Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer FB 60 Gebrauchsanweisung
Beurer FB 60 Gebrauchsanweisung

Beurer FB 60 Gebrauchsanweisung

Wellness fußsprudelbad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FB 60:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Wellness Fußsprudelbad
Gebrauchsanweisung .................................... 4
EN Wellness Foot Spa
Instructions for use ......................................... 9
FR Bain bouillonnant pour les pieds bien-être
Mode d'emploi ............................................. 13
ES Hidromasaje para pies Wellness
Instrucciones de uso .................................... 18
IT
Idromassaggiatore plantare Wellness
Istruzioni per l'uso ........................................ 23
TR Wellness Ayak Jakuzisi
Kullanım Kılavuzu ......................................... 28
RU Оздоровительная гидромассажная ванна
для ног
Инструкция по применению ...................... 33
PL Wanienka do hydromasażu stóp Wellness
Instrukcja obsługi ......................................... 38
NL Wellness-voetenbad met bruiswerking
Gebruiksaanwijzing ...................................... 43
DA Wellness-fodspabad
Betjeningsvejledning ..................................... 48
SV Fotbubbelbad Wellness
Bruksanvisning ............................................. 52
NO Velvære fotboblebad
Bruksanvisning ............................................. 56
FI
Wellness-jalkakylpylaite
Käyttöohje .................................................... 60
FB 60
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FB 60

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FB 60 DE Wellness Fußsprudelbad NL Wellness-voetenbad met bruiswerking Gebrauchsanweisung ........4 Gebruiksaanwijzing ........43 EN Wellness Foot Spa DA Wellness-fodspabad Instructions for use ......... 9 Betjeningsvejledning ........48 FR Bain bouillonnant pour les pieds bien-être SV Fotbubbelbad Wellness Mode d’emploi ..........13 Bruksanvisning ..........
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 20 21...
  • Seite 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Be- nutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.  WARNUNG •...
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    1. ZEICHENERKLÄRUNG 2. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf  WARNUNG dem Typenschild verwendet: Bestimmungsgemäßer Gebrauch  WARNUNG Dieses Fußbad ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt. Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie • Verwenden Sie das Fußbad NICHT: nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen - ohne Wasser, es besteht Überhitzungsgefahr.
  • Seite 6: Gebrauchsanweisung

     WARNUNG Füllmengenmarkierung Funktionstaste „Vibration“ Stromschlaggefahr (max. 5,5 l) • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker und das Stromkabel Massageunterstützendes Funktionstaste „Pro- nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung Fußbett gramme“ kommen. • Benutzen Sie das Fußbad nur in trockenen Innenräumen. Be- Sprudelleiste Funktionstaste „Bubble“...
  • Seite 7: Timerfunktion

    P2 = Sprudelmassage und pulsierende Vibration jeweils 15 Se- • Der Massageaufsatz sorgt für eine angenehme Massage kunden im Wechsel der Füße und fördert die Durchblutung. P3 = Sprudel- und Vibrationsmassage jeweils 10 Sekunden im Wassertemperatur einstellen Wechsel Sie können das Fußbad mit und ohne Wasserheizung verwenden. 1.
  • Seite 8: Zubehör Und/Oder Ersatzteile

    7. ZUBEHÖR UND/ODER ERSATZTEILE Für den Erwerb von Zubehör und/oder Ersatzteile besuchen Sie 9. TECHNISCHE ANGABEN www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Service- adresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zu- Versorgung: 220-240 V~, 50-60 Hz, 630 W behör und/oder Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
  • Seite 9 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for later use. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instruc- tions for use to the next user as well.  WARNING •...
  • Seite 10: Signs And Symbols

