ........SHSA 20-Li B1 Névleges feszültség U ........20 V ⎓ 2 Max. töltésszint 3 LED munkalámpa Bemeneti áram ............1 A 4 szűrőtartó Súly –Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) ....≈1,3 kg...
  • Seite 6: Biztonsági Utasítások

    Piktogramok és szimbólumok Motoros kefetartozék (Motoros fúvóka) ............. SMD 10 Szimbólumok a készüléken Névleges teljesítmény P ........10 W Olvassa el figyelmesen a használati út- Töltési idők mutatót. Ismerje meg a kezelőrészeket A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és a és a készülék helyes használatát. X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltet- töltő...
  • Seite 7: Az Akkumulátoros Kézi Porszívó Biztonságos Üzembe Helyezése

    mélyek, illetve tulajdonuk ve- Az akkumulátoros kézi porszívó biztonságos szélyeztetéséért. üzembe helyezése Ügyeljen a zajvédelemre és a • helyi előírásokra. Figyelem! Áramütés, sérü- lés- és tűzveszély megelő- Előkészítés zése érdekében az elekt- Használat előtt mindig el- • romos készülékek haszná- lenőrizze a csatlakozó- és a lata során be kell tartani hosszabbító...
  • Seite 8 kal rendelkező csatlakozóalj- A készülékkel nem szabad • zathoz. embereket és állatokat porszí- vózni. Ha megsérül a készülék há- • lózati csatlakozóvezetéke, Működés közben semmi- • akkor a veszélyek elkerülése képpen ne irányítsa a készü- érdekében ezt a gyártónak, léket és a szívófejeket saját ügyfélszolgálatának, vagy magára vagy másokra, kü- egy hasonlóan szakképzett...
  • Seite 9: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Kapcsolja ki a készüléket és Hagyja lehűlni a motort, mie- • • húzza ki a csatlakozódugót a lőtt hosszabb időre leállítja a csatlakozóaljzatból. Kapcsol- készüléket. ja ki a készüléket és távolítsa Hosszabb tárolás előtt vegye • el az akkumulátort. Győződj- ki az akkumulátort a készülék- ön meg arról, hogy minden ből.
  • Seite 10: Akkumulátortöltők Biztonságos Működtetése

    ját maga. Ezzel biztosítható Akkumulátortöltők bizton- ságos működtetése a készülék biztonságos műkö- Ezt a terméket 8 éven felüli dése. • gyermekek, valamint csökk- Ügyeljen arra, hogy a hálóza- • ent fizikai, érzékszervi vagy ti feszültség és a hálózati frek- szellemi képességű vagy ta- vencia megegyezzen a kész- pasztalattal és tudással nem ülék adattábláján feltüntetett...
  • Seite 11: Előkészítés

    Ha az akkumulátor teljesen készülék-kijelző • feltöltődött, akkor húzza ki a (A/C ábra) LED-ek jelentés hálózati csatlakozódugót és 1 LED zölden világít A készülék ECO módban van vegye le az akkumulátort a 2 LED zölden villog A készülék töltődik töltőről. 2 LED zölden világít A készülék fel van töltve / A Ne töltsön a töltőben nem új- készülék Turbo módban van •...
  • Seite 12: Gyűjtőtartály Felszerelése És Leszerelése

    Gyűjtőtartály felszerelése és 3. Helyezze vissza szűrőtartót (4) a szűrővel (5) együtt a gyűjtőtartályba (1). A szűrőtartó (4) az leszerelése alakja miatt csak egy pozícióban helyezhető be Tudnivalók a gyűjtőtartályba (1). • Minden használat után ürítse ki a gyűjtőtartályt 4. Ellenőrizze a szűrőtartó (4) enyhe megnyomásá- (1).
  • Seite 13: Akkumulátor Feltöltése

    Tudnivaló Töltöttségi szint ellenőrzése a készüléken Egy helytelen akkumulátor kárt tehet a készülékben (C ábra) és az akkumulátorban. Alternatív megoldásként a töltésszint a készü- Akkumulátor behelyezése (A ábra) lék-kijelzőn (8) is leolvasható (lásd készülék-kijelző, 1. Az akkumulátor (22) behelyezéséhez csúsztas- L. 11). sa be az akkumulátort (22) az akkumulátor-tartó Töltőállomás felszerelése mentén a készülékbe.
  • Seite 14: Üzemeltetés

    a kábel végét az óramutató járásával ellentétes Kikapcsolás (C ábra) irányba. 1. A kikapcsoláshoz nyomja meg harmadszor a A megfelelő csatlakoztatással kapcsolatban lásd be-, kikapcsolót (9). Akkumulátor feltöltése, L. 13. Tisztítás, karbantartás és Üzemeltetés tárolás Munkavégzéssel kapcsolatos  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Sérülésveszély utasítások véletlenül beinduló készülék révén. Vigyázzon magá- ra a karbantartási és tisztítási munkák során.
  • Seite 15: Karbantartás

