Seite 1
FB 20 DE Fußsprudelbad NL Voetenbad Gebrauchsanweisung ........4 Gebruiksaanwijzing ........36 EN Shiatsu foot massager DA Fodbad Foot Spa ............8 Betjeningsvejledning ........40 FR Bain bouillonnant pour les pieds SV Fotbad Mode d’emploi ..........12 Bruksanvisning ..........44...
Seite 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
Seite 4
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benut- zern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. WARNUNG •...
Seite 5
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungs- aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, son- materials. dern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch un- A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: sachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche 1-7 = Kunststo e, 20-22 = Papier und Pappe Gefahren entstehen.
Seite 6
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schä- • Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerä- den davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. tes sitzen, legen oder stehen und keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen. •...
Seite 7
Für den Erwerb von Zubehör und/oder Ersatzteile besuchen Sie Gewicht: ca. 2 kg www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Service- adresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zu- 12. GARANTIE / SERVICE behör und/oder Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
Seite 8
ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for later use. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instruc- tions for use to the next user as well. WARNING •...
Seite 9
1. INCLUDED IN DELIVERY Importer symbol Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that 3.
Seite 10
5. DEVICE DESCRIPTION • Warm foot baths with arnica, rosemary or sea salt extracts get the circulation going. Lukewarm foot baths with lavender or The associated drawings are shown on page 3. thyme have a relaxing e ect and are a blessing for exhausted Splash protection feet.
Seite 11
9. ACCESSORIES AND/OR REPLACE- MENT PARTS To purchase accessories and/or replacement parts, visit www. beurer.com or contact the corresponding service address (as per the service address list) for your country. Accessories and/or re- placement parts are also available from retailers.
Seite 12
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertisse- ment et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la dispo- sition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’em- ploi.
Seite 13
1. CONTENU Marque UKCA (UK Conformity Assessed) Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appa- reil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et Symbole de l’importateur que la totalité...
Seite 14
• Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez • Ne vous appuyez pas de tout votre poids sur les pièces mo- à ne plus l’utiliser. biles de l’appareil. Ne posez aucun objet sur l’appareil. • Les réparations des appareils électriques doivent être e ec- •...
Seite 15
RECHANGE Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, ren- dez-vous sur le site www.beurer.com et/ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et/ou les pièces de re- change sont également disponibles chez certains détaillants.
Seite 16
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve es- tas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. ADVERTENCIA •...
Seite 17
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido. Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá ase- gurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y Símbolo del importador de que se retira el material de embalaje correspondiente.
Seite 18
• Si el aparato se cae al suelo o sufre algún daño, no debe seguir • No exponga el aparato a temperaturas altas. utilizándolo. 5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO • Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden con- ducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
Seite 19
9. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer. com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indi- cada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, los accesorios y las piezas de repuesto también pueden adquirirse en...
Seite 20
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Con- servare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso. AVVERTENZA •...
Seite 21
Contrassegno di identificazione del materiale di eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti imballaggio. della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conse- A = abbreviazione del materiale, B = codice materi- guenze per l’incolumità dell’operatore. ale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone •...
Seite 22
5. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato. I relativi disegni sono riportati a pagina 3. • I pediluvi caldi con arnica, rosmarino o estratti di sale marino Protezione contro gli spruzzi stimolano la circolazione.
Seite 23
• Non lasciare l’apparecchio aperto per un lungo periodo. 9. ACCESSORI E/O RICAMBI Per l’acquisto di accessori e/o ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l’elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e/o i ricambi sono disponibili anche in commercio.
Seite 24
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanıl- mak üzere tasarlanmıştır.
Seite 25
• Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal ka- patınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir. işaret. A = Malzeme kısaltması, B = Malzeme numarası: •...
Seite 26
Kullanımı çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. DİKKAT • Arnika (öküzgözü), biberiye veya deniz tuzu esansı ile yapılan sıcak ayak banyoları, kan dolaşımını hareketlendirir. Lavanta- Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz ana şalterden lı...
