Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko EH 9641 XHN Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EH 9641 XHN:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 188
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko EH 9641 XHN

  • Seite 82: Einbau-Geschirrspüler

    Einbau-Geschirrspüler BDIN14N22 EAN: 8690842482526 Notizen - Clean&Shine-Programm - Direct Access Display - 3-6-9 h Zeitvorwahl - Watersafe+ Allgemein: Typ: vollintegrierbarer Einbau-Geschirrspüler Maßgedecke – Anzahl: 14 Form: 60 cm Farbe: --- ProSmart Inverter Motor: Nein 10 Jahre Motorgarantie: Nein Display: Rotes Direct Access LED-Display mit Sensortasten Einbaugerät: Ja Unterbaufähig: Nein...
  • Seite 83: Programme Und Zusatzfunktionen

    Einbau-Geschirrspüler Innenausstattung: Oberkorb - Höhenverstellbarkeit: Nein 3. Schublade: Nein Besteckkorb: Ja Messerablage: Ja Umklappbare Tellerhalter im Oberkorb: Tassenablagen im Oberkorb: Nein höhenverstellbar Tassenablagen – Anzahl: 2 Umklappbare Tellerreihen im Unterkorb: Nein Salztrichter: Ja Funktionen: Schnell-Funktion: Nein Halbe Beladung: Ja Extratrocknen-Funktion: Nein Funktion für Tab-Geschirrspülmittel: Nein Zeitvorwahl (h): 3-6-9 Programm-Ablaufanzeige: Nein...
  • Seite 84 Einbau-Geschirrspüler Technische Daten Wasseranschluss: Warmwasser bis 60°C Frequenz (Hz): 50 Anschluss der Wasserzufuhr ¾ Zoll: Ja Wasserdruckbereich (N/cm²): 3 bis 100 Anschlusswert (W): 1800-2100 Leistung Heizelement (W): 1800 Kabellänge (cm): 150 Max. Stromstärke (A): 10 Spannung (V): 220-240 Maße und Gewicht Unverpackt Höhe (mm): 818 Breite (mm): 598...
  • Seite 85 P R O D U K T I N F O R M A T I O N S B L A T T Name oder Marke des Lieferanten Beko Arctic S.A Gaesti, Dambovita, 13 Decembrie Street, No 210, Adresse des Lieferanten...
  • Seite 86 Refrigerator Instruction of use Kühlschrank Gebrauchsanweisung Réfrigérateur Notice d'utilisation Koelkast Gebruiksaanwijzing Frigorifero Istruzioni per l'uso BSSA210K4SN EN-DE-FR-NL-IT...
  • Seite 87: Explanation Of Symbols

    Please read this user manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference.
  • Seite 88: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Your refrigerator 4 Preparation 2 Important Safety Warnings 4 5 Using your refrigerator 11 Intended use ........4 Thermostat setting button....11 General safety........4 Cooling ..........11 Compliance with RoHS Directive: ..6 Freezing ...........11 Child safety ........6 Defrost ..........12 HCA Warning ........6 Stopping your product .....12 Things to be done for energy saving ..6 Bottle holder ........12...
  • Seite 89: Your Refrigerator

    Your refrigerator 1. a.) Freezing compartment & ice tray 7. Crisper (for models) 8. Adjustable door shelves b.) Frozen food compartment & ice tray 9. Egg tray (for models) 10. Bottle shelf 2. Light bulb and thermostat box 3. Movable shelves 4.
  • Seite 90: Important Safety Warnings

    Important Safety Warnings Please review the following information. • Do not touch frozen food by hand; Failure to observe this information may they may stick to your hand. cause injuries or material damage. • Unplug your refrigerator before Otherwise, all warranty and reliability cleaning or defrosting.
  • Seite 91 • Do not use mechanical devices • This operation manual should be or other means to accelerate the handed in to the new owner of the defrosting process, other than those product when it is given to others. recommended by the manufacturer. •...
  • Seite 92: Compliance With Rohs Directive

    • If not to be used for a long time, HCA Warning refrigerator should be unplugged. If your product's cooling system A possible problem in power cable contains R600a: may cause fire. This gas is flammable. Therefore, pay • The plug’s tip should be cleaned attention to not damaging the cooling regularly with a dry cloth;...
  • Seite 93: Installation

    Installation 3. Connect the plug of the refrigerator In case the information which are to the wall socket. When the fridge given in the user manual are not door is opened, fridge internal lamp taken into account, manufacturer will will turn on. not assume any liability for this.
  • Seite 94: Disposing Of The Packaging

    Placing and Installation Disposing of the packaging A If the entrance door of the room The packing materials may be dangerous for children. Keep the where the refrigerator will be installed packing materials out of the reach of is not wide enough for the refrigerator children or dispose of them by to pass through, then call the classifying them in accordance with...
  • Seite 95: Reversing The Doors

    Reversing the doors Proceed in numerical order.
  • Seite 96: Preparation

    Preparation • Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. •...
  • Seite 97: Using Your Refrigerator

    Using your refrigerator Thermostat setting button • Seasonal temperatures. • Frequent opening of the door and leaving the door open for long periods. • Food put into the refrigerator without cooling down to the room temperature. • The location of the refrigerator in the room (e.g.
  • Seite 98: Defrost

    Containers of warm water may be placed Defrost carefully in the freezer to speed up the A) Fridge compartment defrosting. Do not use pointed or sharp- Fridge compartment performs full- edged objects, such as knives or forks to automatic defrosting. remove the frost.
  • Seite 99: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Protection of plastic surfaces Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning Do not put the liquid oils or oil-cooked purposes. meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the We recommend that you unplug the plastic surfaces of your refrigerator.
  • Seite 100: Recommended Solutions For The Problems

    Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
  • Seite 101 The refrigerator is running frequently or for a long time. • New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate for a longer period of time. • The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates for longer periods in hot ambient.
  • Seite 102 Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
  • Seite 103 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Seite 104 INHALT 1 Ihr Kühlschrank 4 Vorbereitung 2 Wichtige 5 Nutzung des Sicherheitshinweise Kühlschranks Bestimmungsgemäßer Einsatz...4 Thermostateinstelltaste ....11 Allgemeine Hinweise zu Ihrer Kühlen ..........11 Sicherheit ..........4 Gefrieren ..........11 Einhaltung der RoHS-Richtlinie: ..6 Abtauen ...........12 Kinder – Sicherheit ......6 Gerät stoppen .........12 HCA-Warnung ........6 Flaschenhalter .........12 Tipps zum Energiesparen ....6...
  • Seite 105: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank a) Tiefkühlfach und Eisschale 7. Gemüsefach 8. Verstellbare Türablagen -Modelle) 9. Eierbehälter b) Gefriergutfach und Eisschale 10. Flaschenablagen -Modelle) Innenbeleuchtung und Thermostat Bewegliche Ablagen Flaschenhalter Tauwassersammelkanal - Abflusskanal Gemüsefachabdeckung Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen.
  • Seite 106: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise • Berühren Sie gefrorene Lebensmittel Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei nicht mit der Hand; sie können Nichtbeachtung dieser Angaben kann festfrieren. es zu Verletzungen und Sachschäden • Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor kommen. In diesem Fall erlöschen dem Reinigen oder Abtauen vom auch sämtliche Garantie- und Stromnetz.
  • Seite 107 • Falls der Kühlschrank über ein • Lagern Sie hochprozentige blaues Licht verfügt, blicken Sie alkoholische Getränke gut nicht mit optischen Werkzeugen in verschlossen und aufrecht. das blaue Licht. • Bewahren Sie niemals Sprühdosen • Bei manuell gesteuerten mit brennbaren und explosiven Kühlschränken warten Sie Substanzen im Kühlschrank auf.
  • Seite 108: Einhaltung Der Rohs-Richtlinie

    • Stellen Sie keinesfalls Gegenstände HCA-Warnung auf den Kühlschrank; sie könnten Falls das Kühlsystem Ihres beim Öffnen oder Schließen der Produktes R600a enthält: Kühlschranktür herunterfallen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. • Materialien wie beispielsweise Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf Impfstoffe, wärmeempfindliche und Leitungen während Betrieb und Arznei, wissenschaftliche Proben Transport nicht zu beschädigen.
  • Seite 109: Installation

    Installation 3. Schließen Sie den Netzstecker des Der Hersteller haftet nicht, falls die Kühlschranks an eine Steckdose Angaben in dieser Anleitung nicht an. Beim Öffnen der Tür leuchtet berücksichtigt werden. die Innenbeleuchtung auf. 4. Beim Anspringen des Wenn Sie den Kühlschrank Kompressors sind Geräusche zu versetzen möchten hören.
  • Seite 110: Verpackungsmaterialien Entsorgen

    1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer Ein beschädigtes Netzkabel muss gut erreichbaren Stelle auf. unverzüglich durch einen qualifizierten 2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht Elektriker ausgetauscht werden. in der Nähe von Wärmequellen oder Das Gerät darf vor Abschluss dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem der Reparaturen nicht mehr Sonnenlicht ausgesetzt ist.
  • Seite 111: Türanschlag Umkehren

    Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor.
  • Seite 112: Vorbereitung

    Vorbereitung Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10°C betragen.
  • Seite 113: Nutzung Des Kühlschranks Thermostateinstelltaste

    Nutzung des Kühlschranks Thermostateinstelltaste • Umgebungstemperatur. • Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen der Tür über längere Zeit. • Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen. • Platzierung des Kühlschranks innerhalb des Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht). •...
  • Seite 114: Abtauen

    Abtauen Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder A) Kühlbereich Gabeln) zum Entfernen der Eisschicht. Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab. Verwenden Sie niemals Haartrockner, Im Betrieb können sich Wassertropfen und elektrische Heizgeräte oder ähnliches zum eine 7 – 8 mm starke Eisschicht an der Beschleunigen des Abtauvorgangs.
  • Seite 115: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Verwenden Sie zu Verwenden Sie zur Reinigung Reinigungszwecken niemals Benzin der Außenflächen und Chrom- oder ähnliche Substanzen. beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, Wir empfehlen, vor dem Reinigen den die/das Chlor enthält. Chlor lässt Netzstecker zu ziehen. Metalloberflächen korrodieren.
  • Seite 116: Problemlösung

    Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Der Kühlschrank arbeitet nicht.
  • Seite 117 Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch. • Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.
  • Seite 118 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous rendra satisfaction. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 119 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 4 Préparation 2 Précautions de sécurité 5 Utilisation du importantes réfrigérateur Utilisation préconisée ......4 Bouton de réglage du thermostat ..11 Sécurité générale .......4 Réfrigération ........11 Conformité avec la directive LdSD: ..6 Congélation ........11 Sécurité enfants .........6 Décongélation .........12 Avertissement sur l'usage des Eteindre le produit ......12...
  • Seite 120: Votre Réfrigérateur

    Votre réfrigérateur 1. a.) Compartiment de congélation & bac à glaçons 5. Voie de récupération de l’eau de dégivrage - tube d’écoulement (pour les modèles 6. Couvercle du bac à légumes b.) Compartiment pour aliments congelées & bac à 7. Bac à légumes glaçons (pour les modèles 8.
  • Seite 121: Précautions De Sécurité Importantes

    Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner les informations • Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur: ne placez suivantes: Le non respect de ces pas de boissons en bouteille ou en consignes peut entraîner des blessures cannette dans le compartiment de ou dommages matériels.
  • Seite 122 • S'il y a une lumière bleue sur le • Placez les boissons alcoolisées réfrigérateur, ne la regardez pas avec des verticalement, dans des récipients convenablement fermés. outils optiques. • Ne conservez jamais des aérosols • Pour les réfrigérateurs contrôlés contenant des substances manuellement, attendez au moins 5 inflammables et explosives dans le...
  • Seite 123: Conformité Avec La Directive Ldsd

    En cas de dommages, éloignez votre • Les produits qui nécessitent un produit de toute source potentielle de contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la flammes susceptible de provoquer chaleur, matériels scientifiques, etc.) l’incendie de l’appareil. De même, ne doivent pas être conservés dans le placez le produit dans une pièce aérée.
  • Seite 124: Installation

    Installation 2. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel Dans l'hypothèse ou l'information qu’indiqué dans la section « Entretien contenue dans ce manuel n'a pas et nettoyage ». été prise en compte par l'utilisateur, 3. Insérez la prise du réfrigérateur dans le fabricant ne sera aucunement la prise murale.
  • Seite 125: Mise Au Rebut De L'emballage

    Disposition et Installation Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien ASi la porte d’entrée de la pièce qualifié. où sera installé le réfrigérateur n’est L’appareil ne doit pas être mis en pas assez large pour laisser passer service avant d’être réparé...
  • Seite 126: Réversibilité Des Portes

    Réversibilité des portes Procédez dans l’ordre numérique.
  • Seite 127: Préparation

    Préparation • Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé...
  • Seite 128: Utilisation Du Réfrigérateur

    Utilisation du réfrigérateur • Températures saisonnières. Bouton de réglage du • Ouverture fréquente de la porte et thermostat porte laissée ouverte pendant de longues périodes. • Aliments introduites dans le réfrigérateur sans réduction à la température ambiante. • Emplacement du réfrigérateur dans la pièce (par ex.
  • Seite 129: Décongélation

    N’utilisez pas d’objets pointus ou Décongélation tranchants tels que couteaux ou A) Compartiment réfrigérateur fourchettes pour enlever le givre. N’utilisez Le compartiment réfrigérateur se dégivre jamais de sèche-cheveux, radiateurs automatiquement. De l'eau s'écoule et une électriques ou autres appareils électriques couche de givre pouvant atteindre 7-8 mm similaires pour dégivrer.
  • Seite 130: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N’utilisez jamais d’essence, de Ne jamais utiliser des produits benzène ou de matériaux similaires nettoyants ou de l’eau contenant du pour le nettoyage. chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du Nous vous recommandons de produit.
  • Seite 131: Dépannage

    Dépannage Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
  • Seite 132 Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes. • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands réfrigérateurs durent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
  • Seite 133 La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée. • La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
  • Seite 134 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Seite 135 INHOUD 1 Uw koelkast 4 Voorbereiding 5 Gebruik van uw koelkast 11 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4 Knop om thermostaat in te stellen ..11 Koelen ........... 11 Bedoeld gebruik ........4 Diepvriezen ..........11 Algemene veiligheid ........4 Ontdooien ..........12 Naleving van Richtlijn RoHS: ....5 Uw product uitschakelen .......
  • Seite 136: Uw Koelkast

    Uw koelkast Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp a.) Invriesvak & ijsblokjesvorm (voor modellen) Deksel van de groentelade b.) Vak voor diepvriesproducten & ijsblokjesvorm Groenteladen (voor modellen) Verstelbare deurschappen Binnenverlichting en thermostaat Eierrek Verplaatsbare schappen Flessenrekken Houder fles De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen.
  • Seite 137: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te • Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom bestuderen. Niet-inachtneming van deze en stoomreinigers gebruikt worden. De informatie kan verwondingen of materiële stoom kan in contact komen met de schade veroorzaken.
  • Seite 138: Naleving Van Richtlijn Rohs

    • Plaats de stekker van de koelkast niet in • Elektrische veiligheid van uw koelkast het stopcontact als dit stopcontact los wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de • Er mag om veiligheidsredenen geen normen voldoet. water rechtstreeks op de binnen- of •...
  • Seite 139: Kinderbeveiliging

    Kinderbeveiliging Aanwijzingen ter besparing van • Indien de deur een slot heeft, moet de energie sleutel buiten het bereik van kinderen • Houd de deuren van uw koelkast niet worden gehouden. lang open. • Kinderen moeten onder toezicht staan • Plaats geen warme levensmiddelen of om te voorkomen dat ze met het dranken in de koelkast.
  • Seite 140: Installatie

    Installatie Sluit de stekker van de koelkast aan op Indien de informatie die in deze het stopcontact. Als de koelkastdeur gebruikershandleiding wordt gegeven, niet wordt geopend, gaat de wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen binnenverlichting van de koelkast aan. geval aansprakelijk.
  • Seite 141: Afvoeren Van De Verpakking

    Er moet geschikte luchtventilatie rond Afvoeren van de verpakking uw koelkast zijn om een efficiënte De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het werking te verkrijgen. Als de koelkast in verpakkingsmateriaal buiten bereik van een uitsparing in de muur wordt kinderen of voer deze af conform geplaatst, moet er minstens 5 cm afvalinstructies zoals bepaald door uw...
  • Seite 142: De Deuren Omkeren

    De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde.
  • Seite 143: Voorbereiding

    Voorbereiding • Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. • De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn.
  • Seite 144: Gebruik Van Uw Koelkast

    Gebruik van uw koelkast Knop om thermostaat in te • Seizoentemperaturen. stellen • Frequent openen van de deur of de deur lang open laten staan. • Etenswaren die in de koelkast wordt geplaatst zonder dat deze tot kamertemperatuur zijn afgekoeld. •...
  • Seite 145: Ontdooien

    Ontdooien Om het ontdooiproces te versnellen kunt u voorzichtig een bakje warm water in het vriesvak A) Koelkastgedeelte plaatsen. Het koelkastgedeelte ontdooit volledig Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen, automatisch. zoals messen of vorken, om het ijs te Waterdruppels en een ijslaag van tot 7-8 mm verwijderen.
  • Seite 146: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Bescherming van de plastic Gebruik nooit benzine, benzeen of oppervlakken gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk. Plaats geen vloeibare olie of in olie bereide maatlijden in uw koelkast in Wij bevelen aan dat u de stekker uit het onafgedichte bakjes.
  • Seite 147: Aanbevolen Oplossingen Voor Problemen

    Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
  • Seite 148 Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog. • De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
  • Seite 149 Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni! Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
  • Seite 150 INDICE 1 Il frigorifero 4 Preparazione 5 Utilizzo del frigorifero 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Tasto di impostazione termostato ..11 Raffreddamento .......12 Uso previsto ........4 Congelamento .........12 Sicurezza generale ......4 Sbrinamento ........12 Conformità con la Direttiva RoHS: ..6 Arresto del prodotto ......13 Sicurezza bambini ......6 Portabottiglie........13 Avvertenza HCA ........6...
  • Seite 151 Il frigorifero 1. a.) Compartimento freezer e vaschetta del 7. Scomparto frutta e verdura ghiaccio (per modelli 8. Mensole dello sportello b) Compartimento cibo congelato e regolabili vaschetta del ghiaccio (per modelli ) 9. Scomparto per le uova 2. Lampadina e termostato 10.
  • Seite 152: Importanti Avvertenze Per La Sicurezza

    Importanti avvertenze per la sicurezza Prendere in esame le seguenti • Non mettere bottiglie e lattine di informazioni. Se queste informazioni bibite liquide nello scomparto del freezer. altrimenti potrebbero non vengono rispettate, possono esplodere. verificarsi lesioni personali o danni • Non toccare con le mani gli alimenti materiali.
  • Seite 153 • Non utilizzare apparecchiature • Questo manuale deve essere meccaniche o altri mezzi diversi da trasferito al successivo proprietario del frigorifero, in caso di passaggio di quelli consigliati dal produttore, per proprietà. accelerare il processo di • Quando si sposta l'apparecchio, sbrinamento.
  • Seite 154: Sicurezza Bambini

    • Se il frigorifero non viene usato Avvertenza HCA per molto tempo, deve essere Se il prodotto è dotato di un scollegato dalla rete. Un problema sistema di raffreddamento che nell'isolamento del cavo elettrico contiene R600a: potrebbe provocare un incendio. Questo gas è...
  • Seite 155: Punti Da Tenere In Considerazione Quando Si Trasporta Nuovamente Il Frigorifero

    Installazione 3. Collegare il frigorifero alla presa Ricordarsi che il fabbricante non a muro. Quando lo sportello del è responsabile della mancata frigorifero viene aperto si accenderà la osservanza delle informazioni fornite luce interna allo scomparto frigo. nel manuale di istruzioni. 4.
  • Seite 156: Smaltimento Del Materiale Di Imballaggio