    7. Szerelje fel a gyűjtőtartályt (1), lásd Eljárás (A ábra) Gyűjtőtartály felszerelése és leszerelése, 1. Szerelje le a gyűjtőtartályt (1), lásd L. 12. Gyűjtőtartály felszerelése és leszerelése, L. 12. Motoros kefetartozék tisztítása 2. Szerelje le a szűrőtartót (4)/ szűrőt (5), lásd Tudnivaló Szűrőtartó/ szűrő felszerelése és leszerelése, A tisztítás előtt szerelje le a motoros kefetartozékot L. 12.
  • Seite 16: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Csekély vagy hiányzó szívóteljesít- Szívófejek eltömődtek Távolítsa el az eltömődést okozó mény anyagokat és szüntesse meg a blok- kolást Gyűjtőtartály (1) nyitva Motorfej felszerelése és leszerelése Gyűjtőtartály (1) tele van Gyűjtőtartály kiürítése (lásd Gyűjtőtartály felszerelése és leszerelése, L. 12) Szűrő...
  • Seite 17: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    GC30-2101000EU 91120053 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: 20 V-OS AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ Modell: SHSA 20-Li B1 Sorozatszám: 000001–140000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1,...
  • Seite 18                          ...
  • Seite 19: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: 20 V-OS AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ A termék típusa: SHSA 20-Li B1 Gyártási szám: 480946_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225...
  • Seite 20 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő...
  • Seite 21: Uvod

    Kazalo Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta naprava je bila preverjena glede kakovosti med in po koncu Uvod............21 proizvodnje. S tem je zagotovljena sposobnost vaše Predvidena uporaba........... 21 naprave za delovanje. Obseg dobave/pribor........21 Ni mogoče izključiti, da v posameznih primerih na napravi ali v njej oz.
  • Seite 22: Pregled

    Pregled nju. Slike naprave najdete na sprednji in Tehnični podatki zadnji zloženi strani. 20 V AKUMULATORSKI ROČNI SESALNIK ..........SHSA 20-Li B1 (slika A) Nazivna napetost U ........20 V ⎓ 1 Posoda za zbiranje Vhodni tok ...............1 A 2 Najv. napolnjenost Teža 3 Delovna lučka LED...
  • Seite 23: Varnostna Navodila

    Slikovni znaki in simboli Časi polnjenja Naprava je del serije X 20 V TEAM in se lahko Slikovne oznake na napravi uporablja z akumulatorji serije X 20 V TEAM. Aku- Skrbno preberite navodila za uporabo. mulatorje serije X 20 V TEAM je dovoljeno polniti Seznanite se z elementi upravljanja in samo s polnilniki serije X 20 V TEAM.
  • Seite 24: Varen Začetek Uporabe Akumulatorskega Ročnega Sesalnika Za Prah

    Upoštevajte navodila za za- Varen začetek uporabe • akumulatorskega ročnega ščito pred hrupom in lokalne sesalnika za prah predpise. Pozor! Pri uporabi električ- Priprava nih naprav je treba za za- Pred uporabo naprave vedno • ščito pred električnim uda- preverite priključne in podalj- rom in nevarnostjo telesnih ševalne kable, ali so ti mor- poškodb ter požara upo-...
  • Seite 25 ba ali podobno usposobljena zdravju škodljivih snovi. Sem oseba, da ne pride do nevar- med drugim spadajo vroč pe- nosti. Obrnite se na servisno pel, bencin, topila, kisline ali službo. lugi. Obstaja nevarnost poža- ra in telesnih poškodb. Pred uporabo naprave vedno •...
  • Seite 26: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje

    pred preverjanjem naprave, Izklopite pogon, ločite napra- • • čiščenjem ali izvajanjem del vo od vira električnega napa- na napravi. janja, odvzemite akumulator in napravo pustite, da se ohla- Če naprava začne nenava- • di, če je naprava ustavljena dno močno vibrirati, jo je tre- zaradi čiščenja, nastavljanja, ba takoj preveriti;...
  • Seite 27: Pred Vsako Uporabo

    zroči telesne poškodbe ter ne- papirja, tekstila). Obstaja varnost požara in eksplozije. nevarnost požara zaradi se- grevanja, ki nastane pri pol- Pred vsako uporabo • njenju. preverite polnilnik, ka- bel in vtič ter jih dajte Če se električni priključni ka- •...
  • Seite 28: Priprava

    datki lahko povzročijo električ- Opomba Samo za uporabo v kombinaciji s šobo za reže (11). ni udar ali požar. Univerzalna šoba (slika A) Univerzalna šoba (13) je primerna za suho sesanje Priprava za različne priložnosti, npr. za prestrezanje umazani- je od vrtanja.  OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb za- Opomba radi nezaželenega zagona naprave.
  • Seite 29: Namestitev In Odstranitev Držala Filtra/Filtra

    3. Posodo za zbiranje (1) znova namestite na na- Snemite nastavka (13/14) pod pravo. Namestite posodo za zbiranje (1) na rahlim kotom s šobe za reže spodnjo stran naprave, posoda za zbiranje (1) (11). Tako je mogoče nastavek se mora na zgornji strani naprave zaskočiti v tip- (a) posamezne šobe za odstra- njevanje bolj preprosto povleči ko za sprostitev (6).
  • Seite 30: Preverjanje Napolnjenosti

    Preverjanje napolnjenosti Uporaba polnilne postaje Opomba Preverjanje napolnjenosti na akumulator- Polnilna postaja ni primerna za naslednji akumulator: ju (slika A) Smart PAPS 2012 A1 Lučke LED Pomen Kako ravnati (slika A/D) rdeč, oranžen, zelen akumulator je napolnjen 1. Vtaknite šobe (11-14) v držalo za male šobe rdeč, oranžen akumulator je delno na- (20) in motorizirani nastavek s krtačo (15) v...
  • Seite 31: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje

    6. Namestite držalo filtra (4)/filter (5), glejte Način Turbo (slika C) Namestitev in odstranitev držala filtra/filtra, 1. Pritisnite stikalo za vklop/izklop (9) še enkrat. str. 29. Naprava se preklopi v način Turbo. 7. Namestite posodo za zbiranje (1), glejte Izklop (slika C) Namestitev in odstranitev posode za zbiranje, 1.
  • Seite 32: Iskanje Napak

    • na suhem • Temperatura za shranjevanje akumulatorja in na- prave znaša med 0–45 °C. Med shranjevanjem • zaščiteno pred prahom se izogibajte izrednemu mrazu ali vročini, da • zunaj dosega otrok akumulator ne izgubi moči. Navodila • Posoda za zbiranje (1) ni primerna za shranjeva- •...
  • Seite 33: Nadomestni Deli In Pribor

    ciklirati. Oddajte akumulatorje na zbirnem mestu za Akumulatorje odstranite izpraznjene. Priporočamo, odpadne baterije za okoljsko primerno predelavo. da pole prelepite z lepilnim trakom za zaščito pred V zvezi s tem povprašajte svoje lokalno podjetje za kratkim stikom. Akumulatorja ne odpirajte. odstranjevanje odpadkov ali našo servisno službo.
  • Seite 34: Prevod Izvirnika Izjave Eu O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: 20 V AKUMULATORSKI ROČNI SESALNIK Model: SHSA 20-Li B1 Serijska številka: 000001–140000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1: • ...
  • Seite 35: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Servis v Slovenija ca zahteva vracilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Sorazmerno zni- Tel.: 080 080 917 žanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vredno- E-mail: grizzly@lidl.si sti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, ce bi bilo skla- ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
  • Seite 36 kjucuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz obvezne- ga jamstva za skladnost blaga. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda  ...
  • Seite 37: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............37 Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového aku- mulátorového ručního vysavače (dále jen přístroj ne- Použití dle určení..........37 bo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství......37 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl Přehled..............38 odzkoušen během výroby na kvalitu a podroben vý- Popis funkce............38 stupní...
  • Seite 38: Přehled