    1. SIGNS AND SYMBOLS • Do NOT use the foot bath: - Without water, as there is a risk of overheating. The following symbols are used in the operating instructions and - With oily aromatic additives or bath salts. on the type plate: - If you have a medical abnormality or injury in your feet (e.g.
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    5. USE • Do not operate the foot bath during a storm. • In the event of defects or malfunctions, switch the foot bath o Initial use immediately and disconnect it from the mains socket. Do not 1. Remove the packaging, including the film protecting the display. pull on the mains cable or on the foot bath to disconnect the mains plug from the socket.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    5 seconds To purchase accessories and/or replacement parts, visit www. P2 = Bubble massage and pulsating vibration alternating for 15 beurer.com or contact the corresponding service address (as per seconds each the service address list) for your country. Accessories and/or re- P3 = Bubble and vibration massage alternating for 10 seconds placement parts are also available from retailers.
  • Seite 13 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertisse- ment et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Seite 14: Symboles Utilisés

    1. SYMBOLES UTILISÉS 2. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Utilisation prévue Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraî- Ce bain de pieds est exclusivement destiné...
  • Seite 15: Contenu

     AVERTISSEMENT Support de pieds massant Touche de fonction « Programmes » Risque d’électrocution • Assurez-vous que la fiche et le câble ne sont pas en contact Touche de fonction Bande bouillonnante avec de l’eau ou d’autres liquides. « Bulle » •...
  • Seite 16: Programmes Automatiques

    • L’embout de massage masse les pieds tout en douceur et 1. Sélectionnez le programme souhaité (P1, P2, P3) avec la tou- favorise la circulation. che de fonction « Programmes » . La LED de la touche de fonction s’allume. Le programme actuellement réglé s’a che Réglage de la température de l’eau brièvement sur l’écran tactile à...
  • Seite 17: Accessoires Et/Ou Pièces De Rechange

    CHANGE Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, ren- dez-vous sur le site www.beurer.com et/ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et/ou les pièces de rechan- ge sont également disponibles chez certains détaillants.
  • Seite 18 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve es- tas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.  ADVERTENCIA •...
  • Seite 19: Explicación De Los Símbolos

    1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes:  ADVERTENCIA  ADVERTENCIA Uso previsto Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede Este baño para pies está...
  • Seite 20: Artículos Suministrados

    • Durante el uso del masaje con burbujas puede salir agua del Touche de fonction Protección contra salpi- baño para pies por el borde. Tenga mucho cuidado de no res- « Baisser la température caduras balar. de l’eau »/« Arrêter le  ADVERTENCIA chau age de l’eau »...
  • Seite 21: Programas Automáticos

    Accesorios para pedicura Programas automáticos El baño para pies dispone de un centro de pedicura para el El baño para pies dispone de un programa preconfigurado y tres cuidado personalizado de los pies. Existen tres accesorios distin- programas seleccionables individualmente: que puede colocar en el centro de pedicura PO = Funcionamiento manual / Programa OFF (predeterminado) 9 10...
  • Seite 22: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    7. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer. com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indi- cada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, los accesorios y las piezas de repuesto también pueden adquirirse en...
  • Seite 23 ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Con- servare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.  AVVERTENZA •...
  • Seite 24: Spiegazione Dei Simboli

    1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 2. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICU- REZZA Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:  AVVERTENZA  AVVERTENZA Uso conforme Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare Questo pediluvio è concepito esclusivamente per la cura dei piedi. lesioni gravi o mortali.
  • Seite 25: Descrizione Dell'apparecchio

     AVVERTENZA Fondo che esalta i benefici Pulsante funzione Pericolo di scossa elettrica del massaggio "Programmi" • Accertarsi che la spina e il cavo elettrico non entrino in contat- Pulsante funzione Listello di spruzzo to con acqua o altri liquidi. "Bubble"...
  • Seite 26: Programmi Automatici

    PO = Funzionamento manuale/programma OFF (predefinito) 7. ACCESSORI E/O RICAMBI P1 = idromassaggio e massaggio vibrante contemporanei per 10 Per l’acquisto di accessori e/o ricambi visitare www.beurer.com o secondi, intervallati da 5 secondi di pausa rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l’elenco P2 = idromassaggio e vibrazione pulsante alternati per 15 secondi con gli indirizzi).
  • Seite 27: Smaltimento