Seite 27
• Cihazı uzun süre açık şekilde bırakmayınız. 9. AKSESUARLAR VE/VEYA YEDEK PAR- ÇALAR Aksesuarı ve/veya yedek parçaları satın almak için www.beurer. com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülke- nizdeki ilgili servis adresine başvurun. Aksesuarları ve/veya yedek parçaları mağazalarda da bulabilirsiniz.
Seite 28
РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблю- дайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего исполь- зования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор дру- гим пользователям вместе с инструкцией по применению. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
Seite 29
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Маркировка CE Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и про- Данное изделие соответствует требованиям верьте комплектность поставки. Перед использованием убе- действующих европейских и национальных дитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют ви- директив.
Seite 30
Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может воз- Поэтому эксплуатируйте массажер никнуть большая опасность для пользователя. • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи на- • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой ходятся дети, кабель. Не втыкать иголки или другие острые предметы.
Seite 31
• Не оставляйте прибор открытым на долгое время. 9. АКСЕССУАРЫ И/ИЛИ ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Аксессуары и/или запасные детали можно приобрести на сай- те www.beurer.com или через сервисную службу в стране ис- пользования изделия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и/или запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.
Seite 32
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazy- wać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/ prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
Seite 33
(ang. należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie w klasie ochronności II • Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go.
Seite 34
Używanie • Wtyczkę sieciową umieścić w gnieździe wtykowym zabezpie- czonym przed wilgocią, płynami i pryskającą wodą. UWAGA • Napełnienie urządzenia nie może odbywać się pod pryszni- cem, w wannie czy w umywalce. Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć •...
Seite 35
9. AKCESORIA I/LUB CZĘŚCI ZAMIENNE Aby zakupić akcesoria i/lub części zamienne, należy odwiedzić witrynę www.beurer.com lub skontaktować się z serwisem (zgod- nie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i/lub części zamienne są dostępne także u oficjalnych dystrybutorów Beurer.
Seite 36
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsopmerkingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebrui- kers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. WAARSCHUWING •...
Seite 37
Repareer het apparaat niet zelf, maar raadpleeg de Voer het apparaat af conform de EU-richtlijn voor klantenservice van Beurer. Door ondeskundige reparaties kun- afgedankte elektrische en elektronische appa- nen er voor de gebruiker aanzienlijke gevaren ontstaan.
Seite 38
Toepassing • Steek de stekker in een stopcontact dat is beschermd tegen vocht, nattigheid en spatwater. VOORZICHTIG • Om te vullen mag u het voetenbad niet in douchebak, badkuip of wasbak zetten. Na ieder gebruik en voor iedere reiniging moet het apparaat met •...
Seite 39
9. TOEBEHOREN EN/OF RESERVEON- DERDELEN Voor de aanschaf van accessoires en/of reserveonderdelen kunt u terecht op www.beurer.com/nl of contact opnemen met het desbetre ende servicepunt in uw land (zie de lijst met service- punten). Accessoires en reserveonderdelen zijn ook verkrijgbaar in de winkel.
Seite 40
DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til er- hvervsmæssig brug.
Seite 41
1. LEVERINGSOMFANG UKCA-mærket Kontrollér, om apparatets emballage er ubeskadiget, og om alt indhold er i æsken. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret Importørsymbol ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte serviceadresse.
Seite 42
alvorlige farer og risici for brugeren. Henvend dig ved reparati- Bobleliste on til vores kundeservice eller en autoriseret forhandler. • Varme fodbade med guldblomme, rosmarin eller havsalteks- Massagerulleenhed trakter sætter kredsløbet i gang. Lunkne fodbade med laven- del eller timian er velgørende for overanstrengte fødder. Udskiftelige pedicure-påsætningsenheder a Hårdhudsfjerner Risiko for elektrisk stød...
Seite 43
• Lad ikke apparatet stå åbent i længere tid. 9. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELE Tilbehør og/eller reservedele kan købes på www.beurer.com eller ved at kontakte kundeservice i dit land (se listen over kundeser- vice). Derudover fås tilbehør og/eller reservedele også i butikker- 10.