    Funkce ovládacích prvků naleznete v následujících Přehled popisech. Obrázky přístroje naleznete na Technické údaje přední a zadní výklopné stránce. KU RUČNÍ VYSAVAČ 20 V ..SHSA 20-Li B1 Jmenovité napětí U .......... 20 V ⎓ (Obr. A) 1 Záchytná nádoba Vstupní proud ............1 A Hmotnost 2 Max.
  • Seite 39: Bezpečnostní Pokyny

    OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedo- Motorizovaný kartáčový nástavec (Moto- rová tryska) ......... SMD 10 držíte, dojde k nehodě. V důsledku může dojít k věc- nému poškození. Jmenovitý výkon P ..........10 W Doby nabíjení Piktogramy a symboly Přístroj je součástí série X 20 V TEAM a lze jej pro- Piktogram na přístroji vozovat s akumulátory série X 20 V TEAM.
  • Seite 40: Bezpečné Uvedení Akumulátorového Ručního Vysavače Do Provozu

    ných osob nebo jejich majet- Bezpečné uvedení akumulá- torového ručního vysavače do provozu Dodržujte ochranu proti hluku • a místní předpisy. Pozor! Při použití elek- trických zařízení je nutné Příprava v rámci ochrany proti úra- Před použitím vždy zkontroluj- • zu elektrickým proudem, te připojovací...
  • Seite 41 Obraťte se na servisní středis- kyseliny nebo zásady. Hrozí nebezpečí požáru a zranění. Zkontrolujte vždy přístroj před Dbejte na to, aby napájecí ka- • • použitím, zda je správně se- bel nebyl poškozen v důsled- staven a zda jsou filtry ve ku tažení přes ostré hrany, se- správné...
  • Seite 42: Bezpečný Provoz Nabíječek Akumulátorů

    zkontrolujte povolené části S přístrojem zacházejte pečli- • • a pevně je dotáhněte, vě a udržujte jej v čistotě. zjistěte poškození, Přístroj uchovávejte mimo do- • • sah dětí. poškozené příslušenství vy- • měňte. Za účelem oprav se Bezpečný provoz nabíječek obraťte na servisní...
  • Seite 43 nálem s použitím vý- nebo jeho zákaznická služ- hradně originálních ná- ba či podobně kvalifikova- ná osoba, aby se předešlo hradních dílů. Vadnou nabíječku nepoužívej- nebezpečím.Obraťte se na te a sami ji neotevírejte. servisní středisko. Tím je zajištěno, že přístroj bu- Jakmile je akumulátor plně •...
  • Seite 44: Příprava

    Příprava Upozornění Lze použít pouze v kombinaci se štěrbinovou hubicí (11).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Připojovací zástrčku Hubice na mokré vysávání (Obr. A) zapojte do zásuvky až tehdy, když je přístroj zcela Hubice na mokré vysávání (12) je vhodná k vysává- připraven k použití.Akumulátor vložte do přístroje až...
  • Seite 45: Montáž A Demontáž Držáku Filtru / Filtru

    Vložení a vyjmutí akumulátoru 4. Opět pusťte odblokování (6). Montáž a demontáž držáku  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku ne- filtru / filtru úmyslného spuštění přístroje. Vložte akumulátor (22) do přístroje až tehdy, když je přístroj úplně připraven  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění. Ujistěte se, k použití.
  • Seite 46: Montáž Nabíjecí Stanice

    Provoz Kontrola stavu nabití na přístroji (Obr. C) Alternativně lze stav nabití odečíst také na zobrazení Pokyny k práci přístroje (8) (viz Zobrazení přístroje, str. 44).  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění. Poškoze- Montáž nabíjecí stanice ný nebo nesprávně smontovaný přístroj nepoužívej- Nabíjecí stanici (19) lze použít také jako držák na te! Poškozené...
  • Seite 47: Čištění

    nímu centru. Používejte pouze originální náhradní dí- 3. Vyjměte kartáčový válec (29) z motorizovaného kartáčového nástavce (15). 4. Motorizovaný kartáčový nástavec (15) vyčistěte Čištění vlhkým hadříkem. Obecné čištění 5. Kartáčový válec (29) vyčistěte čistou vodou a podle potřeby mírným čisticím prostředkem.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Seite 48: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (9) je vadný Obraťte se na servisní středisko. Vadný motor Přístroj se vypne Motorizovaný kartáčový nástavec Vyjměte akumulátor (22) a opět (15) je přehřátý jej vložte (viz Vložení...
  • Seite 49: Opravárenská Služba

    tohoto výrobku, opravíme nebo vyměníme Vám výro- k ní došlo. K zamezení problémů s přijetím a dal- bek podle našeho uvážení zdarma. Toto záruční pl- ším nákladům je bezpodmínečně nutné používat nění vyžaduje, aby vadný výrobek a doklad o koupi pouze adresu, která...
  • Seite 50: Dovozce

    Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Seite 51: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: KU RUČNÍ VYSAVAČ 20 V Model: SHSA 20-Li B1 Sériové číslo: 000001–140000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 52: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............52 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe nového akumulá- torového ručného vysávača (v nasledujúcej časti na- Používanie na určený účel........52 zývanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozsah dodávky/Príslušenstvo......52 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prístroj. Tento Prehľad..............53 prístroj bol počas výroby skontrolovaný vzhľadom na Opis funkcie............53 kvalitu a podrobený...
  • Seite 53: Prehľad

    Technické údaje (Obr A) 1 Záchytná nádoba AKU RUČNÝ VYSÁVAČ 20 V . SHSA 20-Li B1 Menovité napätie U ........20 V ⎓ 2 Max. stav naplnenia Vstupný prúd ............1 A 3 LED pracovné svetlo Hmotnosť...
  • Seite 54: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnostný pokyn Kefový nadstavec poháňaný motorom (Motorová dýza) ......SMD 10 nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následkom sú možnéi vecné škody. Menovitý výkon P ..........10 W Časy nabíjania Piktogramy a symboly Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa Piktogramy na prístroji prevádzkovať...
  • Seite 55: Bezpečné Uvedenie Akumulátorového Ručného Vysávača Do Prevádzky

    Dodržiavajte opatrenia na Bezpečné uvedenie akumu- • látorového ručného vysá- ochranu proti hluku a miestne vača do prevádzky predpisy. Pozor! Pri používaní elek- Príprava trických prístrojov sa mu- Pred použitím vždy skontroluj- • sia dodržiavať nasledujú- te pripojovací a predlžovací ce základné...
  • Seite 56 alebo podobnou kvalifikova- zdravie. Medzi ne patrí horú- nou osobou, aby sa zabráni- ci popol, benzín, rozpúšťad- lo ohrozeniam. Obráťte sa na lá, kyseliny alebo lúhy. Existu- servisné centrum. je nebezpečenstvo požiaru a zranenia. Pred použitím prístroja vždy • skontrolujte, či bol prístroj Dávajte pozor na to, aby sa •...
  • Seite 57: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    V prípade, že prístroj začne Vypnite pohon, odpojte prí- • • neobyčajne silne vibrovať, je stroj od elektrického napá- potrebná okamžitá kontrola, jania, vyberte akumulátor a vyberte akumulátor a: nechajte prístroj vychladnúť, ak bol prístroj zastavený v skontrolujte, či nie sú uvoľ- •...
  • Seite 58 sobiť poranenia a nebezpe- kosti (napr. papier, tex- čenstvo požiaru a výbuchu. tílie). Hrozí nebezpečenstvo požiaru v dôsledku tepla, kto- Pred každým použitím • ré vzniká pri nabíjaní. skontrolujte nabíjačku, kábel a zástrčku a ne- Ak je poškodený sieťový pri- •...
  • Seite 59: Príprava

    spôsobiť úraz elektrickým prú- Upozornenie Možnosť používať len v kombinácii so štrbinovou hu- dom alebo požiar. bicou (11). Univerzálna hubica (Obr A) Príprava Univerzálna hubica (13) je vhodná na suché vysáva- nie v rôznych situáciách, napr. na zachytávanie od-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia v padu pri vŕtaní.
  • Seite 60: Montáž A Demontáž Držiaka Filtra/Filtra

    Montáž záchytnej nádoby (Obr A) Vytiahnite nadstavce (13/14) 1. Namontujte držiak filtra (4)/filter (5), po- pod miernym uhlom zo štrbinovej zri Montáž a demontáž držiaka filtra/filtra, hubice (11). Tak sa dá spona (a) príslušnej hubice, ktorá sa odobe- S. 60. rá, jednoduchšie stiahnuť cez vý- 2.
  • Seite 61: Kontrola Stavu Nabitia

    Kontrola stavu nabitia Použitie nabíjacej stanice Upozornenie Kontrola stavu nabitia na akumulátore Nabíjacia stanica nie je vhodná pre tieto akumuláto- (Obr A) ry: Smart PAPS 2012 A1 LED diódy Význam Postup (Obr A/D) červený, oranžový, zelený Akumulátor je nabitý 1. Nasaďte hubice (11 – 14) do držiaka na malé červený, oranžový...
  • Seite 62: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    5. Príliš znečistený filter (5) vymeňte za nový Zapnutie/Režim ECO (Obr C) (5) (pozri Náhradné diely a príslušenstvo, 1. Na zapnutie jedenkrát stlačte spínač zap/vyp S. 65). (9). 6. Namontujte držiak filtra (4)/filter (5), po- Prístroj beží v režime ECO. zri Montáž a demontáž držiaka filtra/filtra, Režim Turbo (Obr C) S. 60.
  • Seite 63: Vyhľadávanie Chýb

    • v suchu • Teplota skladovania pre akumulátor a prístroj je medzi 0–45 °C. Počas skladovania zabráňte ex- • chránené pred prachom trémnemu chladu alebo extrémnemu teplu, aby • mimo dosahu detí akumulátor nestratil výkon. Upozornenia • Záchytná nádoba (1) nie je vhodná na skladova- •...
  • Seite 64: Servis

    mieste alebo v našom servisnom centre. Akumulátory ktorými sa varuje, je možné bezpodmienečne zabrá- likvidujte vo vybitom stave. Na ochranu pred skratom niť. odporúčame prekryť póly lepiacou páskou. Akumu- Výrobok je určený iba na súkromné a nekomerčné látor neotvárajte. použitie. Pri nesprávnej alebo neodbornej manipulá- cii, aplikácii násilia a pri zásahoch, ktoré...
  • Seite 65: Opravný Servis

    Po zadaní čísla výrobku (IAN) 480946_2410 si • Vaše zaslané chybné prístroje zlikvidujeme bez- budete môcť otvoriť návodu na obsluhu. platne. Opravný servis Service-Center Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, Servis Slovensko sa obráťte na Servisné centrum. Tam dostanete s Tel.:  0850 232001 ochotou predbežný...
  • Seite 66: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: AKU RUČNÝ VYSÁVAČ 20 V Model: SHSA 20-Li B1 Sériové číslo: 000001–140000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1: • ...
  • Seite 67: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........67 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Ak- ku-Handstaubsaugers (nachfolgend Gerät oder Elek- Bestimmungsgemäße Verwendung....67 trowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör........67 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät ent- Übersicht..............68 schieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- Funktionsbeschreibung........68 on auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unter- Technische Daten..........
  • Seite 68: Übersicht

    Beschreibungen. Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen und hinteren Technische Daten Ausklappseite. 20 V AKKU HANDSTAUBSAUGER (Abb. A) ..........SHSA 20-Li B1 Nennspannung U ..........20 V ⎓ 1 Auffangbehälter Eingangsstrom ............1 A 2 Max. Füllstand Gewicht 3 LED-Arbeitsleuchte –Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ....
  • Seite 69: Sicherheitshinweise

    Ausgangsleistung ..........21,0 W  WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicherheitshin- Durchschnittliche Effizienz im Betrieb ....86,3 % weis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall Effizienz bei geringer Last (10 %) ....82,0 % ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperver- Leistungsaufnahme bei Nulllast ...... 0,06 W letzung oder Tod.
  • Seite 70: Sichere Inbetriebnahme Des Akku-Handstaubsaugers

    verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini- Schutzklasse II (Doppelisolierung) gung und Benutzer-Wartung Gerätesicherung dürfen nicht von Kindern ohne Positive Polarität Beaufsichtigung durchgeführt werden. Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- müll. Es ist zu beachten, dass der • Benutzer selbst für Unfälle Sichere Inbetriebnahme des oder Gefährdungen gegen-...
  • Seite 71: Betrieb

    Schließen Sie das Gerät nur und gehen Sie mit Vernunft an • an eine Steckdose mit Feh- die Arbeit mit dem Gerät. Be- lerstrom-Schutzeinrichtung nutzen Sie das Gerät nicht, (RCD) mit einem Bemessungs- wenn Sie müde sind oder un- fehlerstrom von nicht mehr als ter Einfluss von Drogen, Alko- 30 mA an.
  • Seite 72: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Benutzen Sie die Netzan- eine sofortige Überprüfung er- • schlussleitung nicht, um den forderlich, entnehmen Sie den Anschlussstecker aus der Akku und: Steckdose zu ziehen oder um untersuchen Sie auf lose Tei- • das Gerät zu ziehen. Schüt- le und befestigen Sie diese, zen Sie die Netzanschlusslei- suchen Sie nach Beschädi- •...
  • Seite 73: Sicherer Betrieb Von Akku-Ladegeräten

    Schalten Sie den Antrieb ab, Verwenden Sie dieses • • trennen Sie das Gerät von der Ladegerät ausschließlich Stromversorgungentnehmen zum Laden von Akkus Sie den Akku und lassen Sie der Serie X 20 V TEAM. das Gerät abkühlen, wenn Das Laden von anderen Ak- das Gerät zur Reinigung, Ein- kus kann zu Verletzungen und stellung, Lagerung oder zum...
  • Seite 74: Vermeiden Sie Mecha

    sich das Risiko eines elektri- fahr durch elektrischen schen Schlags. Schlag. Vermeiden Sie mecha- Um das Risiko eines • • nische Beschädigungen elektrischen Schlags zu des Ladegerätes. Sie kön- reduzieren, ziehen Sie nen zu inneren Kurzschlüssen den Stecker des Ladege- führen.
  • Seite 75: Auffangbehälter Montieren Und Demontieren

    Auffangbehälter montieren und LEDs Bedeutung demontieren 2 LEDs leuchten Gerät fertig geladen / Gerät grün befindet sich im Turbo-Modus Hinweise • Leeren Sie den Auffangbehälter (1) nach jeder 1 LED blinkt rot LED blinkt 2 mal: Akku niedrig/ LED blinkt 3 mal: Schutz vor Benutzung.
  • Seite 76: Düsen Aufstecken/ Abziehen

    äußeren Filterrand mit den Rastnasen im Filterhal-  VORSICHT! Verletzungsgefahr. Stellen Sie si- ter (4) deckungsgleich sind. cher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Drehen Sie den Filter (5) im Uhrzeigersinn fest. Hinweis Er rastet hörbar ein. Ein falscher Akku kann das Gerät und den Akku be- 3.
  • Seite 77: Ladestation Montieren

    2. Stecken Sie das Gerät mit dem Akku (22) nach Ladezustand am Gerät prüfen (Abb. C) unten zeigend in die Ladestation (19). Alternativ kann der Ladezustand auch an der 3. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts (25) durch Geräteanzeige (8) abgelesen werden (siehe die Kabelöffnung (31).
  • Seite 78: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    5. Einen zu stark verschmutzen Filter (5) tauschen Ausschalten (Abb. C) Sie gegen einen neuen Filter (5) aus (siehe 1. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschal- Ersatzteile und Zubehör, S. 82). ter (9) ein drittes Mal. 6. Montieren Sie den Filterhalter (4)/ Filter (5), siehe Filterhalter/ Filter montieren und Reinigung, Wartung und demontieren, S. 75.
  • Seite 79: Lagerung

    4. Montieren Sie den Filterhalter (4)/ Filter Hinweise (5), siehe Filterhalter/ Filter montieren und • Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lage- demontieren, S. 75. rung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (sepa- 5. Montieren Sie den Auffangbehälter (1), siehe rate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten).
  • Seite 80: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zube- Garantiebedingungen hörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die- Zusätzliche Entsorgungshinweise se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö- für Deutschland tigt.
  • Seite 81: Abwicklung Im Garantiefall

    stallationssoftware herunterladen. Mit diesem QR- Abwicklung im Garantiefall Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Sei- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge- te ( www.lidl-service.com). Durch Eingabe der währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinwei- Artikelnummer (IAN) 480946_2410 können Sie sen: Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
  • Seite 82: Ersatzteile Und Zubehör

    91120051 Ladegerät GC30-2101000EU 91120053 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: 20 V AKKU HANDSTAUBSAUGER Modell: SHSA 20-Li B1 Seriennummer: 000001–140000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1: • ...
  • Seite 83  ...
  • Seite 84  ...
  • Seite 85  ...
  • Seite 87: Robbantott Ábra

    Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad SHSA 20-Li B1   informativ • informatív • informativen • informační • informatívny...
  • Seite 88 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01/2025 Ident.-No.: 76008168012025-4 IAN 480946_2410...

Diese Anleitung auch für:

480946 2410

Inhaltsverzeichnis