    8. SMALTIMENTO A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparec- chio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Seite 28 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.  UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 29 1. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI 2. UYARILAR VE GÜVENLIK YÖNERGELE- Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:  UYARI  UYARI Amacına uygun kullanım Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ölüme veya ağır yara- Bu ayak banyosu yalnızca ayaklarınıza bakım yapmak amacıyla lanmalara yol açabilir.
  • Seite 30: Kullanım Kılavuzu

    • Hava kabarcıklı masaj kullanılırken ayak banyosunun Dolum miktarı işareti “Titreşim” fonksiyon tuşu kenarından dışarı su çıkabilir. Kayma tehlikesi söz konusu (maks. 5,5 l) olacağından lütfen daha dikkatli davranın.  UYARI Masaj destekli ayak tabanı “Programlar” fonksiyon tuşu Elektrik çarpması tehlikesi “Kabarcık”...
  • Seite 31: Temizlik Ve Bakım

    Ayak banyosunda ön ayarlı bir program ve seçilebilecek üç farklı ÇALAR program mevcuttur: Aksesuarı ve/veya yedek parçaları satın almak için www.beurer. PO = Manuel mod/Program KAPALI (ön ayarlı) com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülke- P1 = 10 saniye süreyle aynı anda kabarcıklı ve titreşimli masaj ve nizdeki ilgili servis adresine başvurun.
  • Seite 32: Teknik Veriler

    elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electri- cal and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Berta- raf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsi- niz. Atık cihazlarınızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin belediyeden, valilikten, yerel çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
  • Seite 33 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблю- дайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего исполь- зования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор дру- гим пользователям вместе с инструкцией по применению.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 34: Пояснения К Символам

    1. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ 2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование по назначению Указывает на потенциальную опасность. Если ее не пре- Данная гидромассажная ванна для ног предназначена дотвратить, последствиями...
  • Seite 35: Применение ............................................................................35 10. Гарантия

    пользователя. В случае неисправности или повреждения • 1 гидромассажная ванна для ног прибора обратитесь за квалифицированной помощью • 3 массажные насадки (портативный педикюрный прибор, в специализированную мастерскую. насадка-щетка, насадка для массажа) • При возникновении неполадок во время использования • 1 пакет для хранения и сушки прибора...
  • Seite 36: Начало Применения

    Начало применения • В гидромассажной ванне для ног имеется функция 1. Примите удобное положение сидя. Никогда не используйте памяти, которая запоминает настроенную темпера- гидромассажную ванну для ног стоя. туру воды до тех пор, пока не будет прервана цепь 2. Поместите ноги в гидромассажную ванну для ног. Резиновые питания.
  • Seite 37: Очистка И Уход

    длительного времени. 7. АКСЕССУАРЫ И/ИЛИ ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Аксессуары и/или запасные детали можно приобрести на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране использования изделия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и/или запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах. 8. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Seite 38 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi.  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłacznie do użytku prywatnego a nie do celów komercyjnych.
  • Seite 39: Objaśnienie Symboli

    1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI 2. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:  OSTRZEŻENIE  OSTRZEŻENIE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego Wanienka do wodnego masażu stóp jest przeznaczona wyłącznie ryzyka może prowadzić...
  • Seite 40: Zawartość Opakowania

    4. OPIS URZĄDZENIA • Przed przeniesieniem lub czyszczeniem urządzenia należy je zawsze wyłączyć i odłączyć jego wtyczkę. Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3. • Podczas korzystania z wanienki do wodnego masażu stóp woda może wypłynąć przez krawędź wanienki. Należy Przycisk funkcyjny Wyświetlacz dotykowy zachować...
  • Seite 41: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Aby włączyć wanienkę do wodnego masażu stóp, należy 5. Aby obniżyć temperaturę wody w wanience do wodnego masażu nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. Przycisk WŁ./WYŁ. zac- stóp, należy nacisnąć przycisk funkcyjny „Obniżenie temperatury znie świecić światłem ciągłym, a wskaźnik pokaże aktualną wody / Wyłączenie podgrzewania wody”...
  • Seite 42: Akcesoria I/Lub Części Zamienne