    Smaltimento del materiale di Posizionamento e installazione imballaggio Nel caso in cui la porta di ingresso I materiali di imballaggio potrebbero della stanza in cui il frigorifero deve essere essere dannosi per i bambini. Tenere i posizionato non è abbastanza grande per materiali di imballaggio fuori dalla il passaggio del frigorifero, chiamare il portata dei bambini o smaltirli...
  • Seite 157: Inversione Degli Sportelli

    Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico.
  • Seite 158 Preparazione Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole. La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10°C .
  • Seite 159: Utilizzo Del Frigorifero

    Utilizzo del frigorifero Per questo motivo si consiglia di Tasto di impostazione chiudere lo sportello subito dopo l'uso, termostato il più velocemente possibile. La temperatura interna del frigorifero cambia per le seguenti cause: • Temperature stagionali. • Apertura frequente dello sportello e sportello lasciato aperto per lunghi periodi.
  • Seite 160: Scomparto Frigo

    Sbrinamento È possibile porre con attenzione contenitori di acqua calda nel freezer per A) Scomparto frigo accelerare lo sbrinamento. Lo scomparto frigo effettua l'operazione di Non utilizzare oggetti appuntiti come sbrinamento in modo totalmente coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. automatico.
  • Seite 161: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Protezione delle superfici di Non usare mai gasolio, benzene o plastica sostanze simili per scopi di pulizia. È consigliato scollegare l’apparecchio Non inserire oli liquidi o piatti cotti in prima della pulizia. olio nel frigorifero se in contenitori non sigillati poiché...
  • Seite 162: Soluzioni Consigliate Per I Problemi

    Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
  • Seite 163 Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. •...
  • Seite 164 La temperatura del frigo o freezer è molto alta. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente. •...
  • Seite 165 4578339347_AB www.beko.com EN-DE-FR-NL-IT...
  • Seite 166: Einbau-Kühlschrank

    Einbau-Kühlschrank BSSA210K4SN EAN: 8690842487002 Notizen - Schlepptürtechnik - 123er Nische - 175 Liter Nutzinhalt - nur 35 dB Allgemein: Typ: Einbau-Kühlschrank Nettovolumen gesamt (l): 175 Gefrierfach: Ja Farbe: Weiß SmoothFit: Nein Kühlsystem: MinFrost ProSmart Inverter Kompressor: Nein 10 Jahre Kompressorgarantie: Nein Einbau-Gerät: Ja Türbefestigung Einbau: Schlepptür Display: Nein...
  • Seite 167: Ausstattung Gefrierfach

    Einbau-Kühlschrank Ausstattung Kühlbereich: Nettovolumen Kühlbereich (l): 156 Anzahl Ablagen: 4 Anzahl Ablagen verstellbar: 3 Anzahl Türablagen volle Breite: 3 Anzahl Türablagen halbe Breite: 0 Eierbehälter Anzahl: 1 Butterfach: Nein Snack-Schublade: Nein Material Fachböden: Glas Innenbeleuchtung: Ja Position Innenbeleuchtung: oben Flaschenhalter: Ja Chrom-Flaschenregal: Nein Anzahl Gemüseschubladen: 1 Features Kühlen...
  • Seite 168 Einbau-Kühlschrank Maße und Gewicht Unverpackt Höhe (mm): 1215 Breite (mm): 540 Tiefe (mm): 545 Gewicht (kg): 38,5 Verpackt Höhe (mm): 1290 Breite (mm): 575 Tiefe (mm): 600 Gewicht (kg): 42,2 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten Sensitivity: Public...
  • Seite 169 Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des Lieferanten (b),(d): Beko Anschrift des Lieferanten (b),(d): Arctic S.A Gaesti, Dambovita, 13 Decembrie Street, No 210, Romania Modellkennung (d) : BSSA210K4SN-7520320025 Type of refrigerating appliance: Kühlschrank mit Gefrierfach Geräuscharmes Gerät: NEIN Bauart: Einbaugerät Weinlagerschrank: NEIN Anderes Kühlgerät:...
  • Seite 170: Sv Monterings- Och Bruksanvisningar

    Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 172 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Seite 179 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Seite 180 viti corretto. aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza Versione aspirante autorizzato o personale qualificato similare. I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo.
  • Seite 181 alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma Modelli con pulsantiera meccanica che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare...
  • Seite 182 Pannello di controllo con 6 tasti l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio comandi. d’assistenza. Manutenzione Tasto ON/OFF luce Pulizia...
  • Seite 183 Sostituzione Lampade Fig. 10 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo così come specificato nell'etichetta caratteristica o vicino alla lampada stessa sulla cappa. 1.
  • Seite 184 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Seite 185 WARNING! Extraction version • Failure to install the screws or fixing device in In this case the fumes are conveyed outside of the building by accordance with these instructions may result in means of a special pipe connected with the connection ring electrical hazards.
  • Seite 186 installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in Models with mechanical control panel accordance with installation instructions. WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled.
  • Seite 187 Control panel with 6 buttons Maintenance To select the functions of the hood just touch the commands. Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE Light key ON/OFF ALCOHOL! Intensive speed selection key (suction...
  • Seite 188: Alle Installations- Und Wartungarbeiten

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Seite 189 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
  • Seite 190: Befestigung

    im Umluftbetrieb verwendet werden soll. • Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der Umluftbetrieb Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird.
  • Seite 191: Wartung

    Modelle mit Drehknopf (Regler) elektronischen Datenaustausch aus, indem Sie die Taste 0 3 Sekunden gedrückt halten. Anschliessend halten Sie die Tasten 1 und 2 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt; die Taste 1 wird als Erste blinken, dann blinken die beiden Tasten 1 und 2 zusammen. Diesen Vorgang wiederholen, um die Anzeigefunktion zu deaktivieren.
  • Seite 192 Fettfilter Bild 11 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Seite 193 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Seite 194 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Seite 195 Installation matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le La distance minimum entre la superficie de support des poids de la hotte. récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 196 Modèles avec molette normalement désactivée. Pour activer l'alarme, désactiver celle électronique en appuyant sur le bouton 0 pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez simultanément sur les boutons 1 et 2 pendant 3 secondes ; d'abord, seulement le bouton 1 clignotera, puis les deux boutons 1 et 2 clignoteront pour indiquer l'activation.
  • Seite 197 Filtre anti-gras Fig. 11 Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut provoquer...
  • Seite 198 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Seite 199: Het Gebruik

    lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Seite 200: Het Installeren

    Het installeren onder dit toestel. Alleen opbouwmontage. De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 55cm bij een elektrische kookplaat en 70cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Werking Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een Model met knoppenbord met 5 knoppen grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt.
  • Seite 201 Modellen met standenknop uitgeschakeld. Om de signalering te activeren, de elektronische inrichting uitschakelen door, 3 seconden lang, op de toets 0 te drukken. Druk vervolgens tegelijkertijd, 3 seconden lang, op de toetsen 1 en 2, eerst zal alleen toets 1 knipperen en vervolgens de toetsen 1 en 2, hetgeen de activering aangeeft.
  • Seite 202 Vetfilter afb. 11 Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. Het vetfilter moet iedere maand worden gereinigd met een niet-agressief reinigingsmiddel, met de hand of in de vaatwasser. Zet de vaatwasser hierbij op de laagste temperatuur en het kortste programma. In de vaatwasser kan het vetfilter wat verkleuren.
  • Seite 203 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Seite 204 • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. minimizar el ruido. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! Utilización •...
  • Seite 205 instalación que la campana y la chimenea estén Funcionamiento perfectamente alineadas. Modelo con botonera con 5 botones El producto es aprobado para instalaciones sobre planos de cocción con máximo 6 hornallas. Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es Para seleccionar las funciones de la campana basta tocar los suministrada con un enchufe, conectar la campana a un...
  • Seite 206 Modelos con manilla electrónica apretando por 3 segundos la tecla Sucesivamente, apretar contemporáneamente las teclas 1 y 2 por 3 segundos, antes destellará sólo la tecla 1, luego destellarán ambas teclas 1 y 2 para indicar la activación. Repetir la operación para desactivar la señal, antes destellarán las teclas 1 y 2, luego destellará...
  • Seite 207 Mantenimiento Sustitución de la lámpara Fig. 10 Limpieza Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño esten frías. impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No especifica...
  • Seite 208 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Seite 209 descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a combustíveis. cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos.
  • Seite 210: Instalação

    Instalação Funcionamento A distância mínima entre a superfície de suporte dos Modelo com botoeira com 5 teclas recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 55cm no caso de fogões elétricos e 70cm no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Seite 211: Manutenção

    Modelos com botão excluir a eletrônica pressionando por 3 segundos a tecla 0. Sucessivamente, pressionar contemporaneamente as teclas 1 e 2 por 3 segundos ao início piscara apenas uma tecla “1” a seguir ambas 1 e 2 para indicar a ativação.
  • Seite 212 Filtro antigordura Fig. 11 Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou na máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com um ciclo breve.
  • Seite 213 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ και κατανοούν τους κινδύνους που Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ενέχονται. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν προέρχονται...
  • Seite 214 δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η αγοράσατε αυτό το προϊόν. εγκατάσταση. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σύμφωνα με την: κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της •...
  • Seite 215 δραστική αύξηση του θορύβου. είναι ορθά μονταρισμένο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμένο θέμα. Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει μήκους. να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδοτημένη τεχνική Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν υπηρεσιών...
  • Seite 216 Λειτουργια Μοντέλο με πληκτρολόγιο 5 κουμπιών ταχύτητα 1 φως OFF ταχύτητα 2 φως OFF Για να επιλέξετε τις λειτουργίες του απορροφητήρα αρκεί ταχύτητα 3 εντολές αφής: φως OFF Α φως στο αυξήσει το κουμπί ταχύτητας (ισχύος) αναρρόφησης: Ταχύτητα (ισχύς) αναρρόφησης 1 ταχύτητα...
  • Seite 217 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο Κουμπί επιλογής ταχύτητας (δυνατότητα φιλτραρισματος) απορρόφησης) χαμηλής – όταν ανάβει Εικ. 12 υποδηλώνει την αναγκαιότητα να πλυθεί το Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από φίλτρο για τα λίπη. το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από Κουμπί...
  • Seite 218: Använd Endast Den Typ Av Lampor Som

    SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 219 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som anslutningsflänsen. aktiveras automatiskt. VARNING! Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten and Electronic Equipment, WEEE).
  • Seite 220: Funktion

    Montering Innan installationen påbörjas: • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner Modeller med ratten är lämpliga för installationsplatsen. • Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är medlevererade (se även den härför gällande paragrafen). Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall användas som filterversion.
  • Seite 221: Underhåll

    Underhåll Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt) medelhög- när denna tangent blinkar indikerar Rengöring detta att kolfiltret behöver rengöras eller bytas Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel ut. Signaleringen för det aktiva kolfiltrets vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument mättning är normalt avaktiverad, Uteslut för rengöringen! elektroniken genom att trycka ned tangenten 0...
  • Seite 222 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Seite 223 aktivoituu automaattisesti. Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste (liitäntälaipassa). Electrical Electronic Equipment (WEEE) Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja ehkäistä...
  • Seite 224 Asennus Mallit nupilla Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva kappale). Se/ne asennetaan vain jos tuuletinta halutaan käyttää suodatinversiona. • Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi...
  • Seite 225 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) sekuntia näppäintä 0. Kuva 12 Paina sen jälkeen yhtäaikaisesti näppäimiä 1 ja Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. 2 kolme sekuntia, ensin vilkkuu ainoastaan Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen näppäin 1, sen jälkeen vilkkuvat näppäimet 1 ja riippuen keittiötyypistä...
  • Seite 226 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Seite 227 elektriske farer. • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller MERK! andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes. Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen).
  • Seite 228 Montering Før installasjonen: Modeller med knott • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. • Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom ventilatoren er utstyrt med dette/disse. (se også tilhørende paragraf).
  • Seite 229 Fettfilteret Knapp for valg av middels hastighet Fig. 11 (sugestyrke)- når den blinker viser den at det er Fanger kokefettpartikler. nødvendig å vaske eller skifte ut karbonfilteret. Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av Denne signaleringen er normalt deaktivert, for å aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin aktivere varslingen, skal man slå...
  • Seite 230: Advarsler

    DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 231 afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. Brug • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning. medfølger –...
  • Seite 232 emhætten tilbag til udsugningshastighed (styrke) 2. Elektrisk tilslutning b. Tast til nedsættelse af udsugningshastighed (styrke). Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet Tast ON/OFF emhætte internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, d. Tast ON/OFF belysning skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i Tast ON/OFF programmeret slukning: overensstemmelse...
  • Seite 233: Vedligeholdelse

    Styrepanel med 6 taster kontakte servicetjenesten. Vedligeholdelse Betjeningstasterne skal blot berøres let for at vælge emhættens funktioner. Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. Tast til ON/OFF lys ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING.
  • Seite 234: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
  • Seite 235 • Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. używanego do wydalania oparów wytworzonych przez Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu urządzenia spalania gazów lub innych paliw. zmniejszenia wpływu na środowisko: • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć...
  • Seite 236: Instalacja Okapu

    Instalacja okapu większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią sufitu.
  • Seite 237 przyciski 1 oraz 2 przez 3 sekundy, początkowo świecić będzie przycisk 1, a następnie zaświecą się przyciski 1 i 2 wskazując aktywowanie. Powtórzyć tę czynność aby dyzaktywować sygnalizację, początkowo świecić będą przyciski 1 i 2, a później świecić będzie tylko przycisk 1, wskazujący dyzaktywację.
  • Seite 238: Konserwacja

    Konserwacja Wymiana lampek Rys. 10 Czyszczenie okapu Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej energią elektryczną. płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Seite 239: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
  • Seite 240: Instalace

    POZOR! Páry jsou vyváděny mimo místnost odtahovím potrubím upevněného na spojovací přírubě. • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může POZOR! dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, Odtahové...
  • Seite 241 POZOR! Modely s mechanickými ovladači Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový kabel byl správně namontován. Pozor! Výměna napájecího kabelu musí být provedena pouze odborným technickým personálem určeným k tomuto druhu úkonů...
  • Seite 242 Ovládací panel se 6 tlačítky Údržba K volbě funkcí digestoře postačí lehký dotek ovladačů. Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Tlačítko ON/OFF osvětlení NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tlačítko volby intensivní rychlosti (síla Tukový...
  • Seite 243 SK - Návod na použitie a montáž používa súčasne s inými zariadeniami Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za spaľujúce plyn alebo iných palív. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť odsávača, ktoré...
  • Seite 244 POZOR! • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo Odsávacia verzia prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového úraz elektrickým prúdom. potrubia upevneného na spojovacej prírube. • Nepoužívajte programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo UPOZORNENIE! s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
  • Seite 245 Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť Program vypnutia rýchlosti (výkonu) odsávania je aktívny do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa približne po 3 minútach. nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou Modely s mechanickým tlačidlovým panelom (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
  • Seite 246 Ovládací panel so 6 tlačidlami Údržba Pre voľbu funkcii odsávača pary je dostačujúce dotknúť sa zľahka riadiaceho tlačidla. Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Tlačidlo ON/OFF osvetlenie NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Tlačidlo voľby intenzívnej...
  • Seite 247 HU - Felszerelési és használati utasítás járó veszélyeket! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • Ne engedje, hogy a gyermekek hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget játsszanak a készülékkel! nem vállal.
  • Seite 248 • Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, követően is, hogy a főzést befejezte. A berendezést csak illetve ne hagyja azt lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! akkor kapcsolja nagyobb sebességfokozatra, ha a főzés • Soha ne használja az elszívót felszerelt rostély nélkül! közben nagy mennyiségű...
  • Seite 249 Felszerelés Működése A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó 5 billentyűs nyomógombpanelos modell része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 55cm elektromos főzőlap, és 70cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni.
  • Seite 250 Tekerőgombos modellek másodpercig tartó lenyomásával iktassa ki az elektronikát Ezt követően egyidejűleg nyomja be az 1 és 2 gombokat 3 másodpercig. Először csak az 1-es lámpa villog, majd mind az 1-es és a 2-es lámpa, az aktiválás megtörténtét jelezve. A kijelzés deaktiválásához ismételje meg a folyamatot, ekkor először az 1-es és a 2 –es gomb is villog, végül csak az 1-es gomb, a...
  • Seite 251 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírszűrő filter ábra 11 Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
  • Seite 252: Предупреждения

    BG - Инструкции за монтаж и употреба инструкции за безопасно използване Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални на уреда и свързаните с него неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, опасности. възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в •...
  • Seite 253 окончателно с монтажа. съответствие с: • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Що се отнася до техническите размери и мерките за 62233. безопасност, които трябва да предприемете за • Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме 5167-3;...
  • Seite 254 Използвайте тръба с необходимата дължина. размери на избраното място за инсталиране. Използвайте тръба с възможно най-малко тръбни • Отстранете филтъра/филтрите с активен въглен колена (с максимален ъгъл на извивка: 90°). (разбира се, ако избраният от Вас модел разполага с Не променяайте рязко сечението на тръбите! такъв).
  • Seite 255 Модел с механични бутони времетраене - 5 минути: аспираторът задейства тази мощност и след изтичане на 5-те минути се връща към предишната мощност. Бутон за избиране на режима на работа (степен на аспирация – висока) Прекъсвач осветление ON/OFF. Прекъсвач OFF/скорост 1 Бутон...
  • Seite 256 Ако забележите неизправности по време на работния Подмяна на ел. крушки цикъл, изключете кабела от контакта, изчакайте минимум Фиг. 10 5 секунди и го включете отново. Ако това не разреши Изключете уреда от ел. мрежата. проблема, Ви съветваме да се обърнете към съответния Внимание! Преди...
  • Seite 257 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare • Locul în care este instalat aparatul Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate care hota de bucătărie se utilizează...
  • Seite 258 dacă acest lucru nu este precizat in mod expres. indicat în acest manual pentru a optimiza eficienţa şi pentru a • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu reduce la minimum nivelul de zgomot. produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, Utilizarea achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi.
  • Seite 259 aspiraţie 2. Conexarea Electrică b. Buton reducere viteza (putere) de aspiraţie. Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la Buton ON/OFF hota care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este d. Buton ON/OFF iluminat prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu Buton ON/OFF oprire programată: normele în vigoare, poziţionată...
  • Seite 260 Panou de control cu 6 taste adresa Unităţii de Service, întrerupeţi, pentru 5 minute alimentarea cu energie electrică, scoţând ştecherul din priză şi Pentru selectarea funcţiunilor hotei este suficient să atingeţi încercaţi să-l reintroduceţi. Dacă anomaliile de funcţionare se comenzile. repetă, apelaţi la Unitatea de Service Întreţinerea Buton ON/OFF lumini...
  • Seite 261 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации безопасным образом и если понимают Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за связанные с этим опасности. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Дети должны быть под контролем и использовании...
  • Seite 262 применении до сброса паров строго придерживаться того EN/IEC 62233. что предусматривается по нормам локальных • Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO компетентных органов. 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC • Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу, 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC используемую...
  • Seite 263: Установка