Seite 44
SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säker hets informationen. Spara bruksanvisningen för framti- da bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte.
Seite 45
• Stäng genast av det och dra ut stickkontakten ur uttaget, om enligt kommunala föreskrifter. en störning skulle uppstå undeanvändningen. Reparera inte fotbadet själv, utan kontakta istället Beurer kundtjänst. Felak- Märkning för identifiering av förpackningsmaterialet. tigt urförda reparationer kan leda till svåra skador för använ- A = Materialförkortning, B = Materialnummer:...
Seite 46
• Varma fotbad med arnika, rosmarin eller havssaltsextrakt sät- Massagerulletillsats ter fart på blodcirkulationen. Ljumna fotbad med lavendel eller timjan är avslappnande och välgörande för trötta fötter. Utbytbara pedikyrtillbehör Risk för elektrisk stöt a Fotslipmaskin b Borste VARNING c Massagetillbehör Gummitassar (apparatens undersida) Denna massageapparat ska i likhet med alla elektriska appara- ter användas med försiktighet så...
Seite 47
• Låt inte fotbadet stå öppet under någon längre tid. 9. TILLBEHÖR OCH/ELLER RESERVDE- För att köpa tillbehör och/eller reservdelar, gå in på www.beurer. com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt listan med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och/eller reservdelar finns även hos återförsäljare.
Seite 48
NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisnin- gen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke profe- sjonelt.
Seite 49
Ikke forsøk Sorter produktet og emballasjekomponentene, og å reparere apparatet selv, men ta det med til Beurer kunde- kast dem i henhold til gjeldende bestemmelser. service. Usakkyndige reparasjoner kan utsette brukeren for alvorlige farer.
Seite 50
Strømstøt Utskiftbart innsats for pedikyr a Innsats for fjerning av hard hud ADVARSEL b Børste c Massasjeinnsats Som hvert elektrisk apparat må også dette massasjeapparatet be- nyttes forsiktig og med omhu for å unngå farer ved elektriske støt. Gummiføtter (apparatets underside) Bruk apparatet derfor Fotseng som understøtter massasjen •...
Seite 51
• Oppbevar fotbadet i originalemballasjen på et tørt sted. • La ikke apparatet stå åpnet i lengre tid. 9. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELER For tilbehør og/eller reservedeler se www.beurer.com eller kontakt serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør og/eller reservedeler er også tilgjengelig i butikkene.
Seite 52
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvet- ta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöoh- je laitteen mukana. VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Seite 53
• Stäng genast av det och dra ut stickkontakten ur uttaget, om Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä ne en störning skulle uppstå under användningen. Reparera inte paikallisten määräysten mukaisesti. fotbadet själv, utan kontakta istället Beurer kundtjänst. Felak- tigt urförda reparationer kan leda till svåra skador för använ- daren. Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä.
Seite 54
• Lämmin jalkakylpy, johon on lisätty arnikkia, rosmariinia tai Porelista merisuolauutteita, edistää verenkiertoa. Haaleanlämmin jal- kakylpy, johon lisätty laventelia tai timjamia, hellii rasittuneita Hieromarullasarja jalkoja. Vaihdettavat jalkahoitovälineet Sähköisku a Kovettumien poistoväline b Harja VAROITUS c Hierontaväline Jokaisen sähkölaitteen tavoin myös tätä hierontalaitetta on käytet- Kumijalat (laitteen alapuoli) tävä...
Seite 55
8. PUHDISTUS JA HUOLTO Huuhtele laite käytön jälkeen vesijohtovedellä. Voit pestä pyörrehierontajalkakylvyn miedolla puhdistusaineella (vaahtoamaton) kuten esim. neutraalilla etikalla. Ilmajohtojen kuivaamiseksi käynnistä puhdistuksen jälkeen pyör- retoiminto ilman vettä noin 1 minuutin ajaksi. HUOMAUTUS • Varo, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. •...
Seite 58
UK-Importer: Beurer UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place • Stonecross Lane North • WA3 2SH Lowton • United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com...