    7. AKCESORIA I/LUB CZĘŚCI ZAMIENNE Aby zakupić akcesoria i/lub części zamienne, należy odwiedzić witrynę www.beurer.com lub skontaktować się z serwisem (zgod- nie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i/lub części zamienne są dostępne także u oficjalnych dystrybutorów Beurer.
  • Seite 43 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsopmerkingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebrui- kers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.  WAARSCHUWING •...
  • Seite 44: Verklaring Van De Symbolen

    1. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN 2. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEID- SOPMERKINGEN De volgende symbolen worden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt:  WAARSCHUWING  WAARSCHUWING Beoogd gebruik Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet verme- Dit voetenbad is uitsluitend bedoeld voor het verzorgen van uw den wordt, kan het de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 45: Bij Levering Inbegrepen

     WAARSCHUWING Voetbed met massage- Functietoets ‘Program- Risico op elektrische schok functie ma’s’ • Zorg ervoor dat de netstekker en het netsnoer niet in aanraking Functietoets ‘Bubble’ Bubbelstrip komen met water of andere vloei sto en. • Gebruik het voetenbad alleen in droge binnenruimten. Gebruik Massagerolopzetstukken Weergave watertempera- het voetenbad nooit in een badkuip of sauna.
  • Seite 46: Reiniging En Onderhoud

    • U kunt het borstelopzetstuk gebruiken om de reflexzones P3 = afwisselend een bubbel- en vibratiemassage van telkens 10 in de voetzool te stimuleren. seconden 1. Selecteer met de functietoets ‘Programma’s’ het gewenste • Het massageopzetstuk zorgt voor een aangename massa- programma (P1, P2, P3).
  • Seite 47: Toebehoren En/Of Reserveonderdelen

    7. TOEBEHOREN EN/OF RESERVEON- DERDELEN Voor de aanschaf van accessoires en/of reserveonderdelen kunt u terecht op www.beurer.com/nl of contact opnemen met het desbetre ende servicepunt in uw land (zie de lijst met service- punten). Accessoires en reserveonderdelen zijn ook verkrijgbaar in de winkel.
  • Seite 48 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbe- var betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erh- vervsmæssig brug.
  • Seite 49: Symbolforklaring

    1. SYMBOLFORKLARING 2. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVIS- NINGER Følgende symboler anvendes i brugsanvisningen og på typeskil- tet:  ADVARSEL  ADVARSEL Tilsigtet brug Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det Dette fodbad er udelukkende beregnet til pleje af dine fødder. resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Seite 50: Leveringsomfang

    • Anvend kun fodbadet i tørre rum indendørs. Brug aldrig fodba- Børstetilbehørsdel Kabeloprulning det i badekarret eller saunaen. • Brug kun fodbadet med tørre hænder. Massagetilbehørsdel Gummifødder • Nedsænk aldrig fodbadet i vand. Forsøg aldrig at tage fodba- det op, hvis det er faldet ned i vand. Træk straks stikket ud af Tænd/sluk-knap Opbevarings-/ stikkontakten.
  • Seite 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Tryk på funktionsknappen igen for at slukke for vibrations- Tilbehør og/eller reservedele kan købes på www.beurer.com eller massagen. LED'en slukkes. ved at kontakte kundeservice i dit land (se listen over kundeservi- ce). Derudover fås tilbehør og/eller reservedele også i butikkerne.
  • Seite 52 SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säker hets informationen. Spara bruksanvisningen för framti- da bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.  VARNING • Produkten är endast avsedd för privat användning i hemmet och inte för kommersiellt bruk.
  • Seite 53: Teckenförklaring

    1. TECKENFÖRKLARING 2. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFOR- MATION Följande symboler används i bruksanvisningen och på typskylten:  VARNING  VARNING Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det Avsedd användning leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Fotbadet är endast avsett för att vårda dina fötter. •...
  • Seite 54: Ingår I Leveransen