    Избегать резкого изменения сечения трубы. использовать вытяжку в режиме рециркуляции. • Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось предметов, помещенных туда на время ее Использование в режиме рециркуляции транспортировки) (например, пакетиков с шурупами, листков гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их воздуха...
  • Seite 264 Кнопка переключения на среднюю Модели с ручкой скорость (мощность всасывания) – когда мигает, указывает на необходимость очистки, или замены угольного фильтра. Данная сигнализация обычно отключена, Для активации сигнализации необходимо исключить электронику. Для этого нажмите на кнопку 0 и держите ее нажатой на протяжении...
  • Seite 265 Уход Замена ламп Рис. 10 Очистка Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, в том, что они остыли. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Заменить поврежденную лампочку на новую такого же ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Seite 266 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації спосіб та якщо розуміють пов'язані з Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Діти повинні бути під контролем і не може...
  • Seite 267 дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Поради для • Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу правильної експлуатації та для зниження впливу на яка використовується для викиду димів пристроями що середовище: Вмикайте витяжку на мінімальну швидкість працюють...
  • Seite 268 Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 55cm, у випадку Функціонування електричних плит, та 70cm, у випадку газових та Модель з панеллю на 5 кнопок комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, які вказуються в інструкції...
  • Seite 269 Моделі з ручкою Ця сигналізація зазвичай відключена. Для того щоб підключити сигналізацію необхідно виключити електроніку, натискаючи на протязі 3 секунд кнопку 0. Далі, одночасно натиснути кнопки 1 і 2 протягом 3 секунд, спочатку почне блимати кнопка 1, потім обидві кнопки 1 і...
  • Seite 270 Догляд Заміна Ламп Мал. 10 Чистка Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, вони охололи. намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ Замінити пошкоджену лампочку на нову такого ж типу, як ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Seite 271 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы қауіптерді ұғынған жағдайда Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жəне бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап пайдалана алады. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға Балалардың басқару болатындай...
  • Seite 272 сондықтан оған ешқашан жол қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін тигізу ді бермеу керек. болдырмауға көмектесесіз. Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға абайлап...
  • Seite 273 жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы Сору нұсқасы штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш Бу сыртқа біріктіруші фланецке қосылған вилкамен жабдықталмаған болса (желіге тура сорғыш құбыр арқылы шығарылады. қосылу), немесе алмалы-салмалы штепсель орнатылғаннан кейін де қол жетерлік жерде ЕСКЕРТУ! болмаса, онда...
  • Seite 274 Пайдалану Жарық ӨШІРУЛІ 5 пернелі пернетақтасы бар үлгі 1-жылдамдық Жарық ӨШІРУЛІ 1-жылдамдық Жарық ӨШІРУЛІ Жарық ҚОСУЛЫ Сорғыш функцияларын таңдау жай үшін, ғана 1-жылдамдық пəрмендерді түртіңіз. Жарық ҚОСУЛЫ Сору жылдамдығын (қуат) арттыру түймесі: 1-жылдамдық 1-ші сору жылдамдығы (қуат) Жарық ҚОСУЛЫ 2-ші сору жылдамдығы (қуат) 1-жылдамдық...
  • Seite 275 Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) Қозғалтқыштың OFF батырмасы (күту 12-сурет режимі) – Электрониканы сөндіру – Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап Сүзгіті жуу/ауыстыру сигнализациясын қалады. түсіріп тастау. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің ҚОЗҒАЛТҚЫШТЫ СӨНДІРУ қысқа немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас Қысқа...
  • Seite 276 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Seite 277 oluliselt müra. Seetõttu ei võta meie sellisel juhul endale mingit vastutust. Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru. Sümbol tootel või sellega kaasas olevates Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu maksimaalne nurk: 90°). olmejäätmeid, vaid tuleb anda...
  • Seite 278 tagasi ainult siis, kui õhupuhastit tahetakse kasutada Pöördnupuga mudelid filtreerival režiimil. • Kontrollige, ega õhupuhasti sees ei ole (transportimise ajal sinna sattunud) selle juurde kuuluvaid esemeid (nt kruvidega ümbrikke, garantiidokumente jms). Kui on, siis võtke need välja ja hoidke alles. Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele.
  • Seite 279 Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) jooksul nuppu 0. Joonis 12 Seejärel vajutage üheaegselt nuppe 1 ja 2 Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad kolme sekundi jooksul. Algul vilgub üksnes lõhnad. nupp 1, seejärel vilguvad mõlemad nupud, Söefilter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel näidates aktiveerimist.
  • Seite 280: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Seite 281 automatiškai suaktyvinamu prietaisu. Prijungti gaubtą prie išvedamųjų vamzdžių ir išvedamųjų angų sienoje, kurių skersmuo atitiktų sandarinimo flanšą. Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). skersmens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų...
  • Seite 282 (juos) reikia įmontuoti tik norint naudoti gaubtą filtravimo Modeliai su valdymo rankenėle režimu. • Patikrinkite (transportavimo tikslais), ar gaubto viduje nėra įrangos detalių (pavyzdžiui, maišelių su varžtais, garantijų ir t.t.), jas išimkite ir saugokite. Jei prie gaubto yra tvirtinimo pleištai, pritaikyti daugumai sienų/lubų, vis tiek reikia iškviesti kvalifikuotą...
  • Seite 283 Nuo riebalų saugantis filtras išjunkite visus elektroninius elementus, 11 pav. paspausdami mygtuką 0 ir laikydami jį Sulaiko kepamų riebalų daleles. nuspaudę 3 sekundes. Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, Atlikę šį veiksmą, paspauskite vienu metu rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir mygtukus 1 ir 2 ir laikykite nuspaudę...
  • Seite 284: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 285 centru vai līdzīgu kvalificētu personu. Iesūkšanas versija UZMANĪBU! Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi, caur izvadīšanas cauruli, kas ir • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci piefiksēts pie atloksavienojuma. saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā UZMANĪBU! apdraudējuma risku. • Nelietojiet kopā ar atsevišķu programmētāju, taimeri, Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā...
  • Seite 286 UZMANĪBU! Modeļi ar mehānisko taustu paneli. pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir ierīkots pareizi. Uzmanību! Barošanas vada nomainīšanu ir jāveic tehniskās apkalpošanas dienestam, lai novērstu jebkuru risku. Gaismas slēdzis ON/OFF.
  • Seite 287 Tehniskā apkalpošana Gaisas ON/OFF gaisma Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts Ātrums izvēles tausts (iesūkšanas jauda) ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT intensīva-ilgums 5 minūtes: gaisa nosūcējs TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! uzstāda šo jaudu un pēc 5 minūtēm atgriežas Neizmantot jebkuru abrazīvus...
  • Seite 288 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Seite 289 električne prirode. • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim UPOZORENJE! daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem Cev za izbacivanje nije priložena i trebalo bi da je kupite. koji se aktivira automatski. Prečnik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i prečnik spojnog prstena.
  • Seite 290 UPOZORENJE! Modeli sa mehaničkom tastaturom Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan način. Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje sličnu kvalifikaciju.
  • Seite 291 Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. podešava ovu jačinu i na isteku 5 minuta se UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! vraća na prethodno postavljene vrednosti. Filter za uklanjanje masnoće Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja) Sl. 11 visoka Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. Neophodno je očistiti jedan put mesečno sa neagresivnim Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja) deterdžentima, ručno ili u mašini za pranje sudova na niskim...
  • Seite 292 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
  • Seite 293 upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega POZOR! udara. Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti ločeno. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se obročka.
  • Seite 294 POZOR! Modeli z mehansko stikalno enoto Pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen. Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti pooblaščena servisna služba, tako da se prepreči vsakršno tveganje.
  • Seite 295 Vzdrževanje delovanja nape, po poteku 5 minut pa se ponovno vzpostavi prejšnja nastavitev. Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo nevtralnim detergentom. ČIŠČENJE Tipka za izbiro visoke hitrosti (sesalna moč) UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE Tipka za izbiro srednje visoke hitrosti (moči UPORABLJAJTE ALKOHOLA! delovanja) –...
  • Seite 296 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Seite 297 naravi. UPOZORENJE! • Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim Usisna cijev nije priložena s opremom, te se treba kupiti. daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem Dijametar usisne cijevi odsis treba biti jednak dijametru koji se aktivira automatski. karike za povezivanje. Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima UPOZORENJE! 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment...
  • Seite 298 UPOZORENJE! Modeli sa mehaničkom tipkovnicom Prije nego što ponovno povežete napajanje kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek dobro prekontrolirajte dali je kabal mreže bio pravilno montiran. Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od strane autorizirane servisne tehničke službe ili od strane Prekidač...
  • Seite 299 deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala Tipka za odabir brzine (jačine usisivanja) za čišćenje. intenzivna - trajanje 5 minuta: kuhinjska napa Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE namješta ovu snagu a na isteku 5 minuta se KORISTITE ALKOHOL! vraća na prethodno namještenu snagu.
  • Seite 300 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 301 uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren UYARİ: herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın. Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez. Ayrıca satın alınmalıdır. Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Tahliye borusunun çapı bağlantı halkasının çapına eşit Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir.
  • Seite 302 UYARİ: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyin. ÖNEMLİ! Güç kablosunun yenisiyle değiştirilmesi yetkili destek servisi veya benzer kalifiye eleman tarafından ON (Açık)/OFF (kapalı) ışık düğmesi yapılmalıdır.
  • Seite 303 Bakım Yüksek hız seçim tuşu (emme gücü) – süresi 5 dakika: davlumbaz bu gücü ayarlar Temizleme ve 5 dakika sonra eski ayara döner. SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL Yüksek hız seçim tuşu (emme gücü).
  • Seite 304 中文版 - 安装使用说明 请务必严格遵守本手册中的说明指示。对于因不遵 ·抽油烟机必须经常进行内外清洁 守本手册中的说明指示而导致的设备问题、损伤与 (至少每月一次),请遵守维护说 火灾,本公司概不负责。本抽油烟机的设计用途为 抽吸烹饪产生的油烟与蒸汽,仅供家庭使用。 明指示。不遵守抽油烟机的清洁及 产品若与图示不同,请以实物为准。任何与安 滤网的更换清洁规范,可导致火灾 装、使用、保养说明不符的特点描述,也请以 风险。 实物为准。 • ·严禁在抽油烟机下明火烧烤食物 必须妥善保管所有产品附带的手册,以便 。 随时查阅。如果出售、转让或搬迁本机,请确 保说明手册与产品同在。 ·更换灯泡只可使用本手册的灯泡 • 维护/更换章节中指示的灯泡类型 请仔细阅读说明:内有关于安装、使用和 安全的重要信息。 。 • 切勿对产品或排气管进行电气或机械更改。 使用明火会损害滤网,可能会导致 • 请先检查确保抽油烟机完整无损,然后才可 进行安装。否则请联系经销商,不可进行安装 火灾,在任何情况下必须避免。 。 油炸必须注意控制,避免过热的烹 备注:标有 号的零件是只为某些型号供应的可选性配件,或是 油着火。 不随机供应而需另行购买的零件。 注意:使用炉灶时,抽油烟机可触...
  • Seite 305 ·切勿使用独立的编程器、计时器、遥控器或 将烟机与墙上当量孔径为排气口(转接口)大 任何自动开启的设备。 小的排放口相连。 若排放口尺寸过小,会降低管道与排放口的吸 本设备标明符合关于废旧电气电子设备的2012/19/E 附力,从而会在管道插入排放口时产生大量的 C欧盟指令(WEEE)。请确保本产品以正确方式处理 噪音。 ,用户必须预防它对环境与健康可能产生的负面影 但凡因此引发的问题,制造商概不负责。 响。 ! 所用管道长度不得小于规定长度。 ! 产品或附属文件上的标志 表示本产品不得作为 所用管道最好无弯头(最大折弯角度 家庭垃圾处理,必须交付至符合要求的电子电气设 :90度)。 备回收点。本产品必须根据本地垃圾处理规范拆毁 ! 避免在管道横截面上做重大改变。 。欲了解更多关于本产品的处理、修复和回收信息 ,请联当地有关部门、家庭垃圾回收服务或购买产 品的商店。 内循环式 烟气中的油脂和气味经碳网吸附后通过外网罩 本产品的设计、测试与制造均符合以下规范: 排放到室内。 ·安全:EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, 在这种情况下,需根据活性碳的情况额外安装 EN/IEC 62233. 一个过滤系统。 ·性能:EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;...
  • Seite 306 注意! c. 开启2速 电源线的更换必须由授权的维修人员或具备相应资 d. 开启3速 格的人员进行。 带旋钮开关控制面板的型号 安装 安装前须知 • 检查产品尺寸是否符合安装位置的要求。 • 如配有活性碳网(*),请先将其移去(详 见相关段落)。活性碳网仅限使用过滤功能时 使用。 • 检查烟机内部是否存有其他物件(出于对 运输原因的考虑,如螺钉包(*)、保修卡(*)等 等)。如有,请先将其拿出妥为保管。 抽油烟机配备了适合大部分墙壁/天花板的固定楔子 。不过,还是必须咨询合资格的技术人员,确保材 关闭 料适合墙壁/天花板的类型。墙壁/天花板必须足够 结实,能够承受抽油烟机的重量。 1速 照明灯关闭 运行 2速 五按键-键控板型号 照明灯关闭 3速 照明灯关闭 照明灯开启 轻触碰开关图标区域,选择所需功能: 1速 a. 提高吸附效果(风速) 照明灯开启 1档最小风速 2速...
  • Seite 307 可循环使用的碳网 此信号通常情况下处于解除状态。如需激活该 首先在电机叶轮防护罩的两面各盖上一块碳网,然 警报,可通过按压0按键三秒来禁用此通路。 后顺时针方向旋转。 然后,同时按下1键和2键,持续三秒;首先, 拆卸时,先反方向旋转,随后再进行拆卸工作。 按键1闪烁,然后按键1和2同时闪烁,即代表激 活成功。重复上述操作,可以解除警报;首先 灯泡更换 ,按键1和按键2会同时闪烁,然后,仅按键1闪 图10 烁,即代表成功解除激活。 切断抽油烟机电源。 注意!在触碰灯泡之前,先确认其已冷却。 低速按键 (抽吸力) – 根据技术规格表或抽油烟机灯泡侧的指示,用同一 此指示灯闪烁即代表需要清洗滤油网。 型号的灯泡更换损坏的灯泡。 电源键 关闭(待机) –不包括电子设备- 用小一字螺丝刀插入等圈内,轻微用力往 重置清洗/更换滤网信号。 关闭电机 外撬, 拔出接插件插头即可取下灯。 短按此键以关闭电机。 重置过滤信号 维修完滤网后,在运行模式下,按下此键,直 将损坏的灯泡取下来并更换上相同规格的 到听到声音提示信号。LED1灯闪烁(滤油网) LED灯或卤素灯。 或LED2灯停止闪烁(碳过滤网)。 LED灯的规格为12V,1(最大)(如需更换,请 隔断电子设备 联系技术服务部门。), 长按此键,持续三秒。隔断油烟机指令控制系 卤素灯为12V,20W(最大)。...
  • Seite 308 ‫المصابيح‬ ‫عويض‬ ‫ت‬ ‫الصيانة‬ ‫شكل‬ ‫افصل الجھاز عن الشبكة الكھربائية‬ ‫التنظيف‬ ‫. ة‬ ‫بارد‬ ‫ا‬ ‫أنھ‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المصابيح‬ ‫لمس‬ ‫قبل‬ ‫انتبه‬ ‫منظ ف‬ ‫سائل‬ ‫قطع ة قم اش مبلل ة ب‬ ‫فق ط‬ ‫لتنظي ف اس تعمل‬ ‫ل‬ ‫أجھزة أو أدوات للتنظيف‬ ‫تجنب...
  • Seite 309 ‫االلكتروني‬ ‫القطع‬ ‫نموذج‬ ‫رة‬ ّ ‫مي س‬ ‫بأزرار‬ ‫ف ي‬ ‫ال تحكم‬ ‫ألكتروني ة‬ ‫تنقط ع‬ ‫ث وان‬ ‫لم دة‬ ‫ال زر‬ ‫ب ضغط‬ ‫أزرار‬ ‫س‬ ‫ي لم‬ ‫اء يكف‬ ‫ة للغط‬ ‫ائف المختلف‬ ‫ار الوظ‬ ‫والختي‬ ‫الغطاء‬ ّ ‫التح ك‬ ‫م‬...
  • Seite 310 ‫بمقبض‬ ‫ذج‬ ‫ا نم‬ ‫آلية العمل‬ ‫ذج بلوحة مفاتيح‬ ‫ا نم‬ SOFT-TOUCH ‫أزرار‬ ‫س‬ ‫ي لم‬ ‫اء يكف‬ ‫ة للغط‬ ‫ائف المختلف‬ ‫ظ‬ ‫ار الو‬ ‫والختي‬ ‫التح ك ّ م‬ ‫الشفط‬ ‫قوة‬ ‫زر الزيادة في سرعة‬ ‫الشفط‬ ‫قوة‬ ‫سرعة‬ ‫الشفط‬ ‫قوة‬...
  • Seite 311 ‫طريقة التركيب‬ ‫باالس تفادة وإع ادة اس تعمال ھ ذا المن تج، يرج ى االت صال‬ ‫شكل‬ ‫بالمكت ب المحل ي االخ صائي وم صلحة جم ع النفاي ات‬ ّ ‫المع د‬ ‫للط بخ و‬ ‫الجھ از‬ ‫وعي ة عل ى‬ ‫م...
  • Seite 312 - AR ‫الستعمال‬ ‫ا‬ ‫طرق التركيب و‬ ُ ‫ت‬ ‫غط اء ال شفط‬ ‫يج ب أن ي تم تنظي ف‬ ‫نح ن ل سنا‬ ‫ت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ‫ع...
  • Seite 313 LIB0119822C Ed. 06/18...
  • Seite 314 WISE BELEUCHTUNG LICA DESIGN CENTER Led 2x1,3 W Intensität 75 LUX 60 - 90 cm Temperatur 4000 K Abluft Schwarzes Glas PERFORMANCE BL/WH Steuerung Touch Control 3G+I Intensivleistung 691 m MAINTENANCE EASY TO LONG LIFE ENERGY CM 45 CM 55 Ø150 ALARM MAINTAIN...
  • Seite 315 Product Fiche compliant to commission delegated regulation (EU) No 65/2014 PRF0125564 FOG0102648 Ed. 08/18 Value Unit ELICA IT il nome o il marchio del fornitore; BG име или търговска марка на доставчика; FI valmistajan nimi tai tavaramerkki; LV piegādātāja nosaukums vai preču zīme; PT nome do fornecedor ou marca comercial; SV Leverantörens namn eller varumärke; FR nom du fournisseur ou marque; CS název nebo obchodní Supplier's name or trade mark značka výrobce;...
  • Seite 316 Product Fiche compliant to commission delegated regulation (EU) No 65/2014 PRF0125564 FOG0102648 Ed. 08/18 Value Unit ELICA DE Name oder Warenzeichen des Lieferanten; DA Leverandørens navn eller varemærke; HU a gyártó neve vagy márkajelzése; NL naam van de leverancier of het handelsmerk; SK názov alebo obchodná značka výrobcu; GA ainm nó branda an tsoláthraí; ES el nombre o marca comercial del proveedor; ET Supplier's name or trade mark tarnija nimi või kaubamärk;...
  • Seite 401 Geschirrspüler Bedienungsanleitung DIN ... FDIN ... BDIN... 18 7619 0200_BEKO_E10_DE/ 20-10-21.(11:31)
  • Seite 402 Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Verwendung des Geräts. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Beko entschieden haben. Wir wünschen uns, dass Sie mit Ihrem neuen Gerät, das mit hochwertigen und hochmodernen Technologien gefertigt wurde, voll und ganz zufrieden sein werden.
  • Seite 403 INHALT 1 SICHERHEITSHINWEISE Einklappbare Geschirrhalter am oberen Korb . 29 Höhenverstellung bei unbeladenem Bestimmungsgemäßer Gebrauch...... 4 Geschirrkorb ............ 29 Sicherheit von Kindern, schutzbedürftigen Obere Besteckschublade ........ 30 Personen und Haustieren ........4 Obere Besteckschublade ........ 30 Elektrische Sicherheit ........5 Sicherheit beim Transport........
  • Seite 404: Sicherheitshinweise

    Von Kunden genutzte Sicherheitshinweise Bereiche in Hotels, Motels und • In diesem Abschnitt finden anderen Unterkünften. Sie Hinweise, die für Ihre Jugendherbergen und und die Sicherheit anderer Pensionen. Personen unerlässlich sind. Dieses Gerät darf Halten Sie sich unbedingt nur zum Reinigen von an diese Hinweise, damit es Haushaltsgeschirr eingesetzt nicht zu Verletzungen oder...
  • Seite 405: Elektrische Sicherheit

    Kinder und Haustiere Falls das Netzkabel gefährlich sein. Kinder und beschädigt ist, muss es Haustiere dürfen nicht mit zur Vermeidung möglicher dem Gerät spielen, darauf Gefahren von einer vom klettern oder hineinsteigen. Hersteller angegebenen Vergessen Sie nicht, qualifizierten Person, dem die Tür des Geräts zu autorisierten Kundendienst schließen, wenn Sie den...
  • Seite 406: Sicherheit Beim Transport

    Stecker und nicht am Kabel Bedienungsanleitung und greifen. den Installationsanweisungen und stellen Sie sicher, dass Sicherheit beim Transport Strom-, Wasserversorgungs- und Ablaufsysteme geeignet Ziehen Sie vor Transport des sind. Falls dies nicht der Fall Geräts den Netzstecker und sein sollte, lassen Sie die trennen Sie Wasserzu- und nötigen Arbeiten durch einen -ablauf.
  • Seite 407: Betriebssicherheit

    durch von der Arbeitsplatte Installieren Sie das Gerät heruntertropfende nicht in der Nähe von Flüssigkeiten. Wärmequellen (Heizung, Ofen usw.) oder unter dem HINWEIS Sie sollten unbedingt Kochbereich eines Herdes. das mit dem Gerät gelieferte • Falls das Gerät in einem neue Schlauchset verwenden.
  • Seite 408: Sicherheit Bei Reinigung Und Wartung

    kommen, und halten Sie Wasserhahn zu und wenden Kinder jederzeit vom Gerät Sie sich an den autorisierten fern, wenn seine Tür geöffnet Kundendienst. ist. Achten Sie darauf, dass Platzieren Sie keine offenen der Spülmittelbehälter nach Flammen (angezündete Abschluss des Spülprogramms Kerzen, Zigaretten usw.) leer ist.
  • Seite 409: Innenbeleuchtung

    Umwelthinweise HINWEIS Vergessen Sie nicht, den Filter des Geräts nach der Konformität mit der WEEE- Reinigung wieder zu installieren. Richtlinie und Entsorgung Andernfalls setzen sich die des Altgeräts Pumpen zu und das Gerät wird beschädigt. Dieses Gerät erfüllt die EU- WEEE-Richtlinie (2012/19/EU).
  • Seite 410: Konformität Mit Der Rohs- Richtlinie

    Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät stimmt mit der EU-RoHS- Richtlinie (2011/65/EU) überein. Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Substanzen. Informationen zur Verpackung Das Verpackungsmaterial Ihres Geräts wurde entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien aus recyclingfähigen Rohstoffen hergestellt.
  • Seite 411: Einhaltung Von Richtlinien Und Testdaten/Eg-Konformitätserklärung

    Technische Daten Hinweis für Prüfinstitutionen: Für Leistungstests erforderliche Daten Maximale Spülkapazität (prüfen stellen wir auf Anfrage bereit. Bitte senden Sie das Typenschild und die Sie Ihre Anfrage per E-Mail an folgende Tabelle mit Programmdaten und Adresse: Durchschnittsverbrauchswerten in der dishwasher@standardloading.com Kurzanleitung) Höhe (prüfen Sie das Bitte fügen Sie Ihrer E-Mail folgende...
  • Seite 412: Ihr Geschirrspüler

    Ihr Geschirrspüler Überblick 1. Oberer Korb 2. Mittlerer Sprüharm 3. Unterer Sprüharm 4. Besteckkorb (je nach Modell) 5. Tür 6. Typenschild 7. Bedienfeld 8. Spülmittelbehälter 9. Unterer Korb 10. Filter 11. Salzbehälterdeckel 12. Obere Korbschiene 13. Oberer Besteckschublade (je nach Modell) 14.
  • Seite 413: Installation

    Installation Achten Sie darauf, dass bei der Aufstellung des Geräts Boden, Wände, Rohrleitungen Lesen Sie zunächst den Abschnitt usw. nicht beschädigt werden. „Sicherheitshinweise“! Missbrauchen Sie Tür und Bedienfeld nicht Installationsverfahren müssen immer als Griffe zum Bewegen oder Verschieben vom Hersteller, einem autorisierten des Geräts.
  • Seite 414: Wasseranschluss

    Wasserablauf anschließen Wasseranschluss Der Wasserablaufschlauch kann direkt Wir empfehlen, einen Filter am an den Ablauf in der Wand oder am Wasserzulauf zu installieren, damit Spülbecken angeschlossen werden. Schmutz (Sand, Lehm, Rost) Detaillierte Informationen entnehmen im Leitungswasser oder in der Sie bitte der mit Ihrem Gerät gelieferten Wasserinstallation Ihres Haushalts Installationsanleitung.
  • Seite 415: Elektroanschluss

    Aquasafe+ Elektroanschluss (modellabhängig) Schließen Sie das Gerät an eine Das System Aquasafe+ schützt vor Schutzkontaktsteckdose an, die mit Wasserlecks, die am Schlaucheinlass einer ausreichend dimensionierten auftreten können. Damit das elektrische Sicherung abgesichert wurde – System nicht beschädigt wird, darf kein schauen Sie sich dazu die Tabelle Wasser mit dem Ventilkasten des Systems „Technische Daten“...
  • Seite 416: Vorbereitungen

    Wasserenthärtungssystem Vorbereitungen einstellen Die Reinigungsleistung verbessert sich, Lesen Sie zunächst den Abschnitt wenn das Wasserenthärtungssystem richtig „Sicherheitshinweise“! eingestellt wird. Lesen Sie „Kurzanleitung - Tipps zum Energiesparen Wasserenthärtungssystem einstellen“ Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, in dieser Bedienungsanleitung! können Sie Ihr Gerät besonders ökologisch Die Regeneration des und energiesparend einsetzen.
  • Seite 417: Salz Hinzugeben

    Wasserenthärtungssystem. Verwenden Sie keine Salze, die nicht vollständig wasserlöslich sind – zum Beispiel Steinsalz. Andernfalls könnte die Leistung des Systems mit der Zeit nachlassen. Beim Anlauf des Geräts wird der Salzbehälter mit Wasser gefüllt. Füllen Sie daher Salz ein, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
  • Seite 418: Spülmittel

    Füllen Sie das Spülmittel erst kurz vor Sie können etwa 2 kg Salz in den dem Einschalten des Geräts in den Salzbehälter einfüllen. Spülmittelbehälter; schauen Sie sich dazu bitte 5. Setzen Sie den Deckel wieder auf den die nachstehende Abbildung an. Salzbehälter, ziehen Sie ihn an.
  • Seite 419: Tab-Spülmittel

    3. Drücken Sie den Deckel des Ihr Geschirrspüler arbeitet am Spülmittelbehälters zu. Der Deckel besten, wenn Sie separate rastet ein, wenn er richtig geschlossen Spülmittel, Klarspüler und ist. Wasserenthärtungssalze verwenden. Halten Sie sich strikt an die Hinweise des Herstellers, wenn Sie solche Spülmittel verwenden.
  • Seite 420: Dinge, Die Nicht Im Geschirrspüler Gereinigt Werden Dürfen

    und Wasser- oder Kalkflecken Ihr Gerät ist ab Werk auf Position 3 verhindern. Daher ist es wichtig, dass voreingestellt. sich stets genügend Klarspüler im Die Einstellung der Klarspülerbehälter befindet; verwenden Klarspülerdosierung wird im Abschnitt Sie ausschließlich speziellen Klarspüler „Klarspülerdosierung einstellen“ der für Geschirrspüler.
  • Seite 421: Geschirr Im Geschirrspüler Platzieren

    Geschirr im Geschirrspüler platzieren Je nach Kapazität kann Ihr Geschirrspüler nur dann perfekt und energiesparend arbeiten, wenn Sie Geschirr und Besteck wie vorgesehen in das Gerät geben. • Entfernen Sie grobe Speisereste (z. B. Knochen, Körner usw.) vom Geschirr, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben.
  • Seite 422: Beispiele Zu Alternativen Geschirr-Platzierungen

    Beispiele zu alternativen Falsche Platzierung Geschirr-Platzierungen Unterer Korb Oberer Korb Falsche Platzierung 22/DE...
  • Seite 423: Besteckkorb

    Besteckkorb Besteckkorb (je nach Modell) (je nach Modell) Im Besteckkorb werden Besteck wie Im Besteckkorb werden Besteck wie Messer, Gabeln, Löffel etc. besonders Messer, Gabeln, Löffel etc. besonders gründlich gereinigt. gründlich gereinigt. Da sich der Besteckkorb an Da sich der Besteckkorb an unterschiedlichen Stellen platzieren lässt unterschiedlichen Stellen platzieren lässt (A, B), kann bei Bedarf mehr Platz für...
  • Seite 424: Klappbarer Geschirrhalter Des Unteren Korbs

    Klappbarer Geschirrhalter des Klappbarer Geschirrhalter des unteren Korbs unteren Korbs (je nach Modell) (je nach Modell) Mit den klappbaren Geschirrhaltern (A) am Mit den klappbaren Geschirrhaltern (A) am unteren Korb lässt sich größeres Geschirr unteren Korb lässt sich größeres Geschirr (z.
  • Seite 425: Back&Sauber-Halterungen

    SoftTouch Weinglaskorb Back&Sauber-Halterungen (je nach Modell) (je nach Modell) Mit dem SoftTouch Weinglaskorb im Nutzen Sie die Halterungen zum Spülen unteren Korb Ihres Geräts können Sie von Backblechen und -rosten im unteren zerbrechliche Gläser sicher waschen. Korb. Beachten Sie zur Auswahl geeigneter Programme und Funktionen den Abschnitt Zusatzfunktionen.
  • Seite 426: (Höhenverstellbare) Mehrzweckablage Am Unteren Korb

    (Höhenverstellbare) So werden die Ablagen geschlossen: 1. Ablage umklappen (A). Mehrzweckablage am unteren Korb 2. Ablage anheben (B). 3. Ablage in eine aufrechte Position (je nach Modell) bringen (C). Diese Einrichtung am unteren Korb ermöglicht das problemlose Spülen von 4. Ablage nach unten schieben und mit besonders langen Gläsern, Schöpfkellen den Nasen fixieren (D).
  • Seite 427: Flaschenhalter Am Unteren Korb

    Flaschenhalter am unteren Korb (je nach Modell) Der Flaschenhalter dient zum Spülen von tiefen Gefäßen mit großer Öffnung. Wenn der Flaschenhalter nicht benötigt wird, kann er durch Herausziehen von beiden Seiten (H) vom Korb gelöst werden. Höhenverstellbare Ablage am oberen Korb (je nach Modell) Der obere oder untere Teil der höhenverstellbaren Ablagen im oberen...
  • Seite 428: Messerablage Des Oberen Korbs

    Messerablage des oberen Korbs Multifunktions-Servicegestell für den oberen Korb (je nach Modell) Diese Einrichtung am oberen Korb (je nach Modell) ermöglicht das problemlose Spülen von Dank des Multifunktions-Servicegestells besonders langen Schöpfkellen oder für den oberen Korb am oberen Korb Brotmessern. Ihres Geräts können Sie lange Service- und Küchengeschirr problemlos laden und waschen.
  • Seite 429: Höhe Des Oberen Korbes Anpassen

    Höhe des oberen Korbes So senken Sie den Korb ab, wenn er sich in der obersten Position befindet: anpassen 1. Halten Sie die Ablagen des oberen (je nach Modell) Korbs mit beiden Händen, heben Sie Der Höhenverstellmechanismus des den Korb leicht an, während Sie die oberen Korbs wurde darauf ausgelegt, in Abbildung (B) gezeigten Riegel je nach Anforderungen viel Platz in den...
  • Seite 430: Einstellen Der Höhe Des Oberen Korbs

    Einstellen der Höhe des oberen 1. Um den Korb anzuheben, halten Sie die Drähte des Korbs und ziehen Sie Korbs den Korb mit beiden Händen nach (je nach Modell) oben, während sich der Korb in der Der Höhenverstellmechanismus für den untersten Position befindet (B).
  • Seite 431: Einklappbare Geschirrhalter Am Oberen Korb

    Einklappbare Geschirrhalter am Höhenverstellung bei oberen Korb unbeladenem Geschirrkorb (je nach Modell) (je nach Modell) Sie können die einklappbaren Bei diesem Modell kann der obere Geschirrhalter nutzen, wenn Sie mehr mehr Geschirrkorb in der Höhe verstellt werden, Platz für Ihr Geschirr im oberen Korb der wenn die anderen Führungsrollen in Maschine benötigen.
  • Seite 432: Obere Besteckschublade

    Obere Besteckschublade (je nach Modell) In der oberen Besteckschublade reinigen Sie Besteck wie Gabeln, Löffel usw. besonders gründlich, indem Sie es zwischen den Stäben am Korb platzieren. Wenn sich die zentrale Ablage in der unteren Position befindet, können Sie lange/hohe Gegenstände wie Kaffeebecher, Löffel usw.
  • Seite 433: Bedienung

    Bedienung Programmauswahl Lesen Sie zunächst den Abschnitt „Sicherheitshinweise“! 1. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/ Austaste ein. Lesen Sie die „Kurzanleitung“ vor diesem Abschnitt. 2. Wählen Sie ein für Ihr Geschirr Ein-/Austaste geeignetes Programm aus; orientieren Sie sich dabei an der Tabelle Wenn Sie die Ein-/Austaste drücken, „Programmdaten und durchschnittliche schaltet sich das Produkt in Ein-Position...
  • Seite 434: Halbe-Beladung-Funktion

    Halbe-Beladung-Funktion Multitab - Funktion (je nach Modell) (je nach Modell) Mit dieser Taste betreiben Sie das Gerät, Diese Funktion ermöglicht eine bessere wenn es nicht komplett gefüllt ist. Trocknungsleistung mit kombinierten Alles- 1. Geben Sie das Geschirr wie gewünscht in-einem-Geschirrspülmitteln (auch 2in1, in die Maschine.
  • Seite 435: Ionguard-Funktion

    Bodenbeleuchtung TrayWash Funktion Warnung zur Anzeige, dass sich das (je nach Modell) Gerät in der Spülphase befindet Wählen Sie das Programm Intensiv 70 °C (je nach Modell) und drücken Sie zum Ausführen dieser Ihr Gerät reflektiert während des Spülens Funktion die Funktionstaste. IonGuard-Funktion ein Licht auf den Boden.
  • Seite 436: Selfdry Einstellungen

    Zeit programmieren SelfDry (je nach Modell) Zeitverzögerung Dank der SelfDry Funktion auf Ihrer Wenn Sie über Billigstromtarife verfügen, Maschine wird die Trocknungseffektivität können Sie die Timerfunktion nutzen, um Ihrer Maschine verbessert und Strom die Spülmaschine zu einem bestimmten gespart. Es gibt zwei Optionen, nämlich Zeitpunkt einzuschalten.
  • Seite 437: Programme Starten

    aus der Maschine abgepumpt; Die Zusatzfunktionen können nicht zum Abschluss erklingt ein Signalton. mehr aktiviert werden, nachdem ein Je nachdem, wann Sie ein Programm Programm gestartet wurde. abbrechen, werden sich noch Einschaltverzögerung aufheben Spülmittel oder Klarspüler in der Zum Abbrechen des Vorgangs bei aktiver Maschine oder am Geschirr befinden.
  • Seite 438: Programmende

    Kein-Wasser-Anzeige 4. Drücken Sie zum Beenden des Einstellungsmenüs die Ein/Aus-Taste. Falls die Wasserversorgung unterbrochen Ihre Einstellung wird automatisch oder der Wasserhahn zugedreht ist, kann gespeichert. das Gerät kein Wasser einlassen und die Wasser-aus-Anzeige blinkt. Solange das Programmende Problem besteht, wird das Spülprogramm Nach dem Abschluss des unterbrochen und der Wasserzulauf Spülprogramms erklingt ein Tonsignal...
  • Seite 439: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Filter reinigen Damit Ihr Gerät stets einwandfrei arbeiten Lesen Sie zunächst den Abschnitt kann, sollten Sie die Filter mindestens „Sicherheitshinweise“! einmal wöchentlich reinigen. Schauen Sie Ziehen Sie den Netzstecker und drehen nach, ob Lebensmittelrückstände in den Sie das Wasser ab, bevor Sie mit der Filtern verblieben sind.
  • Seite 440: Schlauchfilter Reinigen

    Schlauchfilter reinigen Verunreinigungen des Wassers (wie zum Beispiel Sand, Schmutz, Rost usw.) können Ihren Geschirrspüler beschädigen. Dies wird durch den Schlauchfilter im Wasserzulaufschlauch verhindert. Überprüfen Sie Filter und Schlauch regelmäßig, reinigen Sie Schlauch und Filter bei Bedarf. 4. Reinigen Sie alle drei Filter mit einer 1.
  • Seite 441: Sprüharme Reinigen

    Sprüharme reinigen Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder. Damit Ihr Gerät stets einwandfrei arbeiten kann, sollten Sie die Sprüharme mindestens einmal pro Woche reinigen. Unterer Sprüharm Vergewissern Sie sich, dass die Öffnungen Versuchen Sie nicht, den Sprüharm im unteren Sprüharm (1) nicht verstopft durch Druck auf seine Enden zu sind.
  • Seite 442: Problemlösung

    Problemlösung Das Gerät arbeitet nicht. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Prüfen Sie ob der Netzstecker eingesteckt ist. • Die Sicherung ist durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie Ihre Haussicherungen. • Das Wasser ist abgestellt. >>> Überzeugen Sie sich davon, dass der Wasserzulauf geöffnet ist.
  • Seite 443 • Der Spülmittelbehälterdeckel wurde nicht geschlossen. >>> Achten Sie stets darauf, dass der Spülmittelbehälterdeckel nach Einfüllen des Spülmittels fest geschlossen wird. Das Geschirr wird nicht richtig trocken. • Das Geschirr wurde nicht richtig im Gerät platziert. >>> Platzieren Sie das Geschirr so, dass sich kein Wasser darauf sammeln kann.
  • Seite 444: Kalkflecken Bleiben Am Geschirr Zurück, Gläser Werden Milchig

    Kalkflecken bleiben am Geschirr zurück, Gläser werden milchig • Zu wenig Klarspüler. >>> Prüfen Sie die Klarspüler-Anzeige, geben Sie bei Bedarf Klarspüler hinzu. Erhöhen Sie die Klarspülermenge. • Wasserhärteeinstellung zu gering oder zu wenig Salz >>>Ermitteln Sie die Wasserhärte Ihrer Wasserversorgung, prüfen Sie die Wasserhärteeinstellung. •...
  • Seite 445 • Aggressive Reinigungsmittel (wie Bleichmittel) wurden verwendet. >>> Bei Kontakt mit aggressiven Reinigungsmitteln (wie Bleichmitteln) können sich Beschädigungen von Metalloberflächen einstellen, die zu einer Vielzahl von Problemen führen können. Verzichten Sie unbedingt auf aggressive Reinigungsmittel. • Metallgegenstände (insbesondere Messer) wurden für andere Zwecke missbraucht.
  • Seite 446 verschüttetes Salz, indem Sie das Vorspülen-Programm durchlaufen lassen. Da sich Salzkörnchen gerne unter dem Deckel des Salzbehälters absetzen und bei Wasserkontakt auflösen, kann sich der Deckel etwas lockern. Ziehen Sie den Deckel wieder fest an, wenn er sich etwas gelöst haben sollte. •...
  • Seite 447 • Der Ablaufschlauch ist verstopft oder anderweitig blockiert (z. B. geknickt). >>> Prüfen Sie den Ablaufschlauch. Falls nötig, lösen Sie den Ablaufschlauch vom Gerät, beseitigen die Blockierung und schließen den Schlauch wieder wie in der Bedienungsanleitung beschrieben an. Falls sich ein Problem nicht mit den Hinweisen in diesem Abschnitt lösen lassen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst.

Inhaltsverzeichnis