     VARNING Pedikyrcentrum Funktionsknapp ”Timer” Risk för elstöt Portabel fotfil Kabelutgång • Se till att nätkontakten och sladden inte kommer i beröring med vatten eller andra vätskor. Borsthuvud Kabelvinda • Fotbadet får endast användas i torra utrymmen inomhus. An- Massagetillbehör Gummifötter vänd aldrig fotbadet i badkaret eller ba stun.
  • Seite 55: Rengöring Och Skötsel

    . Funktionsknappens lysdiod bör- 7. TILLBEHÖR OCH/ELLER RESERVDELAR jar lysa. För att köpa tillbehör och/eller reservdelar, gå in på www.beurer. 2. Stäng av vibrationsmassagen genom att trycka på funktions- com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt listan knappen igen. Lysdioden släcks.
  • Seite 56 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisnin- gen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke kommersiell bruk. •...
  • Seite 57: Symbolforklaring

    1. SYMBOLFORKLARING • IKKE bruk fotbadet: - uten vann, det er fare for overoppheting. Følgende symboler benyttes i bruksanvisningen og på typeskiltet: - med oljeholdige aromatilsetninger eller badesalt. - hvis det foreligger sykelige forandringer eller skader i fotom-  ADVARSEL rådet (f.eks.
  • Seite 58: Leveringsomfang

    trekk i strømledningen eller fotbadet for å trekke støpselet ut Touche de fonction av stikkontakten. « Augmenter la température • Apparatet skal aldri holdes eller bæres etter strømledningen. de l’eau »/« Activer le Pass på at det er god avstand mellom strømledningen og var- chau age de l’eau »...
  • Seite 59: Rengjøring Og Vedlikehold

    Automatiske programmer 7. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELER Fotbadet har ett forhåndsinnstilt og tre individuelt valgbare pro- For tilbehør og/eller reservedeler se www.beurer.com eller kontakt grammer: serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør PO = Manuell drift / Program OFF (forhåndsinnstilt) og/eller reservedeler er også...
  • Seite 60 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvet- ta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
  • Seite 61: Merkkien Selitykset

    1. MERKKIEN SELITYKSET • ÄLÄ käytä jalkakylpyä: - ilman vettä − ylikuumenemisvaara Käyttöohjeessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleja: - öljypitoisten aromiaineiden tai kylpysuolan kanssa - jos jalkaterien alueella on epänormaaleja muutoksia tai vam-  VAROITUS moja (esim. avohaavat, syylät tai jalkasieni) Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa.
  • Seite 62: Pakkauksen Sisältö

    • Käytä jalkakylpyä ainoastaan laitteeseen merkityllä verkkojän- Hierontarulla Kumijalat nitteellä. • Älä käytä jalkakylpyä ukkosen aikana. Virtapainike Säilytys-/kuivauspussi • Jos jalkakylpy on epäkunnossa tai siinä ilmenee käyttöhäiriöi- tä, katkaise jalkakylvyn virta välittömästi ja irrota se verkko- Touche de fonction virrasta. Irrottaessasi verkkopistokkeen pistorasiasta älä vedä «...
  • Seite 63: Puhdistus Ja Hoito

    7. LISÄVARUSTEET JA/TAI VARAOSAT 2. Sammuta värinähieronta koskettamalla toimintopainiketta Lisävarusteita ja/tai varaosia on saatavana osoitteesta www. uudelleen. LED sammuu. beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun Automaattiset ohjelmat (asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja/tai varaosia on saatavana myös jälleenmyyjältä. Jalkakylvyssä on yksi esiasetettu ohjelma ja kolme yksilöllisesti valittavaa ohjelmaa: 8.
  • Seite 64: Tekniset Tiedot

    9. TEKNISET TIEDOT Tehon syöttö: 220−240 V~, 50−60 Hz, 630 W Koko: 45,0 x 39,0 x 18,4 cm Paino: Noin 3,2 kg 10. TAKUU Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomakkeesta.
  • Seite 66 Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis