Herunterladen Diese Seite drucken
Huawei LUNA2000 Serie Schnellanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LUNA2000 Serie:
Issue: 03
Part Number: 31500KLL
LUNA2000-(4472, 5015) Series
Smart String Grid Forming ESS
Quick Guide
P.01 >
P.54 >
P.108 > P.161 > P.214 > P.267 >
Scan for support
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2025. All rights reserved.
loading

Inhaltszusammenfassung für Huawei LUNA2000 Serie

  • Seite 1 Issue: 03 Part Number: 31500KLL LUNA2000-(4472, 5015) Series Smart String Grid Forming ESS Quick Guide P.01 > P.54 > P.108 > P.161 > P.214 > P.267 > Scan for support Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2025. All rights reserved.
  • Seite 3 Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transportation, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
  • Seite 4 Product Appearance Aspect visuel du produit Aussehen des Produkts Aspetto del prodotto Aspecto del producto 产品外观 15 kg...
  • Seite 5 Installing the ESS Installation de l'ESS Installieren des ESS Installazione dell'ESS Instalación del ESS 安装储能系统 • Platform levelness error ≤ 5 mm. • If the levelness does not meet the requirements, use the delivered leveling spacers to level the ESS. •...
  • Seite 7 • Do not connect devices such as fuses and switches to PE cables. • The grounding shall comply with the local electrical safety regulations. • Schließen Sie keine Geräte wie Sicherungen und Schalter an PE-Kabel an. • Die Erdung muss den örtlichen Elektrosicherheitsbestimmungen entsprechen. •...
  • Seite 8 Plan 1 Single-core outdoor copper/aluminum cable or bare stranded cable (prepared by the customer) Customer's ground grid Erdungsnetz des Kunden Einadriges Kupfer-/Aluminiumkabel für den Außenbereich oder blankes Litzenkabel (vom Kunden vorbereitet) Rejilla de puesta a tierra del cliente Cable unifilar para exteriores de cobre/aluminio o cable trenzado sin aislamiento (preparación a Grille de terre du client cargo del cliente) Rete di messa a terra del cliente...
  • Seite 9 Plan 2 Use the hot-dip zinc-coated flat steel sheet with a cross-sectional area of Customer's ground grid 40 mm x 4 mm. Erdungsnetz des Kunden Verwenden Sie das feuerverzinkte Flachstahlblech mit einer Rejilla de puesta a tierra del cliente Querschnittsfläche von 40 mm x 4 mm. Grille de terre du client Utilice una lámina de acero plano galvanizada por inmersión en caliente Rete di messa a terra del cliente...
  • Seite 10 You are advised to use the outer two mounting holes on an anchor bracket if possible. You can use a leveling spacer to level the ESS before securing it. Es wird empfohlen, nach Möglichkeit die beiden äußeren Montagelöcher an einem Verankerungsbügel zu verwenden. Sie können einen Nivellierabstandhalter verwenden, um das ESS vor der Befestigung auszurichten.
  • Seite 11 Installing a Battery Pack Installation d'un bloc batterie Installieren eines Akkupacks Installazione di un pacco batteria Instalación de un grupo de baterías 安装电池包 (Optional) Only for the reduced-weight transportation scenario (Facultatif) Uniquement pour le scénario de transport à poids réduit (Optional) Nur für das gewichtsreduzierte Transportszenario (Facoltativo) Solo per lo scenario di trasporto a peso ridotto (Opcional) Solo para el escenario de transporte de peso reducido...
  • Seite 14 During battery pack installation, use a level to check that the battery pack is level when pushing in or pulling out a battery pack. Verwenden Sie während der Installation des Akkupacks eine Wasserwaage, um zu überprüfen, ob der Akkupack beim Einschieben oder Herausziehen waagerecht ist.
  • Seite 17 Installing the Battery Pack Pipes and Cables Installation des tuyaux et des câbles du bloc batterie Installieren der Leitungen und Kabel des Akkupacks Installazione dei tubi e dei cavi del pacco batteria Instalación de los tubos y cables de un grupo de baterías 安装电池包管线...
  • Seite 18 Filling the Fire Cylinder with Extinguishant Remplissage de l'extincteur avec de l'agent d'extinction Riempimento della bombola antincendio con l'agente Befüllen des Feuerlöschzylinders mit Löschmittel estinguente Recarga del extintor de incendios con producto extintor 灭火剂钢瓶充气 • Fire cylinders of some models are not filled with extinguishant. Extinguishant filling shall be performed at a dedicated station. This document only specifies the requirements on filling the fire cylinder with extinguishant and how to remove and install the fire cylinder.
  • Seite 19 Item Specifications Extinguishant Perfluorohexanone Extinguishant amount 31–32 kg Purity requirement ≥ 99.9% Element Spezifikationen Löschmittel Perfluorhexanon Löschmittelmenge 31 bis 32 kg Reinheitsanforderung ≥ 99,9 % Concepto Especificaciones Producto extintor Perfluorohexanona Cantidad de producto extintor 31-32 kg Requisito de pureza ≥99.9 % Élément Caractéristiques Agent extincteur...
  • Seite 20 Installing the Fire Cylinder Deck Installation du pont d'extincteur Installieren des Feuerlöschzylinderdecks Installazione del deck della bombola antincendio Instalación de la plataforma del extintor de incendios 安装灭火剂钢瓶工装 Delivered with the battery pack maintenance fixture. Wird mit der Wartungsvorrichtung für den Akkupack geliefert.
  • Seite 21 Removing and Installing the Fire Cylinder (P0009438) Retrait et installation de l'extincteur (P0009438) Ausbauen und Einsetzen des Feuerlöschzylinders (P0009438) Rimozione e installazione della bombola antincendio (P0009438) Desinstalación e instalación del extintor de incendios (P0009438) 拆除、安装灭火剂钢瓶( P0009438 )
  • Seite 22 Removing and Installing the Fire Cylinder (NCM38UFAA) Retrait et installation de l'extincteur (NCM38UFAA) Ausbauen und Einsetzen des Feuerlöschzylinders (NCM38UFAA) Rimozione e installazione della bombola antincendio (NCM38UFAA) Desinstalación e instalación del extintor de incendios 拆除、安装灭火剂钢瓶( NCM38UFAA ) (NCM38UFAA)
  • Seite 23 Installing Lead-Acid Batteries Installation des batteries plomb-acide Installieren der Bleisäurebatterien Installazione delle batterie al piombo-acido Instalación de baterías de plomo-ácido 安装铅酸电池 • Install lead-acid batteries before the auxiliary power supply is connected. If the power supply is disconnected, restore the power supply to the extinguishant control panel as soon as possible to prevent battery failure.
  • Seite 24 C050SZEG...
  • Seite 25 BC600-1L/LTF/EXT...
  • Seite 26 JB-QBL-QM210...
  • Seite 27 ZEKA0100...
  • Seite 28 Removing the Compressor Bracket Retrait du support du compresseur Entfernen der Kompressorhalterung Rimozione della staffa del compressore Desinstalación del soporte del compresor 拆除压缩机支架 • Before power-on and operation, remove the blue protective film, desiccants, and compressor bracket promptly and check that the general switch and all branch circuit breakers of the LTMS are turned on.
  • Seite 29 • For steps 5 and 6, the recommended tool is an insulated torque socket wrench no longer than 165 mm, with a socket length of 45–50 mm and a socket depth of ≥ 18 mm. • If the customer has purchased noise reduction sealing plates additionally, the original sealing plates need to be replaced with the noise reduction sealing plates.
  • Seite 31 Installing Cables Installation des câbles Installieren von Kabeln Installazione dei cavi Instalación de los cables 安装线缆 • Select cables in compliance with local cable standards. The factors to be considered in cable selection include the rated current, cable type, routing mode, maximum expected line loss, thermal resistance, acidity, sedimentation, and environmental protection requirements.
  • Seite 32 Cables Prepared by the Customer Câbles préparés par le client Vom Kunden vorbereitete Kabel Cavi preparati dal cliente Cables preparados por el cliente 用户自备线缆清单 PE bus cable PE-Buskabel Cable del bus PE Câble de bus PE Cavo bus PE 主接地线 DC power cable Gleichstromkabel Cable de alimentación de CC...
  • Seite 33 Single-phase AC input power cable (optional, used for scenarios with UPS) Einphasiges AC-Eingangsstromkabel (optional, für Szenarien mit USV verwendet) Cable de entrada de CA monofásico (opcional, utilizado en escenarios con UPS) Câble d'alimentation d'entrée CA monophasé (en option, utilisé pour les scénarios avec UPS) Cavo di alimentazione di ingresso CA monofase (opzionale, utilizzato per scenari con UPS) 单相交流输入线(可选,用于...
  • Seite 34 Positions of Cable Holes Positions des trous de câble Positionen der Kabelöffnungen Posizioni dei fori per i cavi Posiciones de los orificios para cables 了解走线孔位置 DC power cable holes Öffnungen für Gleichstromkabel Orificios para cables de alimentación de CC Trous des câbles d'alimentation CC Fori per i cavi di alimentazione CC 直流线走线孔...
  • Seite 35 Installing a PE Bus Cable Installation d'un câble de bus PE Installieren eines PE-Buskabels Installazione di un cavo bus PE Instalación de un cable del bus PE 安装主接地线 Customer's ground grid Erdungsnetz des Kunden Rejilla de puesta a tierra del cliente Grille de terre du client Rete di messa a terra del cliente 客户侧接地网...
  • Seite 36 Installing Battery Pack Power Cables Installation des câbles d'alimentation des blocs batteries Installieren der Stromkabel des Akkupacks Installazione dei cavi di potenza del pacco batteria Instalación de los cables de alimentación de los grupos de baterías 安装电池包功率线缆 Plan 1...
  • Seite 37 Plan 2...
  • Seite 38 Installing DC Power Cables Installation des câbles d'alimentation CC Installieren der Gleichstromkabel Installazione dei cavi di potenza CC Instalación de los cables de alimentación de CC 安装直流功率线 Plan 1 Plan 2 6 PCSs 6 PCS 6 PCS 6 PCS 6 PCS 6 个...
  • Seite 39 Plan 1 Plan 2 12 PCSs 12 PCS 12 PCS 12 PCS 12 PCS 12 个 PCS...
  • Seite 40 Plan 1 Plan 2 24 PCSs 24 PCS 24 PCS 24 PCS 24 PCS 24 个 PCS...
  • Seite 41 Sealing putty Dichtungskitt Masilla de sellado Mastic d'étanchéité Stucco sigillante 密封泥 Reserved terminals for grounding the armored layer Reservierte Klemmen für die Erdung der Panzerschicht Bornes reservados para la conexión a tierra de la capa apantallada Bornes réservées pour la mise à la terre de la couche de blindage Terminali riservati per la messa a terra dello strato armato 预留铠装层接地端子...
  • Seite 42 Installing a Three-Phase AC Input Power Cable Installation d'un câble d'alimentation d'entrée CA triphasé Installieren eines dreiphasigen AC-Eingangsstromkabels Installazione di un cavo di alimentazione di ingresso CA trifase Instalación de un cable de entrada de CA trifásico 安装三相交流输入线 Sealing putty Dichtungskitt Masilla de sellado Mastic d'étanchéité...
  • Seite 43 Installing a Single-Phase AC Input Power Cable (Optional) Installation d'un câble d'alimentation d'entrée CA monophasé (facultatif) Installieren eines einphasigen AC-Eingangsstromkabels (optional) Installazione di un cavo di alimentazione di ingresso CA monofase (opzionale) Instalación de un cable de entrada de CA monofásico (opcional) 安装单相交流输入线(可选)...
  • Seite 44 Installing Communications Cables (6 PCSs) Installation des câbles de communication (6 PCS) Installieren von Kommunikationskabeln (6 PCS) Installazione dei cavi di comunicazione (6 PCS) Instalación de los cables de comunicaciones (6 PCS) 安装通信线( 6 个 PCS ) • The DC power cables and communications cables of the same battery rack shall be connected to the same PCSs.
  • Seite 45 Installing Communications Cables (12 PCSs) Installation des câbles de communication (12 PCS) Installieren von Kommunikationskabeln (12 PCS) Installazione dei cavi di comunicazione (12 PCS) Instalación de los cables de comunicaciones (12 PCS) 安装通信线( 12 个 PCS )...
  • Seite 46 Installing Communications Cables (24 PCSs) Installation des câbles de communication (24 PCS) Installieren von Kommunikationskabeln (24 PCS) Installazione dei cavi di comunicazione (24 PCS) Instalación de los cables de comunicaciones (24 PCS) 安装通信线( 24 个 PCS )...
  • Seite 47 White-and-orange Weiß und Orange Blanco y naranja Blanc et orange Bianco e arancione 白橙 Orange Orange Naranja Orange Arancione 橙 White-and-green Weiß und Grün Blanco y verde Blanc et vert Bianco e verde 白绿 Blue Blau Azul Bleu 蓝 White-and-blue Weiß...
  • Seite 48 Installing Optical Fiber Cables Installation des câbles à fibre optique Installieren von Glasfaserkabeln Installazione dei cavi in fibra ottica Instalación de cables de fibra óptica 安装光纤...
  • Seite 49 Sealing the Cable Holes Scellement des trous de câble Abdichten der Kabelöffnungen Sigillatura dei fori per i cavi Sellado de los orificios para cables 封堵走线孔 Sealing putty Dichtungskitt Masilla de sellado Mastic d'étanchéité Stucco sigillante 密封泥 Check and seal all cable holes using sealing putty. Prüfen und dichten Sie alle Kabelöffnungen mit Dichtungskitt ab.
  • Seite 50 Installing the Solenoid Valve Installation de l'électrovanne Installieren des Magnetventils Installazione dell'elettrovalvola Instalación de la válvula de solenoide 安装电磁阀 • Ensure that the fire suppression system has been tested and passed the acceptance inspection. • Ensure that the solenoid valve is not activated. If it is activated, reset it by pressing the reset button on the extinguishant control panel. •...
  • Seite 51 P0009438 If the test contactor fails to be closed after being lifted to the bottom of the stud, the solenoid valve is not activated. If the test contactor is closed at the bottom of the stud without falling off, the solenoid valve is activated. Wenn das Prüfschütz nicht geschlossen wird, nachdem es bis zum unteren Ende des Bolzens angehoben wurde, ist das Magnetventil nicht aktiviert.
  • Seite 52 NCM38UFAA Activated Not activated Aktiviert Nicht aktiviert Activada No activada Activée Non activée Attivata Non attivata 激活状态 未激活状态...
  • Seite 53 YF40/2.5 Not activated Activated Nicht aktiviert Aktiviert No activada Activada Non activée Activée Non attivata Attivata 未激活状态 激活状态...
  • Seite 54 CNES-F-50/2.5-ZE Not activated Nicht aktiviert No activada Non activée Non attivata 未激活状态 Activated Aktiviert Activada Activée Attivata 激活状态...
  • Seite 56 Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transport, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
  • Seite 57 Product Appearance Aparência do produto Uiterlijke kenmerken van het product Pamja e jashtme e produktit Wygląd produktu Izgled proizvoda 15 kg...
  • Seite 58 Installing the ESS Instalação do ESS Het ESS installeren Instalimi i ESS-së Instalacja ESS Montaža ESS uređaja • Platform levelness error ≤ 5 mm. • If the levelness does not meet the requirements, use the delivered levelling spacers to level the ESS. •...
  • Seite 60 • Do not connect devices such as fuses and switches to PE cables. • The grounding shall comply with the local electrical safety regulations. • Sluit geen apparaten zoals zekeringen en schakelaars aan op PE-kabels. • De aarding moet voldoen aan de plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften. •...
  • Seite 61 Plan 1 Single-core outdoor copper/aluminium cable or bare stranded cable (prepared by the customer) Customer's ground grid Geaard raster van klant Koperen/aluminium kabel met één kern voor buitengebruik of blanke geslagen kabel (door de klant voorbereid) Instalacja uziemiająca klienta Rede elétrica de aterramento Jednożyłowy kabel miedziany/aluminiowy do zastosowania zewnętrznego lub nieosłonięty kabel do cliente linkowy (przygotowany przez klienta)
  • Seite 62 Plan 2 Use the hot-dip zinc-coated flat steel sheet with a cross-sectional area of Customer's ground grid 40 mm x 4 mm. Geaard raster van klant Gebruik de hot-dip, met zink gecoate, vlakke staalplaat met een Instalacja uziemiająca klienta doorsnede van 40 mm x 4 mm. Rede elétrica de aterramento do cliente Należy wykorzystać...
  • Seite 63 You are advised to use the outer two mounting holes on an anchor bracket if possible. You can use a levelling spacer to level the ESS before securing it. Wij adviseren u om, indien mogelijk, de buitenste twee montagegaten van een ankerbeugel te gebruiken. U kunt een nivelleringsafstandsstuk gebruiken om het ESS waterpas te zetten voordat u het vastzet.
  • Seite 64 Installing a Battery Pack Instalação de um conjunto de baterias Een batterijpakket installeren Instalimi i një pakete baterie Instalacja zestawu baterii Instaliranje baterije (Opcional) Apenas para o cenário de transporte de peso reduzido (Optional) Only for the reduced-weight transport scenario (Optioneel) Alleen voor het scenario met vervoer met verminderd gewicht (Opsionale) Vetëm për skenarin e transportit me peshë...
  • Seite 67 During battery pack installation, use a level to check that the battery pack is level when pushing in or pulling out a battery pack. Gebruik tijdens het installeren van een batterijpakket een waterpas om te controleren of het batterijpakket waterpas staat wanneer u het batterijpakket erin duwt of eruit trekt.
  • Seite 70 Installing the Battery Pack Pipes and Cables Instalação dos tubos e cabos do conjunto de baterias De leidingen en kabels van het batterijpakket installeren Instalimi i tubave dhe i kabllove të paketës së baterisë Montaż rur i kabli zestawu baterii Instaliranje cijevi i kablova baterije Perform safety tests and use the coolant filling/drainage machine to fill coolant into battery packs.
  • Seite 71 Filling the Fire Cylinder with Extinguishant Enchimento do cilindro de incêndio com o agente extintor Het vullen van de brandcilinder met blusmiddel Mbushja e fikses së zjarrit me agjent shuarës Napełnianie gaśnicy środkiem gaśniczym Punjenje vatrogasnog cilindra sredstvom za gašenje •...
  • Seite 72 Item Specifications Extinguishant Perfluorohexanone Extinguishant amount 31–32 kg Purity requirement ≥ 99.9% Item Specificaties Blusmiddel Perfluorhexaan Hoeveelheid blusmiddel 31-32 kg Zuiverheidsvereiste ≥ 99,9% Element Dane techniczne Środek gaśniczy Perfluoroheksanon Ilość środka gaśniczego 31–32 kg Wymagana klasa czystości ≥ 99,9% Item Especificações Agente extintor Perfluorohexanona...
  • Seite 73 Installing the Fire Cylinder Deck Instalação do deck do cilindro de incêndio Het brandcilinderdek installeren Instalimi i platformës së fikses së zjarrit Instalacja podstawy gaśnicy Ugradnja vatrogasnog cilindra Delivered with the battery pack maintenance fixture. Geleverd met het onderhoudsarmatuur voor het batterijpakket.
  • Seite 74 Removing and Installing the Fire Cylinder ( Remoção e instalação do cilindro de incêndio ( P0009438 P0009438 De brandcilinder verwijderen en installeren ( P0009438 Heqja dhe instalimi i fikses së zjarrit ( P0009438 Demontaż i instalacja gaśnicy ( P0009438 Uklanjanje i ugradnja vatrogasnog cilindra ( P0009438...
  • Seite 75 Removing and Installing the Fire Cylinder ( Remoção e instalação do cilindro de incêndio NCM38UFAA NCM38UFAA De brandcilinder verwijderen en installeren Heqja dhe instalimi i fikses së zjarrit ( NCM38UFAA NCM38UFAA Demontaż i instalacja gaśnicy ( NCM38UFAA Uklanjanje i ugradnja vatrogasnog cilindra ( NCM38UFAA...
  • Seite 76 Installing Lead-Acid Batteries Instalação de baterias de chumbo-ácido Loodzuurbatterijen installeren Instalimi i baterive me acid plumbi Instalacja baterii kwasowo-ołowiowych Ugradnja olovnih baterija • Install lead-acid batteries before the auxiliary power supply is connected. If the power supply is disconnected, restore the power supply to the extinguishant control panel as soon as possible to prevent battery failure.
  • Seite 77 • Ugradite olovne baterije pre nego što se priključi pomoćno napajanje. Ako je napajanje isključeno, vratite napajanje na kontrolnu ploču sredstva za gašenje što je prije moguće kako biste spriječili kvar baterije. Maksimalni period obnavljanja napajanja ne smije biti duži od sedam dana. Ako period obnavljanja napajanja traje više od sedam dana, odspojite kablove iz olovnih baterija.
  • Seite 78 C050SZEG...
  • Seite 79 BC600-1L/LTF/EXT...
  • Seite 80 JB-QBL-QM210...
  • Seite 81 ZEKA0100...
  • Seite 82 Removing the Compressor Bracket Remoção do suporte do compressor De compressorbeugel verwijderen Heqja e kllapës së kompresorit Demontaż wspornika sprężarki Uklanjanje nosača kompresora • Before power-on and operation, remove the blue protective film, desiccants, and compressor bracket promptly and check that the general switch and all branch circuit breakers of the LTMS are turned on.
  • Seite 83 • For steps 5 and 6, the recommended tool is an insulated torque socket wrench no longer than 165 mm, with a socket length of 45–50 mm and a socket depth of ≥ 18 mm. • If the customer has purchased noise reduction sealing plates additionally, the original sealing plates need to be replaced with the noise reduction sealing plates.
  • Seite 85 Installing Cables Instalação dos cabos Kabels aansluiten Instalimi i kabllove Instalacja kabli Montaža kablova • Select cables in compliance with local cable standards. The factors to be considered in cable selection include the rated current, cable type, routing mode, maximum expected line loss, thermal resistance, acidity, sedimentation, and environmental protection requirements.
  • Seite 86 Cables Prepared by the Customer Cabos preparados pelo cliente Kabels voorbereid door de klant Kabllot e përgatitura nga klienti Kable przygotowane przez klienta Kablovi koje priprema kupac PE bus cable PE-buskabel Kabel magistrali PE Cabo de barramento de PE Kabllo komunikimi industrial PE PE bus kabl DC power cable DC-voedingskabel...
  • Seite 87 Single-phase AC input power cable (optional, used for scenarios with UPS) Eenfasige AC-ingangskabel (optioneel, gebruikt voor scenario's met UPS) Jednofazowy kabel elektroenergetyczny wejściowy AC (opcjonalny, wykorzystywany w konfiguracjach z zasilaczem UPS) Cabo de alimentação de entrada CA monofásico (opcional, usado para cenários com UPS) Kabllo hyrëse e energjisë...
  • Seite 88 Positions of Cable Holes Posições dos orifícios do cabo Posities van kabelopeningen Pozicionet e vrimave të kabllove Pozycje otworów na kabel Položaji rupa za kablove DC power cable holes DC-voedingskabelopeningen Otwory na kabel elektroenergetyczny DC Orifícios do cabo de alimentação CC Vrimat e kabllove të...
  • Seite 89 Installing a PE Bus Cable Instalação de um cabo de barramento de PE Een PE-buskabel aansluiten Instalimi i një kablloje komunikimi industrial PE Instalacja kabla magistrali PE Montaža PE bus kabla Customer's ground grid Geaard raster van klant Instalacja uziemiająca klienta Rede elétrica de aterramento do cliente Rrjeti tokësor i klientit Mreža za uzemljenje kupca...
  • Seite 90 Installing Battery Pack Power Cables Instalação dos cabos de alimentação do conjunto de baterias Voedingskabels van batterijpakket aansluiten Instalimi i kabllove të energjisë të paketave të baterive Instalacja kabli zasilania zestawu baterii Montaža kablova za napajanje paketa baterije Plan 1...
  • Seite 91 Plan 2...
  • Seite 92 Installing DC Power Cables Instalação dos cabos de alimentação CC DC-voedingskabels aansluiten Instalimi i kabllove të energjisë DC Instalacja kabli elektroenergetycznych DC Montaža kablova za napajanje istosmjernom strujom Plan 1 Plan 2 6 PCSs 6 PCS'en 6 PCS 6 PCSs 6 PCS 6 PCS-ova...
  • Seite 93 Plan 1 Plan 2 12 PCSs 12 PCS'en 12 PCS 12 PCSs 12 PCS 12 PCS-ova...
  • Seite 94 Plan 1 Plan 2 24 PCSs 24 PCS'en 24 PCS 24 PCSs 24 PCS 24 PCS-a...
  • Seite 95 Sealing putty Afdichtingskit Kit uszczelniający Massa selante Stuko vulosëse Zaptivni kit Reserved terminals for grounding the armoured layer Gereserveerde aansluitingen voor het aarden van de gepantserde laag Zarezerwowane zaciski do uziemiania warstwy zbrojonej Terminais reservados para aterramento da camada blindada Terminalet e rezervuara për tokëzimin e shtresës së...
  • Seite 96 Installing a Three-Phase AC Input Power Cable Instalação de um cabo de alimentação de entrada CA trifásico Driefasige AC-ingangskabel aansluiten Instalimi i kabllos hyrëse të energjisë AC me tre faza Instalacja trójfazowego kabla elektroenergetycznego Montaža trofaznog ulaznog kabla za napajanje wejściowego AC naizmjeničnom strujom Sealing putty...
  • Seite 97 Installing a Single-Phase AC Input Power Cable Instalação de um cabo de alimentação de entrada CA monofásico (Optional) (opcional) Instalimi i kabllos hyrëse të energjisë AC me një fazë (opsionale) Eenfasige AC-ingangskabel aansluiten (optioneel) Montaža jednofaznog ulaznog kabla za napajanje naizmjeničnom Instalacja jednofazowego kabla strujom (nije obavezno) elektroenergetycznegowejściowego AC (opcjonalne)
  • Seite 98 Installing Communications Cables (6 PCSs) Instalação de cabos de comunicação (6 PCSs) Communicatiekabels aansluiten (6 PCS'en) Instalimi i kabllove të komunikimit (6 PCS) Instalacja kabli komunikacyjnych (6 PCS) Montaža komunikacijskih kablova (6 PCS-ova) • The DC power cables and communications cables of the same battery rack shall be connected to the same PCSs.
  • Seite 99 Installing Communications Cables (12 PCSs) Instalação de cabos de comunicação (12 PCSs) Communicatiekabels aansluiten (12 PCS'en) Instalimi i kabllove të komunikimit (12 PCS) Instalacja kabli komunikacyjnych (12 PCS) Montaža komunikacijskih kablova (12 PCS-ova)
  • Seite 100 Installing Communications Cables (24 PCSs) Instalação de cabos de comunicação (24 PCSs) Communicatiekabels aansluiten (24 PCS'en) Instalimi i kabllove të komunikimit (24 PCS) Instalacja kabli komunikacyjnych (24 PCS) Montaža komunikacijskih kablova (24 PCS-a)
  • Seite 101 White-and-orange Wit en oranje Biały i pomarańczowy Branco e laranja E bardhë dhe portokalli Bijela i narandžasta Orange Oranje Pomarańczowy Laranja Portokalli Narandžasta White-and-green Wit en groen Biały i zielony Branco e verde E bardhë dhe e gjelbër Bijela i zelena Blue Blauw Niebieski...
  • Seite 102 Installing Optical Fibre Cables Instalação de cabos de fibra óptica Optische vezelkabels aansluiten Instalimi i kabllove me fibër optike Instalacja kabli światłowodowych Montaža kablova s optičkim vlaknima...
  • Seite 103 Sealing the Cable Holes Vedação dos orifícios do cabo De kabelopeningen afdichten Vulosja e vrimave të kabllove Uszczelnianie przepustów kablowych Zatvaranje rupa za kablove Sealing putty Afdichtingskit Kit uszczelniający Massa selante Stuko vulosëse Zaptivni kit Check and seal all cable holes using sealing putty. Controleer en dicht alle kabelopeningen af met afdichtingskit.
  • Seite 104 Installing the Solenoid Valve Instalação da válvula solenoide De magneetklep installeren Instalimi i valvulës solenoid Instalacja zaworu elektromagnetycznego Ugradnja elektromagnetnog ventila • Ensure that the fire suppression system has been tested and passed the acceptance inspection. • Ensure that the solenoid valve is not activated. If it is activated, reset it by pressing the reset button on the extinguishant control panel. •...
  • Seite 105 P0009438 If the test contactor fails to be closed after being lifted to the bottom of the stud, the solenoid valve is not activated. If the test contactor is closed at the bottom of the stud without falling off, the solenoid valve is activated. Als de testcontactor niet sluit nadat deze tot aan de onderkant van de pen is getild, dan is de magneetsluiting niet geactiveerd.
  • Seite 106 NCM38UFAA Activated Not activated Geactiveerd Niet geactiveerd Aktywowany Nieaktywowany Ativada Não ativada Aktivizuar Nuk është aktivizuar Aktivirano Nije aktivirano...
  • Seite 107 YF40/2.5 Not activated Activated Niet geactiveerd Geactiveerd Nieaktywowany Aktywowany Não ativada Ativada Nuk është aktivizuar Aktivizuar Nije aktivirano Aktivirano...
  • Seite 108 CNES-F-50/2.5-ZE Not activated Niet geactiveerd Nieaktywowany Não ativada Nuk është aktivizuar Nije aktivirano Activated Geactiveerd Aktywowany Ativada Aktivizuar Aktivirano...
  • Seite 110 Преди да монтирате оборудването, прочетете внимателно ръководството за потребителя, за да се запознаете с информацията за продукта и предпазните мерки за безопасност. Продуктовата гаранция не покрива повреди на оборудването, причинени от неспазване на указанията за съхранение, транспортиране, монтаж и употреба, посочени в този документ и в ръководството за потребителя. Сканирайте QR кода на предната корица...
  • Seite 111 Изглед на продукта Produktudseende Izgled proizvoda Toote välimus Vzhled výrobku Tuotteen ulkonäkö 15 kg...
  • Seite 112 Инсталиране на ESS Installation af ESS Postavljanje ESS-a ESS-i paigaldamine Instalace systému ESS ESS:n asennus • Грешка при нивелирането на платформата ≤ 5 мм. • Ако нивелирането не отговаря на изискванията, използвайте доставените раздалечителни елементи за нивелиране, за да нивелирате ESS. •...
  • Seite 114 • Не свързвайте устройства като предпазители и превключватели към PE кабели. • Заземяването трябва да отговаря на местните разпоредби за електрическа безопасност. • Ne priključujte uređaje poput osigurača i sklopki na kabele PE. • Uzemljenje mora biti u skladu s lokalnim propisima o električnoj sigurnosti. •...
  • Seite 115 Plan 1 Едножилен външен меден/алуминиев кабел или оголен многожилен кабел (подготвен от клиента) Наземна мрежа на клиента Jednožilni vanjski bakreni/aluminijski kabel ili goli višežilni kabel (priprema kupac) Uzemljenje koje postavlja korisnik Jednožilový venkovní měděný nebo hliníkový kabel, případně holý pletený kabel (připraveno zákazníkem) Zemnicí...
  • Seite 116 Plan 2 Използвайте плоска стоманена ламарина с горещо поцинковано покритие и площ на Наземна мрежа на клиента напречното сечение 40 мм x 4 мм. Uzemljenje koje postavlja korisnik Upotrijebite topli pocinčani ravni čelični lim površine poprečnog presjeka od 40 mm x 4 mm. Zemnicí...
  • Seite 117 Препоръчва се да използвате външните два монтажни отвора на анкерната скоба, ако е възможно. Можете да използвате нивелиращ раздалечителен елемент, за да нивелирате ESS, преди да го закрепите. Savjetujemo vam da upotrijebite vanjske dvije montažne rupe na sidrenom nosaču ako je moguće. Možete upotrijebiti distancer za izravnavanje kako biste izravnali ESS prije nego što ga pričvrstite.
  • Seite 118 Монтиране на батериен модул Installation af batteripakke Postavljanje baterijskog modula Akukomplekti paigaldamine Instalace bloku baterií Akuston asennus (По избор) Само за ситуация на транспортиране с намалено тегло (Valgfrit) Kun for scenariet, hvor transportvægten er reduceret (Neobavezno) Samo za slučaj transporta smanjene težine (Valikuline) Ainult vähendatud kaaluga transpordi olukorra korral (Volitelné) Pouze pro přepravu nákladů...
  • Seite 121 По време на монтажа на батериен модул използвайте нивелир, за да проверите дали батерийният модул е подравнен, когато се избутва или издърпва батериен модул. Tijekom postavljanja baterijskog modula upotrijebite libelu kako biste provjerili je li baterijski modul centriran kada se gura prema unutra ili izvlači prema van. Když...
  • Seite 124 Монтиране на тръбите и кабелите на батерийния модул Installation af batteripakkens rør og kabler Postavljanje cijevi i kabela baterijskog modula Akukomplekti torude ja kaablite paigaldamine Instalace potrubí a kabelů bloku baterií Akuston putkien ja kaapeleiden asentaminen Извършвайте тестове за безопасност и използвайте машината за пълнене/изпускане на охлаждаща течност, за да напълните...
  • Seite 125 Пълнене на противопожарната бутилка с Påfyldning af brandslukningscylinderen med гасително вещество slukningsmiddel Punjenje vatrogasnog cilindra sredstvom za gašenje Tulekustuti täitmine kustutusainega Naplnění hasicího přístroje hasicím prostředkem Palosylinterin täyttäminen palonsammutusaineella • Противопожарните бутилки на някои модели не са пълни с гасително вещество. Пълненето на гасителни вещества се извършва в специална станция.
  • Seite 126 Елемент Спецификации Гасително вещество Перфлуорохексанон Количество на гасителното вещество 31 – 32 кг Изискване за чистота ≥ 99,9% Tehnički podaci Sredstvo za gašenje požara Perfluorheksan Količina sredstva za gašenje požara 31 – 32 kg Zahtjev čistoće ≥ 99,9 % Položka Technické...
  • Seite 127 Монтаж на панела на противопожарната бутилка Installation af brandslukningscylinderdæk Instaliranje stalka vatrogasnog cilindra Tulekustuti aluse paigaldamine Instalace držáku pro hasicí přístroj Palosylinterin kannen asennus Доставя се с приспособлението за поддръжка на батерийния пакет. Isporučuje se s uređajem za održavanje baterijskog modula. Dodáváno s údržbovou svorkou pro blok baterií.
  • Seite 128 Демонтиране и инсталиране на противопожарната Fjernelse og installation af brandslukningscylinderen (P0009438) бутилка (P0009438) Tulekustuti eemaldamine ja paigaldamine (P0009438) Uklanjanje i postavljanje vatrogasnog cilindra (P0009438) Palosylinterin (P0009438) irrotus ja asennus Odstranění a instalace hasicího přístroje (P0009438)
  • Seite 129 Демонтиране и инсталиране на противопожарната Fjernelse og installation af brandslukningscylinderen бутилка (NCM38UFAA) (NCM38UFAA) Uklanjanje i postavljanje vatrogasnog cilindra (NCM38UFAA) Tulekustuti eemaldamine ja paigaldamine (NCM38UFAA) Odstranění a instalace hasicího přístroje (NCM38UFAA) Palosylinterin (NCM38UFAA) irrotus ja asennus...
  • Seite 130 Монтаж на оловно-киселинните батерии Installation af bly-syre-batterier Postavljanje olovno-kiselinskih baterija Pliiakude paigaldamine Instalace olověných baterií Lyijyhappoakkujen asennus • Монтирайте оловно-киселинните батерии преди свързването на спомагателното захранване. Ако захранването е прекъснато, възстановете захранването на контролния панел на пожарогасителя възможно най-скоро, за да предотвратите повреда на батерията. Максималният период на възстановяване на електрозахранването не трябва да надвишава...
  • Seite 131 C050SZEG...
  • Seite 132 BC600-1L/LTF/EXT...
  • Seite 133 JB-QBL-QM210...
  • Seite 134 ZEKA0100...
  • Seite 135 Демонтиране на скобата на компресора Fjernelse af kompressorbeslaget Uklanjanje nosača kompresora Kompressori klambri eemaldamine Odstranění držáku kompresoru Kompressorin kannattimen irrotus • Преди да включите захранването и да започнете работа, незабавно отстранете синьото защитно фолио, изсушителите и скобата на компресора и проверете дали...
  • Seite 136 • За стъпки 5 и 6 препоръчителният инструмент е изолиран динамометричен гаечен ключ, който не е по-дълъг от 165 мм и има дължина на гнездото от 45–50 мм и дълбочина на гнездото от ≥ 18 мм. • Ако клиентът е закупил допълнително шумоизолиращи уплътнителни плоскости, оригиналните уплътнителни плоскости трябва да бъдат заменени...
  • Seite 138 Монтиране на кабелите Installation af kabler Postavljanje kabela Kaablite paigaldamine Instalace kabelů Kaapeleiden asennus • Изберете кабели в съответствие с местните стандарти за кабели. Факторите, които трябва да се вземат предвид при избора на кабел, включват номиналния ток, типа на кабела, начина на маршрутизиране, максималната очаквана загуба по линията, термичното съпротивление, киселинността, утаяването...
  • Seite 139 Кабели, подготвени от клиента Kabler klargjort af kunden Kabeli koje priprema korisnik Kliendipoolsed kaablid Kabely připravené zákazníkem Asiakkaan valmistelemat kaapelit Магистрална шина PE Kabel PE sabirnice Sběrnicový PE kabel PE-buskabel Kaitsemaanduse peakaabel PE-kiskokaapeli DC захранващ кабел Naponski kabel za istosmjernu struju Napájecí...
  • Seite 140 Еднофазен AC входящ захранващ кабел (по избор, използва се за случаи с UPS) Jednofazni ulazni naponski kabel za izmjeničnu struju (opcionalno, upotrebljava se za scenarije s UPS-om) Jednofázový vstupní napájecí kabel AC (volitelné, používá se v případech zahrnujících UPS) Enfaset vekselstrømsindgangskabel (valgfrit, anvendes til scenarier med UPS) Ühefaasiline vahelduvvoolu sisendtoitekaabel (valikuline, kasutatakse UPS-iga kasutusjuhtude puhul) Yksivaiheinen vaihtovirtasyöttökaapeli (valinnainen, käytetään UPS:n skenaarioissa) Комуникационен...
  • Seite 141 Позиции на отворите за кабели Placering af kabelhuller Razmještaj rupa za kabele Kaabliaukude asukohad Pozice otvorů pro kabely Kaapelireikien sijainti Отвори за DC захранващ кабел Rupe za naponski kabel za istosmjernu struju Otvory pro napájecí kabely DC Huller til jævnstrømskabler Alalisvoolu toitekaabli augud Tasavirtakaapelin reiät Трифазен...
  • Seite 142 Монтиране на кабел за магистрална шина PE Installation af et PE-buskabel Postavljanje PE Bus kabela Kaitsemaanduse peakaabli paigaldamine Instalace sběrnicového PE kabelu PE-kiskokaapelin asennus Наземна мрежа на клиента Uzemljenje koje postavlja korisnik Zemnicí síť zákazníka Kundens jordede gitter Kliendi maandusvõrk Asiakkaan maaverkko Уплътнителна...
  • Seite 143 Монтаж на захранващите кабели на батерийния пакет Installation af strømkabler til batteripakker Postavljanje kabela za napajanje baterijskog modula Akukomplekti toitekaablite paigaldamine Instalace napájecích kabelů bloku baterií Akuston virtakaapeleiden asennus Plan 1...
  • Seite 144 Plan 2...
  • Seite 145 Монтаж на DC захранващите кабели Installation af jævnstrømskabler Postavljanje naponskih kabela za istosmjernu struju Alalisvoolu toitekaablite paigaldamine Instalace napájecích kabelů DC Tasavirtakaapeleiden asennus Plan 1 Plan 2 6 PCS 6 PCS-ova 6 systémů PCS 6 PCS'er 6 PCS-i 6 PCS:ää...
  • Seite 146 Plan 1 Plan 2 12 PCS 12 PCS-ova 12 systémů PCS 12 PCS'er 12 PCS-i 12 PCS:ää...
  • Seite 147 Plan 1 Plan 2 24 PCS 24 PCS-a 24 systémů PCS 24 PCS'er 24 PCS-i 24 PCS:ää...
  • Seite 148 Уплътнителна замазка Brtvilo Těsnicí tmel Tætningsmasse Tihenduspahtel Tiivistyskitti Запазени клеми за заземяване на бронирания слой Rezervirani terminali za uzemljenje oklopnog sloja Rezervované svorky pro zemnění chráněné vrstvy Terminaler forbeholdt jording af det armerede lag Reservklemmid soomustatud kihi maandamiseks Varatut päätteet panssaroidun kerroksen maadoitusta varten DC захранващите...
  • Seite 149 Монтаж на трифазен AC входящ захранващ кабел Installation af et trefaset vekselstrømsindgangskabel Postavljanje trofaznog ulaznog naponskog kabela za Kolmefaasilise vahelduvvoolu sisendtoitekaabli paigaldamine izmjeničnu struju Kolmivaiheisen vaihtovirtasyöttökaapelin asennus Instalace třífázového vstupního napájecího kabelu AC Уплътнителна замазка Brtvilo Těsnicí tmel Tætningsmasse Tihenduspahtel Tiivistyskitti Спомагателно...
  • Seite 150 Installation af et enfaset vekselstrømsindgangskabel Монтаж на еднофазен AC входящ захранващ кабел (valgfrit) (опционално) Ühefaasilise vahelduvvoolu sisendtoitekaabli paigaldamine Postavljanje jednofaznog ulaznog naponskog kabela za izmjeničnu (valikvarustus) struju (opcionalno) Yksivaiheisen vaihtovirtasyöttökaapelin asennus Instalace jednofázového vstupního napájecího kabelu AC (volitelné) (valinnainen) Уплътнителна замазка Brtvilo Těsnicí...
  • Seite 151 Монтаж на комуникационните кабели (6 PCS) Installation af kommunikationskabler (6 PCS'er) Postavljanje komunikacijskih kabela (6 PCS-ova) Sidekaablite paigaldamine (6 PCS-i) Instalace komunikačních kabelů (6 systémů PCS) Tiedonsiirtokaapelien asennus (6 PCS:ää) • DC захранващите кабели и комуникационните кабели на една и съща стойка...
  • Seite 152 Монтаж на комуникационните кабели (12 PCS) Installation af kommunikationskabler (12 PCS'er) Postavljanje komunikacijskih kabela (12 PCS-ova) Sidekaablite paigaldamine (12 PCS-i) Instalace komunikačních kabelů (12 systémů PCS) Tiedonsiirtokaapelien asennus (12 PCS:ää)
  • Seite 153 Монтаж на комуникационните кабели (24 PCS) Installation af kommunikationskabler (24 PCS'er) Postavljanje komunikacijskih kabela (24 PCS-a) Sidekaablite paigaldamine (24 PCS-i) Instalace komunikačních kabelů (24 systémů PCS) Tiedonsiirtokaapelien asennus (24 PCS:ää)
  • Seite 154 Бяло и оранжево Bijelo i narančasto Bílá a oranžová Hvid og orange Valge ja oranž Valko-oranssi Оранжево Narančasto Oranžová Orange Oranž Oranssi Бяло и зелено Bijelo i zeleno Bílá a zelená Hvid og grøn Valge ja roheline Valkovihreä Синьо Plavo Modrá...
  • Seite 155 Инсталиране на кабели от оптични влакна Installation af fiberoptiske kabler Postavljanje kabela od optičkih vlakana Kiudoptiliste kaablite paigaldamine Instalace kabelů s optickými vlákny Valokuitukaapeleiden asennus...
  • Seite 156 Уплътняване на отворите за кабели Forsegling af kabelhullerne Brtvljenje rupa za kabele Kaabliaukude sulgemine Utěsnění kabelových otvorů Kaapelireikien tiivistys Уплътнителна замазка Brtvilo Těsnicí tmel Tætningsmasse Tihenduspahtel Tiivistyskitti Проверете и уплътнете всички отвори за кабели с помощта на уплътнителна замазка. Provjerite i zabrtvite sve rupe za kabele pomoću brtvila. Zkontrolujte otvory pro kabely a utěsněte je pomocí...
  • Seite 157 Монтаж на електромагнитния клапан Installation af magnetventilen Ugradnja elektromagnetskog ventila Solenoidklapi paigaldamine Instalace solenoidového ventilu Solenoidiventtiilin asennus • Уверете се, че системата за пожарогасене е тествана и е преминала проверка при приемането. • Уверете се, че електромагнитният клапан не е активиран. Ако е активиран, нулирайте го, като натиснете бутона за нулиране на контролния...
  • Seite 158 P0009438 Ако изпитвателният контактор не се затвори, след като бъде повдигнат до дъното на шпилката, електромагнитният клапан не се активира. Ако изпитвателният контактор е затворен в долната част на шпилката, без да падне, електромагнитният клапан се активира. Ako se ispitni kontaktor ne uspije zatvoriti nakon što se podigne na dno klina, elektromagnetski ventil neće se aktivirati.
  • Seite 159 NCM38UFAA Активирано Не е активирано Aktivirano Nije aktivirano Aktivován Neaktivován Aktiveret Ikke aktiveret Aktiveeritud Pole aktiveeritud Aktivoitunut Ei aktivoitunut...
  • Seite 160 YF40/2.5 Не е активирано Активирано Nije aktivirano Aktivirano Neaktivován Aktivován Ikke aktiveret Aktiveret Pole aktiveeritud Aktiveeritud Ei aktivoitunut Aktivoitunut...
  • Seite 161 CNES-F-50/2.5-ZE Не е активирано Nije aktivirano Neaktivován Ikke aktiveret Pole aktiveeritud Ei aktivoitunut Активирано Aktivirano Aktivován Aktiveret Aktiveeritud Aktivoitunut...
  • Seite 163 Πριν τοποθετήσετε τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, για να εξοικειωθείτε με τις πληροφορίες του προϊόντος και τις προφυλάξεις ασφαλείας. Η εγγύηση του προϊόντος δεν καλύπτει ζημιές στον εξοπλισμό που προκαλούνται από μη τήρηση των οδηγιών αποθήκευσης, μεταφοράς, τοποθέτησης και χρήσης που καθορίζονται σε αυτό το έγγραφο και στο εγχειρίδιο χρήσης. Σαρώστε τον κωδικό QR στο μπροστινό...
  • Seite 164 Εμφάνιση προϊόντος Gaminio išvaizda Termék megjelenése Изглед на производот Produkta izskats Izgled proizvoda 15 kg...
  • Seite 165 Τοποθέτηση του ESS ESS įrengimas Az ESS telepítése Монтирање на ESS ESS uzstādīšana Instalacija uređaja ESS • Σφάλμα ευθυγράμμισης πλατφόρμας ≤ 5 mm. • Εάν η ευθυγράμμιση δεν πληροί τις απαιτήσεις, χρησιμοποιήστε τους παρεχόμενους αποστάτες ευθυγράμμισης για να ευθυγραμμίσετε το ESS. •...
  • Seite 167 • Μη συνδέετε συσκευές όπως ασφάλειες και διακόπτες σε καλώδια PE. • Η γείωση πρέπει να συμμορφώνεται με τους τοπικούς κανονισμούς ηλεκτρικής ασφάλειας. • Ne csatlakoztasson biztosítékokat és kapcsolókat a PE-kábelekhez. • A földelésnek meg kell felelnie a helyi villamosbiztonsági szabályzatnak. •...
  • Seite 168 Plan 1 Μονοπύρηνο καλώδιο εξωτερικού χώρου από χαλκό/αλουμίνιο ή γυμνό πολύκλωνο καλώδιο Δίκτυο γείωσης πελάτη (προετοιμασμένο από τον πελάτη) Az ügyfél földelt hálózata Egyeres kültéri réz-/alumínium kábel vagy csupasz sodrott kábel (az ügyfél biztosítja) Sazemēts klienta tīkls Viendzīslas āra vara/alumīnija kabelis vai neizolēts vairākdzīslu kabelis (jāsagatavo klientam) Kliento įžeminimo tinklas Vienagyslis lauko varinis / aliumininis kabelis arba plikas vytasis kabelis (paruošti kliento) Заземјена...
  • Seite 169 Plan 2 Χρησιμοποιήστε το επίπεδο φύλλο χάλυβα με επίστρωση Δίκτυο γείωσης πελάτη ψευδαργύρου εν θερμώ με επιφάνεια διατομής 40 mm x 4 mm. Az ügyfél földelt hálózata Használjon 40 mm x 4 mm keresztmetszetű, forrón merített horganyzott Sazemēts klienta tīkls lapos acéllemezeket.
  • Seite 170 Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε τις δύο εξωτερικές οπές στερέωσης σε έναν βραχίονα αγκύρωσης, εάν είναι δυνατόν. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν αποστάτη ευθυγράμμισης για να ομαλοποιήσετε το ESS πριν το ασφαλίσετε. Javasoljuk, hogy lehetőség szerint a két külső furatot használja a rögzítő vasalaton. Használhat távtartót az ESS szintezéséhez, mielőtt rögzíti. Ja iespējams, ieteicams izmantot divas ārējās stiprinājuma kronšteina atveres.
  • Seite 171 Τοποθέτηση μπαταριών Akumuliatorių paketo montavimas Akkumulátorcsomag telepítése Монтирање пакет со батерии Akumulatora uzstādīšana Montiranje paketa baterija (Προαιρετικό) Μόνο για το σενάριο μεταφοράς μειωμένου βάρους (Pasirinktinai) Tik sumažinto svorio transportavimo atveju (Opcionális) Csak csökkentett tömegű szállítási forgatókönyvek esetén (Изборно) Само за транспорт со намалена тежина (Papildopcija) Paredzēts tikai samazināta svara transportēšanas scenārijam (Opcionalno) Samo za scenario transporta sa smanjenom težinom...
  • Seite 174 Κατά την τοποθέτηση μπαταριών, χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι για να ελέγξετε ότι οι μπαταρίες είναι ευθυγραμμισμένες όταν εισάγετε ή αφαιρείτε μπαταρίες. Az akkumulátorcsomag telepítése során egy vízmértékkel ellenőrizze, hogy az akkumulátorcsomag vízszintesen áll, amikor betolja vagy kihúzza az akkumulátorcsomagot. Akumulatora uzstādīšanas laikā, iespiežot vai izvelkot akumulatoru, izmantojiet līmeņrādi, lai pārbaudītu, vai tas uzstādīts līdzeni. Montuodami akumuliatorių...
  • Seite 177 Τοποθέτηση των σωλήνων και των καλωδίων των μπαταριών Akumuliatorių paketo vamzdelių ir kabelių montavimas Az akkumulátorcsomag csöveinek és kábeleinek telepítése Монтирање цевки и кабли за пакетот со батерии Akumulatora cauruļu un kabeļu uzstādīšana Montiranje cijevi i kablova paketa baterija Πραγματοποιήστε δοκιμές ασφαλείας και χρησιμοποιήστε το μηχάνημα πλήρωσης/αποστράγγισης ψυκτικού υγρού για να γεμίσετε...
  • Seite 178 Gaisro gesinimo baliono pildymas gesikliu Πλήρωση του κυλίνδρου πυρόσβεσης με πυροσβεστικό υλικό Полнење на противпожарниот цилиндер со Tűzoltó készülék feltöltése oltóanyaggal средство за гасење Punjenje vatrogasnog cilindra sredstvom za gašenje Ugunsdzēsības balona piepildīšana ar ugunsdzēsības līdzekli požara • Οι κύλινδροι πυρόσβεσης ορισμένων μοντέλων δεν πληρώνονται με πυροσβεστικό υλικό. Η πλήρωση με πυροσβεστικό υλικό πρέπει να εκτελείται σε ειδικό...
  • Seite 179 Στοιχείο Προδιαγραφές Πυροσβεστήρας Υπερφθοροεξανόνη Ποσότητα πυροσβεστικού υλικού 31–32 κιλά Απαίτηση καθαρότητας ≥ 99.9% Elem Specifikációk Oltóanyag Perfluor-hexán Oltóanyag mennyisége 31–32 kg Tisztasági követelmény ≥ 99.9% Vienums Specifikācijas Ugunsdzēsības līdzeklis Perfluorheksāns Ugunsdzēsības līdzekļa daudzums 31–32 kg Tīrības pakāpes prasības ≥ 99,9% Elementas Specifikacijos Gesiklis...
  • Seite 180 Τοποθέτηση του επιπέδου κυλίνδρου πυρόσβεσης Gaisro gesinimo baliono pagrindo įrengimas Монтирање на платформата за противпожарниот A tűzoltó készülék telepítése цилиндер Ugunsdzēsības balonu statīva uzstādīšana Instaliranje zaptivne površine vatrogasnog cilindra Παραδίδεται με το εξάρτημα συντήρησης των μπαταριών. Az akkumulátorcsomag karbantartásához szükséges tartozék mellékelve.
  • Seite 181 Αφαίρεση και τοποθέτηση του κυλίνδρου πυρόσβεσης Gaisro gesinimo baliono nuėmimas ir įrengimas (P0009438) (P0009438) Отстранување и монтирање на противпожарниот A tűzoltó készülék eltávolítása és telepítése (P0009438) цилиндер (P0009438) Uklanjanje i instaliranje vatrogasnog cilindra (P0009438) Ugunsdzēsības balona (P0009438) noņemšana un uzstādīšana...
  • Seite 182 Αφαίρεση και τοποθέτηση του κυλίνδρου πυρόσβεσης Gaisro gesinimo baliono nuėmimas ir įrengimas (NCM38UFAA) (NCM38UFAA) A tűzoltó készülék eltávolítása és telepítése (NCM38UFAA) Отстранување и монтирање на противпожарниот цилиндер (NCM38UFAA) Ugunsdzēsības balona (NCM38UFAA) noņemšana un Uklanjanje i instaliranje vatrogasnog cilindra (NCM38UFAA) uzstādīšana...
  • Seite 183 Τοποθέτηση μπαταριών μολύβδου-οξέος Švino-rūgšties akumuliatorių įrengimas Ólom-sav akkumulátorok telepítése Монтирање на оловно-киселинските батерии Svina-skābes akumulatoru uzstādīšana Instaliranje olovnih baterija • Τοποθετήστε μπαταρίες μολύβδου-οξέος πριν συνδέσετε το βοηθητικό τροφοδοτικό. Εάν αποσυνδεθεί το τροφοδοτικό, επαναφέρετε το τροφοδοτικό στον πίνακα ελέγχου του πυροσβεστικού υλικού το συντομότερο δυνατό για να αποφύγετε τη βλάβη της μπαταρίας. Η μέγιστη περίοδος αποκατάστασης τροφοδοτικού δεν υπερβαίνει τις επτά ημέρες. Εάν...
  • Seite 184 C050SZEG...
  • Seite 185 BC600-1L/LTF/EXT...
  • Seite 186 JB-QBL-QM210...
  • Seite 187 ZEKA0100...
  • Seite 188 Αφαίρεση του βραχίονα συμπιεστή Kompresoriaus laikiklio nuėmimas A kompresszortartó eltávolítása Отстранување на држачот за компресорот Kompresora stiprinājuma noņemšana Uklanjanje nosača kompresora • Πριν από την ενεργοποίηση και τη λειτουργία, αφαιρέστε αμέσως την μπλε προστατευτική μεμβράνη, τα αποξηραντικά και τον βραχίονα του συμπιεστή και ελέγξτε ότι...
  • Seite 189 • Για τα βήματα 5 και 6, το συνιστώμενο εργαλείο είναι ένα μονωμένο κλειδί υποδοχής ροπής όχι μεγαλύτερο από 165 mm, με μήκος υποδοχής 45–50 mm και βάθος υποδοχής ≥ 18 mm. • Εάν ο πελάτης έχει αγοράσει επιπλέον πλάκες στεγανοποίησης για τη μείωση του θορύβου, οι αρχικές πλάκες στεγανοποίησης πρέπει να αντικατασταθούν...
  • Seite 191 Τοποθέτηση καλωδίων Kabelių tiesimas Kábelek telepítése Инсталација на кабли Kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova • Επιλέξτε καλώδια σύμφωνα με τα τοπικά πρότυπα καλωδίων. Οι παράγοντες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στην επιλογή καλωδίου περιλαμβάνουν το ονομαστικό ρεύμα, τον τύπο καλωδίου, τη λειτουργία δρομολόγησης, τη μέγιστη αναμενόμενη απώλεια γραμμής, τη θερμική αντίσταση, την οξύτητα, την καθίζηση και...
  • Seite 192 Τα καλώδια ετοιμάζονται από τον πελάτη Kabelius paruošia klientas A kábeleket az ügyfél biztosítja Кабли што ги подготвува клиентот Kabeļi, kurus sagatavo klients Kablovi koje priprema klijent Καλώδιο δίαυλου PE PE-buszkábel PE kopnes kabelis Apsauginio įžeminimo magistralės kabelis PE-комуникациски кабел Bus kabl zaštitnog uzemljenja Καλώδιο...
  • Seite 193 Μονοφασικό καλώδιο τροφοδοσίας εισόδου AC [(προαιρετικό, χρησιμοποιείται για σενάρια με τροφοδοτικό αδιάλειπτης παροχής (UPS)] Egyfázisú AC bemeneti tápkábel (opcionális, UPS esetén használva) Vienfāzes maiņstrāvas ieejas barošanas kabelis (pēc izvēles, izmanto scenārijos ar UPS) Vienfazis kintamosios srovės įvesties maitinimo kabelis (pasirinktinis, naudojamas scenarijuose su UPS) Кабел...
  • Seite 194 Θέσεις οπών καλωδίων Kiaurymių kabeliams vietos A kábellyukak helyzete Позиции на отворите за кабли Kabelim paredzēto atveru atrašanās vietas Položaji otvora za kablove Οπές καλωδίων τροφοδοσίας DC DC-tápkábellyukak Līdzstrāvas barošanas kabelim paredzētās atveres Kiaurymės nuolatinės srovės maitinimo kabeliams Отвори за кабли за напојување за еднонасочна...
  • Seite 195 Τοποθέτηση καλωδίου διαύλου PE Apsauginio įžeminimo magistralės kabelio įrengimas PE-buszkábel telepítése Инсталација на PE-комуникациски кабел PE kopnes kabeļa uzstādīšana Postavljanje bus kabla zaštitnog uzemljenja Δίκτυο γείωσης πελάτη Az ügyfél földelt hálózata Sazemēts klienta tīkls Kliento įžeminimo tinklas Заземјена мрежа на клиентот Uzemljenje kupca Στόκος...
  • Seite 196 Τοποθέτηση καλωδίων τροφοδοσίας μπαταριών Akumuliatoriaus bloko maitinimo kabelių tiesimas Akkumulátorcsomag tápkábeleinek telepítése Инсталација на кабли за напојување на пакетите батерии Akumulatoru bloka barošanas kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova za napajanje paketa baterija Plan 1...
  • Seite 197 Plan 2...
  • Seite 198 Τοποθέτηση καλωδίων τροφοδοσίας DC Nuolatinės srovės maitinimo kabelių tiesimas DC-tápkábelek telepítése Инсталација на кабли за напојување за еднонасочна струја Līdzstrāvas barošanas kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova za napajanje jednosmjernom strujom Plan 1 Plan 2 6 PCS 6 PCS 6 PCS 6 PCS 6 PCS 6 PCS-ova...
  • Seite 199 Plan 1 Plan 2 12 PCS 12 PCS 12 PCS 12 PCS 12 PCS 12 PCS-ova...
  • Seite 200 Plan 1 Plan 2 24 PCS 24 PCS 24 PCS 24 PCS 24 PCS 24 PCS-a...
  • Seite 201 Στόκος στεγανοποίησης Tömítőgitt Izolācijas tepe Sandarinimo glaistas Кит за заптивање Git za zaptivanje Δεσμευμένοι ακροδέκτες για τη γείωση του θωρακισμένου στρώματος A páncélozott réteg földelése számára fenntartott csatlakozó Rezervētās spailes armētā slāņa iezemēšanai Rezervuoti gnybtai šarvuotam sluoksniui įžeminti Резервирани терминали за заземјување на оклопниот слој Rezervisani terminali za uzemljenje oklopnog sloja Τα...
  • Seite 202 Τοποθέτηση τριφασικού καλωδίου τροφοδοσίας εισόδου AC Trifazio kintamosios srovės įvesties maitinimo kabelio tiesimas Инсталација на кабел за напојување за влезна трофазна Háromfázisú AC bemeneti tápkábel telepítése наизменична струја Instaliranje trofaznog ulaznog kabla za napajanje Trīsfāžu maiņstrāvas ieejas barošanas kabeļa uzstādīšana naizmjeničnom strujom Στόκος...
  • Seite 203 Τοποθέτηση μονοφασικού καλωδίου τροφοδοσίας Vienfazio kintamosios srovės įvesties maitinimo kabelio εισόδου AC (προαιρετικό) (pasirinktinis) tiesimas Инсталација на кабел за напојување за влезна еднофазна Egyfázisú AC bemeneti tápkábel telepítése (opcionális) наизменична струја (Изборно) Vienfāzes maiņstrāvas ieejas barošanas kabeļa uzstādīšana Instaliranje jednofaznog ulaznog kabla za napajanje (pēc izvēles) naizmjeničnom strujom (nije obavezno) Στόκος...
  • Seite 204 Τοποθέτηση καλωδίων επικοινωνίας (6 PCS) Ryšių kabelių tiesimas (6 PCS) Kommunikációs kábelek telepítése (6 PCS) Инсталација на комуникациски кабли (6 PCS) Sakaru kabeļu uzstādīšana (6 PCS) Postavljanje kablova za komunikaciju (6 PCS-ova) • Τα καλώδια τροφοδοσίας DC και τα καλώδια επικοινωνίας του ίδιου rack μπαταρίας...
  • Seite 205 Τοποθέτηση καλωδίων επικοινωνίας (12 PCS) Ryšių kabelių tiesimas (12 PCS) Kommunikációs kábelek telepítése (12 PCS) Инсталација на комуникациски кабли (12 PCS) Sakaru kabeļu uzstādīšana (12 PCS) Postavljanje kablova za komunikaciju (12 PCS-ova)
  • Seite 206 Τοποθέτηση καλωδίων επικοινωνίας (24 PCS) Ryšių kabelių tiesimas (24 PCS) Kommunikációs kábelek telepítése (24 PCS) Инсталација на комуникациски кабли (24 PCS) Sakaru kabeļu uzstādīšana (24 PCS) Postavljanje kablova za komunikaciju (24 PCS-a)
  • Seite 207 Λευκό-πορτοκαλί Fehér és narancssárga Balts un oranžs Baltas ir oranžinis Бела и портокалова Bijelo-narandžasta Πορτοκαλί Narancssárga Oranžs Oranžinis Портокалова Narandžasta Λευκό-πράσινο Fehér és zöld Balts un zaļš Baltas ir žalias Бела и зелена Bijelo-zelena Μπλε Kék Zils Mėlynas Сина Plava Λευκό-μπλε...
  • Seite 208 Τοποθέτηση καλωδίων οπτικών ινών Šviesolaidinių kabelių tiesimas Üvegszálas optikai kábelek telepítése Инсталација на оптички кабли Optiskās šķiedras kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova sa optičkim vlaknima...
  • Seite 209 Σφράγιση οπών καλωδίων Kiaurymių kabeliui sandarinimas A kábellyukak tömítése Заптивање на отворите за кабли Kabeļiem paredzēto atveru izolēšana Zaptivanje otvora za kablove Στόκος στεγανοποίησης Tömítőgitt Izolācijas tepe Sandarinimo glaistas Кит за заптивање Git za zaptivanje Ελέγξτε και σφραγίστε όλες τις οπές καλωδίων χρησιμοποιώντας στόκο στεγανοποίησης. Ellenőrizzen és tömítsen minden kábellyukat a tömítőgittel.
  • Seite 210 Τοποθέτηση της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας Elektromagnetinio vožtuvo įrengimas Mágnesszelep telepítése Монтирање на соленоидниот вентил Solenoīda vārsta uzstādīšana Instaliranje solenoidnog ventila • Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα καταστολής πυρκαγιών έχει δοκιμαστεί και έχει περάσει την επιθεώρηση αποδοχής. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα δεν είναι ενεργοποιημένη. Εάν είναι ενεργοποιημένη, επαναφέρετέ την πατώντας το κουμπί επαναφοράς...
  • Seite 211 P0009438 Εάν ο διακόπτης δοκιμής δεν κλείσει αφού ανυψωθεί στο κάτω μέρος του πείρου, η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα δεν ενεργοποιείται. Εάν ο διακόπτης δοκιμής είναι κλειστός στο κάτω μέρος του πείρου χωρίς να πέσει, η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ενεργοποιείται. Ha a tesztkontaktor nem záródik be, miután felemelték a persely aljához, a mágnesszelep nincs aktiválva.
  • Seite 212 NCM38UFAA Δεν ενεργοποιήθηκε Ενεργοποιήθηκε Nincs aktiválva Aktiválva Nav aktivizēts Aktivizēts Neaktyvuota Aktyvuota Не е активиран Активиран Nije aktivirano Aktivirano...
  • Seite 213 YF40/2.5 Δεν ενεργοποιήθηκε Ενεργοποιήθηκε Nincs aktiválva Aktiválva Nav aktivizēts Aktivizēts Neaktyvuota Aktyvuota Не е активиран Активиран Nije aktivirano Aktivirano...
  • Seite 214 CNES-F-50/2.5-ZE Δεν ενεργοποιήθηκε Nincs aktiválva Nav aktivizēts Neaktyvuota Не е активиран Nije aktivirano Ενεργοποιήθηκε Aktiválva Aktivizēts Aktyvuota Активиран Aktivirano...
  • Seite 216 Les brukerhåndboken nøye for å gjøre deg kjent med produktinformasjonen og sikkerhetsforskrifter før du installerer utstyret. Produktgarantien dekker ikke utstyrsskade forårsaket av at man ikke har fulgt retningslinjene for oppbevaring, transport, installasjon og bruk i dette dokumentet og i brukerhåndboken. Skann QR-koden på omslaget av dette dokumentet for å se brukerhåndboken og sikkerhetsforholdsreglene. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel.
  • Seite 217 Produktutseende Изглед производа Aparência do produto Vzhľad produktu Aspectul produsului Videz izdelka 15 kg...
  • Seite 218 Installere ESS-en Инсталација уређаја ESS Instalação do ESS Inštalácia ESS Instalarea ESS Namestitev sistema ESS (sistem za shranjevanje energije) • Plattformnivåfeil ≤ 5 mm. • Hvis planheten ikke oppfyller kravene, brukes de medfølgende utjevningsavstandsstykkene for å planere ESS. • Se merkeskiltet på beholderen for beholderens vekt. Velg en passende kran basert på nødvendig driftsradius. •...
  • Seite 220 • Ikke koble enheter som sikringer og brytere til PE-kabler. • Jordingen må være i samsvar med lokale elektriske sikkerhetsforskrifter. • Não ligue dispositivos como fusíveis e interruptores a cabos de PE. • A ligação à terra deve estar em conformidade com os regulamentos locais de segurança elétrica. •...
  • Seite 221 Plan 1 Enkjernet utendørs kobber-/aluminiumskabel eller bartrådet kabel (klargjort av kunden) Kundens jordingsnett Ligação à terra da rede do cliente Cabo monocondutor de exterior em cobre/alumínio ou cabo de fios nus (a cargo do cliente) Rețeaua de împământare a clientului Cablu monofilar de cupru/aluminiu pentru exterior sau cablu toronat neizolat (pregătit de client) Мрежа...
  • Seite 222 Plan 2 Bruk den varmgalvaniserte flate stålplaten med et tverrsnittsareal på 40 mm x 4 mm. Kundens jordingsnett Ligação à terra da rede do cliente Utilize a chapa de aço plana revestida a zinco por imersão a quente com uma secção transversal de 40 mm x 4 mm.
  • Seite 223 Det anbefales å bruke de to ytre monteringshullene på en ankerbrakett hvis mulig. Du kan bruke et utjevningsavstandsstykke for å nivellere ESS-en før du fester den. É aconselhado utilizar dois orifícios de montagem exteriores num suporte de ancoragem, se for possível. Pode utilizar um calço para nivelar o ESS antes de o fixar.
  • Seite 224 Installere en batteripakke Постављање батеријског пакета Instalação de um conjunto de baterias Inštalácia batériového bloku Instalarea unui pachet de baterii Namestitev baterijskega paketa (Valgfritt) Kun for transportscenario med redusert vekt (Опција) Само за случај транспорта са смањеном тежином (Opcional) Apenas para o cenário de transporte de peso reduzido (Voliteľné) Iba pre scenár prepravy so zníženou hmotnosťou (Opțional) Doar pentru scenariul de transport cu greutate redusă...
  • Seite 227 Under installasjon av batteripakken bruker du et vater for å kontrollere at batteripakken er nivellert når du skyver inn eller trekker ut en batteripakke. Durante a instalação do conjunto de baterias, utilize um nível para verificar se o conjunto de baterias está nivelado ao empurrar ou retirar um conjunto de baterias.
  • Seite 230 Installere rør og kabler til batteripakken Постављање цеви и каблова батеријског пакета Instalação dos cabos e dos tubos do conjunto de baterias Inštalácia potrubia a káblov batériového bloku Instalarea conductelor și cablurilor pachetelor de baterii Namestitev cevi in kablov baterijskega paketa Utfør sikkerhetstester og bruk kjølevæskepåfyllings-/tømmemaskinen til å...
  • Seite 231 Fylle brannslokningsapparatet med Пуњење ватрогасног цилиндра средством за slukkemiddel гашење пожара Enchimento do extintor com o agente extintor Plnenie hasiacej fľaše hasivom Umplerea stingătorului de incendiu Polnjenje gasilnega aparata z gasilom • Brannslokningsapparater av enkelte modeller er ikke fylt med slukkemiddel. Fylling av slukkemiddel må utføres på en dedikert stasjon. Dette dokumentet spesifiserer kun kravene til å...
  • Seite 232 Artikkel Spesifikasjoner Slukkemiddel Perfluorheksanon Slukkemiddelmengde 31–32 kg Renhetskrav ≥ 99,9 % Item Especificações Agente extintor Perfluorohexanona Quantidade de agente extintor 31–32 kg Requisito de pureza ≥ 99,9% Element Specificații Agent de stingere Perfluorohexanonă Cantitate agent de stingere 31–32 kg Cerință de puritate ≥...
  • Seite 233 Installere brannslokningsapparatdekket Постављање заптивне површине ватрогасног цилиндра Instalação da plataforma do extintor Inštalácia plošiny hasiacej fľaše Montarea suportului pentru stingătorul de incendiu Namestitev plošče gasilnega aparata Leveres med vedlikeholdsarmaturen for batteripakken. Fornecido com o kit de manutenção do conjunto de baterias.
  • Seite 234 Fjerne og installere brannslokningsapparatet (P0009438) Уклањање и постављање ватрогасног цилиндра (P0009438) Remoção e instalação do extintor (P0009438) Demontáž a inštalácia hasiacej fľaše (P0009438) Demontarea și montarea stingătorului de incendiu (P0009438) Odstranjevanje in namestitev gasilnega aparata (P0009438)
  • Seite 235 Fjerne og installere brannslokningsapparatet (NCM38UFAA) Уклањање и постављање ватрогасног цилиндра (NCM38UFAA) Remoção e instalação do extintor (NCM38UFAA) Demontáž a inštalácia hasiacej fľaše (NCM38UFAA) Demontarea și montarea stingătorului de incendiu Odstranjevanje in namestitev gasilnega aparata (NCM38UFAA) (NCM38UFAA)
  • Seite 236 Installere blybatterier Постављање оловних батерија Instalação das baterias de chumbo-ácido Inštalácia olovených batérií Instalarea bateriilor cu plumb-acid Namestitev svinčeno-kislinskih baterij • Installer blybatterier før tilleggsstrømforsyningen kobles til. Hvis strømforsyningen er frakoblet, må du gjenopprette strømforsyningen til brannslukkingsapparatets kontrollpanel så raskt som mulig for å forhindre batterisvikt. Maksimal gjenopprettingsperiode for strømforsyningen må ikke overstige syv dager. Hvis gjenopprettingsperioden for strømforsyningen overstiger syv dager, kobles kablene fra blybatteriene.
  • Seite 237 C050SZEG...
  • Seite 238 BC600-1L/LTF/EXT...
  • Seite 239 JB-QBL-QM210...
  • Seite 240 ZEKA0100...
  • Seite 241 Fjerne kompressorbraketten Уклањање носача компресора Remoção do suporte do compressor Demontáž držiaka kompresora Îndepărtarea suportului compresorului Odstranjevanje nosilca kompresorja • Før oppstart og bruk, fjerner du den blå beskyttelsesfilmen, tørkemidlene og kompressorbraketten. Kontroller at hovedbryteren og alle grenbrytere til LTMS er slått på. •...
  • Seite 242 • For trinn 5 og 6 anbefales det å bruke en isolert momentnøkkel med pipe, som ikke er lengre enn 165 mm, med en pipelengde på 45–50 mm og en pipedybde på ≥ 18 mm. • Hvis kunden i tillegg har kjøpt tetningsplater for støyreduksjon, må de originale tetningsplatene erstattes med tetningsplatene for støyreduksjon. •...
  • Seite 244 Installere kabler Инсталирање каблова Instalação dos cabos Inštalácia káblov Instalarea cablurilor Namestitev kablov • Velg kabler som samsvarer med lokale kabelstandarder. Faktorene som skal vurderes ved kabelvalg inkluderer merkestrøm, kabeltype, rutemodus, maksimalt forventet linjetap, termisk motstand, surhetsgrad, sedimentasjon og miljøvernkrav. •...
  • Seite 245 Kabler klargjort av kunden Каблови које припрема клијент Cabos preparados pelo cliente Káble pripravené zákazníkom Cabluri pregătite de către client Kabli, ki jih pripravi stranka PE-buskabel Cabo de barramento de PE Cablu magistrală PE Сабирни кабл заштитног уземљења (PE) Ochranný uzemňovací kábel prípojnice Ozemljitveni kabel vodila Likestrømkabel Cabo de alimentação de CC...
  • Seite 246 Enfaset AC-inngangsstrømkabel (valgfritt, brukt for scenarier med UPS) Cabo de alimentação da entrada de CA monofásico (opcional, utilizado para cenários com UPS) Cablu de alimentare intrare c.a. monofazat (opțional, utilizat pentru scenarii cu UPS) Једнофазни улазни кабл за напајање наизменичном струјом (опционални, користи се за сценарије...
  • Seite 247 Kabelhullenes plassering Положаји отвора за каблове Posições dos orifícios para os cabos Umiestnenie otvorov pre káble Pozițiile găurilor pentru cablu Položaji lukenj za kable Likestrømkabelhull Orifícios do cabo de alimentação de CC Orificii cablu de alimentare c.c. Отвори за каблове за напајање једносмерном...
  • Seite 248 Installere en PE-buskabel Инсталирање сабирног кабла заштитног уземљења (PE) Instalação de um cabo de barramento de PE Inštalácia ochranného uzemňovacieho kábla prípojnice Instalarea unui cablu pentru magistrala PE Namestitev ozemljitvenega kabla vodila Kundens jordingsnett Ligação à terra da rede do cliente Rețeaua de împământare a clientului Мрежа...
  • Seite 249 Installere batteripakkestrømkabler Инсталирање каблова за напајање комплета батерија Instalação dos cabos de alimentação do conjunto de baterias Inštalácia napájacích káblov batériových blokov Instalarea cablurilor de alimentare pentru pachetele de baterii Namestitev napajalnih kablov sklopa baterij Plan 1...
  • Seite 250 Plan 2...
  • Seite 251 Installere likestrømkabler Инсталирање каблова за напајање једносмерном струјом Instalação dos cabos de alimentação de CC Inštalácia napájacích káblov jednosmerného prúdu Instalarea cablurilor de alimentare c.c. Namestitev napajalnih kablov za enosmerni tok Plan 1 Plan 2 6 PCS-er 6 PCS 6 PCS-uri 6 PCS-ова...
  • Seite 252 Plan 1 Plan 2 12 PCS-er 12 PCS 12 PCS-uri 12 PCS-ова 12 PCS 12 sistemov...
  • Seite 253 Plan 1 Plan 2 24 PCS-er 24 PCS 24 PCS-uri 24 PCS-а 24 PCS 24 sistemov...
  • Seite 254 Tetningsmasse Massa de vedação Chit de etanșare Гит за заптивање Tesniaci tmel Tesnilo Reserverte terminaler for jording av panserlaget Terminais reservados para ligação à terra da camada blindada Terminale rezervate pentru împământarea stratului de ecranare Резервисани терминали за уземљење оклопног слоја Vyhradené...
  • Seite 255 Installere en trefaset AC-inngangsstrømkabel Инсталирање трофазног улазног кабла за напајање наизменичном струјом Instalação de um cabo de alimentação da entrada de CA trifásico Inštalácia trojfázového vstupného napájacieho kábla striedavého prúdu Instalarea unui cablu de alimentare intrare c.a. trifazat Namestitev vhodnega trifaznega napajalnega kabla za izmenični tok Tetningsmasse Massa de vedação Chit de etanșare...
  • Seite 256 Installere en enfaset vekselstrømkabel Инсталирање једнофазног улазног кабла за напајање наизменичном (valgfritt) струјом (опционално) Instalação de um cabo de alimentação da Inštalácia jednofázového vstupného napájacieho kábla striedavého prúdu entrada de CA monofásico (opcional) (voliteľné) Instalarea unui cablu de alimentare intrare c.a. Namestitev vhodnega enofaznega napajalnega kabla za izmenični tok monofazat (opțional) (izbirno)
  • Seite 257 Installere kommunikasjonskabler (6 PCS-er) Инсталирање комуникационих каблова (6 PCS-ова) Instalação dos cabos de comunicações (6 PCS) Inštalácia komunikačných káblov (6 PCS) Instalarea cablurilor de comunicații (6 PCS-uri) Namestitev komunikacijskih kablov (6 sistemov PCS) • Likestrømkablene og kommunikasjonskablene til samme batteristativ skal kobles til de samme PCS-ene.
  • Seite 258 Installere kommunikasjonskabler (12 PCS-er) Инсталирање комуникационих каблова (12 PCS-ова) Instalação dos cabos de comunicações (12 PCS) Inštalácia komunikačných káblov (12 PCS) Instalarea cablurilor de comunicații (12 PCS-uri) Namestitev komunikacijskih kablov (12 sistemov PCS)
  • Seite 259 Installere kommunikasjonskabler (24 PCS-er) Инсталирање комуникационих каблова (24 PCS-а) Instalação dos cabos de comunicações (24 PCS) Inštalácia komunikačných káblov (24 PCS) Instalarea cablurilor de comunicații (24 PCS-uri) Namestitev komunikacijskih kablov (24 sistemov PCS)
  • Seite 260 Hvit og oransje Branco e laranja Alb și portocaliu Бело-наранџаста Biela a oranžová Belo-oranžna Oransje Laranja Portocaliu Наранџаста Oranžová Oranžna Hvit og grønn Branco e verde Alb și verde Бело-зелена Biela a zelená Belo-zelena Blå Azul Albastru Плава Modrá Modra Hvit og blå...
  • Seite 261 Installere optiske fiberkabler Инсталирање каблова са оптичким влакнима Instalação dos cabos de fibra ótica Inštalácia optických káblov Instalarea cablurilor de fibră optică Namestitev optičnih kablov...
  • Seite 262 Tetting av kabelhullene Заптивање отвора за каблове Vedação dos orifícios dos cabos Utesnenie otvorov pre káble Etanșarea găurilor pentru cabluri Tesnjenje lukenj za kable Tetningsmasse Massa de vedação Chit de etanșare Гит за заптивање Tesniaci tmel Tesnilo Kontroller og tett alle kabelhull med tetningsmasse. Verifique e vede todos os orifícios dos cabos com massa de vedação.
  • Seite 263 Montering av magnetventilen Инсталирање соленоидног вентила Instalação da válvula solenoide Inštalácia elektromagnetického ventilu Instalarea supapei electromagnetice Namestitev elektromagnetnega ventila • Sørg for at brannslokkingssystemet er testet og at det har bestått godkjenningsinspeksjonen. • Sørg for at magnetventilen ikke er aktivert. Hvis den er aktivert, tilbakestilles den ved å trykke på tilbakestillingsknappen på kontrollpanelet for slukkemiddel.
  • Seite 264 P0009438 Hvis testkontaktoren ikke lukkes etter å ha blitt løftet til bunnen av tappen, aktiveres ikke magnetventilen. Hvis testkontaktoren er lukket i bunnen av tappen uten å falle av, aktiveres magnetventilen. Se o contactor de teste não se fechar após ser levantado até ao fundo do pino, a válvula solenoide não está...
  • Seite 265 NCM38UFAA Aktivert Ikke aktivert Ativada Desativada Activat Nu este activat Активирано Није активирано Aktivované Nie je aktivované Aktivirano Ni aktivirano...
  • Seite 266 YF40/2.5 Ikke aktivert Aktivert Desativada Ativada Nu este activat Activat Није активирано Активирано Nie je aktivované Aktivované Ni aktivirano Aktivirano...
  • Seite 267 CNES-F-50/2.5-ZE Ikke aktivert Desativada Nu este activat Није активирано Nie je aktivované Ni aktivirano Aktivert Ativada Activat Активирано Aktivované Aktivirano...
  • Seite 269 Innan du installerar utrustningen ska du läsa användarhandboken noggrant för att bekanta dig med produktinformationen och säkerhetsåtgärder. Produktgarantin täcker inte skada på utrustningen som uppstår på grund av att riktlinjer avseende förvaring, transport, installation och användning i detta dokument och användarhandboken inte följs. Skanna QR-koden på framsidan av detta dokument för att se användarhandboken och säkerhetsåtgärderna. Informationen i detta dokument kan ändras utan föregående varning.
  • Seite 270 製品外観 Produktens utseende Ürün Görünümü Вигляд продукту 15 kg...
  • Seite 271 ESSの設置 Installation av ESS ESS Kurulumu Установлення ESS • Plattformens nivåfel ≤ 5 mm. • Om nivelleringen inte uppfyller kraven, använd de medföljande mellanläggen för nivellering för att nivellera ESS:en. • För containerns vikt ska du se namnskylten på behållaren. Välj en lämplig kran baserat på den erforderliga arbetsradien. •...
  • Seite 273 • Anslut inte enheter som säkringar och strömbrytare till jordkablar. • Jordningen ska överensstämma med lokala elsäkerhetsföreskrifter. • Sigorta ve anahtar gibi cihazları PE kablolarına bağlamayın. • Topraklama, yerel elektrik güvenliği yönetmeliklerine uygun olacaktır. • Не під’єднуйте такі пристрої, як запобіжники й вимикачі, до кабелів захисного заземлення. •...
  • Seite 274 Plan 1 Enkelkärnig koppar-/aluminiumkabel för utomhusbruk eller oisolerad kabel (förberedd av kunden) Kundens jordningsnät Tek damarlı bakır/alüminyum dış mekan kablosu veya çıplak telli kablo (müşteri tarafından hazırlanır) Müşterinin topraklama şebekesi Одножильний зовнішній мідний/алюмінієвий кабель або неізольований багатожильний кабель Контур електромережі клієнта (має...
  • Seite 275 Plan 2 Använd den varmzinkbelagda platta stålplåten med en tvärsnittsarea på 40 mm x 4 mm. Kundens jordningsnät 40 mm x 4 mm kesit alanı olan sıcak daldırma çinko kaplı yassı çelik sac kullanın. Müşterinin topraklama şebekesi Використовуйте плоский гарячеоцинкований сталевий лист зі сторонами поперечного Контур...
  • Seite 276 Du rekommenderas att använda de två yttre monteringshålen på ett ankarfäste om möjligt. Du kan använda ett mellanlägg för att nivellera ESS:en innan du säkrar den. Mümkünse bir sabitleme braketi üzerindeki dış iki montaj deliğini kullanmanız önerilir. ESS'yi sabitlemeden önce dengelemek için bir dengeleme ara parçası...
  • Seite 277 蓄電池パックの取り付け Installation av ett batteripaket Pil Takımını Takma Установлення акумуляторної батареї (Valfritt) Endast för transportscenariot med reducerad vikt (Необов'язково) Тільки для сценарію транспортування зі зниженою вагою (オプション)軽量化輸送の場合にのみ適用 (İsteğe bağlı) Yalnızca azaltılmış ağırlık taşıma senaryosu için...
  • Seite 280 Under installation av batteripaket ska du använda ett vattenpass för att kontrollera att batteripaketet är plant när du trycker in eller drar ut ett batteripaket. Pil takımının takılması sırasında, pil takımını yerine iterken veya yerinden çıkarırken pil takımının düz olduğundan emin olmak için bir su terazisi kullanın. Під...
  • Seite 283 蓄電池パックのパイプとケーブルの取り付け Installation av batteripaketets rör och kablar Pil Takımı Borularını ve Kablolarını Takma Під’єднання труб і кабелів до акумуляторної батареї Utför säkerhetstester och använd maskinen för påfyllning/tömning av kylvätska för att fylla kylvätska i batteripaket. Mer information finns i användarhandboken. Güvenlik testlerini yapın ve pil takımlarına soğutma sıvısı...
  • Seite 284 消火器に消火剤を充填 Fylla brandsläckarcylindern med släckmedel Yangın Tüpünün Yangın Söndürücü ile Doldurulması Заповнення вогнегасника вогнегасною сумішшю • Vissa modeller av brandsläckarcylindrar är inte fyllda med släckmedel. Påfyllning av släckmedel ska utföras på en ändamålsenlig station. Detta dokument specificerar endast kraven på att fylla brandsläckarcylindern med släckmedel och hur man tar bort och installerar brandcylindern. •...
  • Seite 285 Objekt Specifikationer Släckmedel Perfluorhexanon Mängd släckmedel 31–32 kg Renhetskrav ≥ 99,9 % Öğe Teknik Özellikler Yangın söndürücü Perflorohekzanon Yangın söndürücü miktarı 31-32 kg Saflık gereksinimi ≥ %99,9 Назва компонента Характеристики Вогнегасна суміш Перфторгексан Маса вогнегасної суміші 31–32 кг Вимоги щодо чистоти ≥...
  • Seite 286 消火器用デッキの設置 Installation av stativ för brandsläckarcylindern Yangın Tüpü Platformunun Kurulumu Установлення штатива для вогнегасника Levereras med batteripaketets beslag för underhåll. Pil takımı bakım teçhizatı ile birlikte teslim edilir. Постачаються з комплектом для обслуговування акумуляторної батареї. バッテリーパックの保守装置に同梱されています。...
  • Seite 287 消火器の取り外しと設置(P0009438) Ta bort och installera brandsläckarcylindern (P0009438) Yangın Tüpünün Çıkarılması ve Takılması (P0009438) Зняття й установлення вогнегасника (P0009438)
  • Seite 288 消火器の取り外しと設置(NCM38UFAA) Ta bort och installera brandsläckarcylindern (NCM38UFAA) Yangın Tüpünün Çıkarılması ve Takılması (NCM38UFAA) Зняття й установлення вогнегасника (NCM38UFAA)
  • Seite 289 鉛蓄バッテリーの取り付け Installation av bly-syra batterier Kurşun Asitli Pillerin Takılması Установлення свинцево-кислотних акумуляторів • Installation av blysyrabatterier innan hjälpströmförsörjningen ansluts. Om strömförsörjningen är bortkopplad, återställ strömförsörjningen till styrenheten för brandsläckning så snart som möjligt för att förhindra batterifel. Den maximala återställningsperioden för strömförsörjningen får inte överstiga sju dagar. Om återställningstiden för strömförsörjningen överstiger sju dagar, koppla bort kablarna från bly-syra batterierna.
  • Seite 290 C050SZEG...
  • Seite 291 BC600-1L/LTF/EXT...
  • Seite 292 JB-QBL-QM210...
  • Seite 293 ZEKA0100...
  • Seite 294 コンプレッサー用ブラケットの取り外し Ta bort kompressorfästet Kompresör Braketinin Çıkarılması Зняття кронштейна компресора • Innan strömmen slås på och enheten används ska den blåa skyddsfilmen, torkmedlet och kompressorfästet tas bort och man måste kontrollera att huvudströmbrytaren och alla grenbrytare på LTMS:en är påslagna. •...
  • Seite 295 • För steg 5 och 6 rekommenderas en isolerad momentnyckel med en längd på högst 165 mm, hylslängd på 45–50 mm och hylsdjup på ≥ 18 mm. • Om kunden har köpt ljudreducerande tätningsplattor som tillägg, måste de ursprungliga tätningsplattorna bytas ut mot de ljudreducerande tätningsplattorna.
  • Seite 297 ケーブルの取り付け Installation av kablar Kabloların Kurulumu Під’єднання кабелів • Välj kablar i enlighet med lokala kabelstandarder. Faktorerna som ska beaktas vid val av kabel inkluderar märkström, kabeltyp, kabelns ruttläge, maximal förväntad linjeförlust, termiskt motstånd, surhet, sedimentation och miljöskyddskrav. • Innan du ansluter kablar, se till att RCM-strömbrytaren Q1, huvudströmbrytaren för växelström in 1QA och UPS-ingångsbrytaren 2FC är avstängda. •...
  • Seite 298 お客様が用意するケーブル Kablar förberedda av kunden Müşteri Tarafından Hazırlanan Kablolar Кабелі, які має підготувати клієнт Signaljordkabel PE veri yolu kablosu Кабель шини захисного заземлення PE バスケーブル Likströmskabel DC güç kablosu Кабель живлення постійного струму DC 電源ケーブル 3-fas kabel för växelström in Üç...
  • Seite 299 1-fas kabel för växelström in (valfritt, används för scenarier med UPS) Tek fazlı AC girişi güç kablosu (isteğe bağlı, UPS'li senaryolar için kullanılır) Однофазний вхідний кабель живлення змінного струму (необов’язковий, використовується разом із джерелом безперебійного живлення) 単相 AC 入力電源ケーブル(オプション、 UPS を使用する場合に使用) Kommunikationskabel (CAT5E, internt motstånd ≤...
  • Seite 300 ケーブル配線穴の位置 Placering av kabelhål Kablo Deliklerinin Konumları Розташування кабельних отворів Hål för likströmskabel DC güç kablosu delikleri Отвори для кабелю живлення постійного струму DC 電源ケーブル配線穴 Hål för 3-fas kabel för växelström in och jordkabel Üç fazlı AC girişi güç kablosu ve PE kablosu delikleri Отвори...
  • Seite 301 PEバスケーブルの取り付け Installation av signaljordkabel PE Veri Yolu Kablosunun Kurulumu Під’єднання кабелю захисного заземлення Kundens jordningsnät Müşterinin topraklama şebekesi Контур електромережі клієнта お客様の接地電力系統 Förseglingsmassa Sızdırmazlık macunu Ущільнювальна шпаклівка 封止パテ...
  • Seite 302 バッテリーパック電源ケーブルの取り付け Installation av strömkablar för batteripaket Pil Takımı Güç Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів живлення акумуляторних батарей Plan 1...
  • Seite 303 Plan 2...
  • Seite 304 DC電源ケーブルの取り付け Installation av likströmskablar DC Güç Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів живлення постійного струму Plan 1 Plan 2 6 PCSs 6 PCS 6 PCS 6 PCS...
  • Seite 305 Plan 1 Plan 2 12 PCSs 12 PCS 12 PCS 12 PCS...
  • Seite 306 Plan 1 Plan 2 24 PCSs 24 PCS 24 PCS 24 PCS...
  • Seite 307 Förseglingsmassa Sızdırmazlık macunu Ущільнювальна шпаклівка 封止パテ Reserverade terminaler för jordning av pansarskiktet Zırhlı tabakanın topraklanması için ayrılmış terminaller Зарезервовані клеми для заземлення броньованого шару 装甲層の接地用として予約されている端子 Likströmskablarna och kommunikationskablarna i samma batterirack ska anslutas till samma PCS:er. Aynı pil rafının DC güç kabloları ve iletişim kabloları aynı PCS'lere bağlanacaktır. Кабелі...
  • Seite 308 三相AC入力電源ケーブルの取り付け Installation av 3-fas kabel för växelström in Üç Fazlı AC Giriş Güç Kablosunun Kurulumu Під’єднання трифазного вхідного кабелю живлення змінного струму Förseglingsmassa Sızdırmazlık macunu Ущільнювальна шпаклівка 封止パテ 380 V/400 V hjälpströmförsörjning 380 V/400 V yardımcı güç kaynağı Допоміжне джерело живлення 380 В / 400 В 380 V/400 V 補助電源...
  • Seite 309 単相AC入力電源ケーブルの取り付け(オプション) Installation av 1-fas kabel för växelström in (Valfritt) Tek Fazlı AC Giriş Güç Kablosunun Kurulumu (İsteğe Bağlı) Під’єднання однофазного вхідного кабелю живлення змінного струму (необов’язково) Förseglingsmassa Sızdırmazlık macunu Ущільнювальна шпаклівка 封止パテ...
  • Seite 310 通信ケーブルの取り付け(6 PCS) Installation av kommunikationskablar (6 PCSs) İletişim Kablolarının Kurulumu (6 PCS) Установлення кабелів зв’язку (6 PCS) • Likströmskablarna och kommunikationskablarna i samma batterirack ska anslutas till samma PCS:er. • När du drar och binder kommunikationskablar ska du se till att den minsta böjradien (R) är minst 40 mm.
  • Seite 311 通信ケーブルの取り付け(12 PCS) Installation av kommunikationskablar (12 PCSs) İletişim Kablolarının Kurulumu (12 PCS) Під’єднання кабелів зв’язку (12 PCS)
  • Seite 312 通信ケーブルの取り付け(24 PCS) Installation av kommunikationskablar (24 PCSs) İletişim Kablolarının Kurulumu (24 PCS) Під’єднання кабелів зв’язку (24 PCS)
  • Seite 313 白とオレンジ Білий з Vit-och-orange Beyaz ve turuncu оранжевим オレンジ色 Orange Turuncu Оранжевий 白とグリーン Vit-och-grön Beyaz ve yeşil Білий із зеленим ブルー Blå Mavi Синій 白とブルー Vit-och-blå Beyaz ve mavi Білий із синім グリーン Grön Yeşil Зелений 白とブラウン Beyaz ve Білий із Vit-och-brun kahverengi коричневим...
  • Seite 314 光ファイバケーブルの取り付け Installation av fiberoptiska kablar Optik Fiber Kablolarının Kurulumu Під’єднання оптоволоконних кабелів...
  • Seite 315 ケーブル配線穴の封止 Försegling av kabelhålen Kablo Deliklerinin Kapatılması Герметизація кабельних отворів Förseglingsmassa Sızdırmazlık macunu Ущільнювальна шпаклівка 封止パテ Kontrollera och försegla alla kabelhål med förseglingsmassa. Tüm kablo deliklerini kontrol edin ve sızdırmazlık macunu kullanarak kapatın. Перевірте й загерметизуйте всі кабельні отвори за допомогою ущільнювальної шпаклівки. すべてのケーブル配線穴を確認し、封止パテを使用して封止します。...
  • Seite 316 電磁弁の取り付け Installation av magnetventilen Solenoid Valfin Takılması Установлення електромагнітного клапана • Se till att brandsläckningssystemet har testats och klarat acceptanskontrollen. • Se till att magnetventilen inte är aktiverad. Om den är aktiverad, återställ den genom att trycka på återställningsknappen på styrenheten för brandsläckning.
  • Seite 317 P0009438 Aktivera inte magnetventilen om testkontaktorn inte kan stängas efter att ha lyfts till botten av bulten. Om testkontaktorn stängs i botten av bulten utan att falla av, aktiveras magnetventilen. Test kontaktörü, saplamanın altına kaldırıldıktan sonra kapatılamıyorsa solenoid valf aktive edilmemiştir. Test kontaktörü saplamanın alt kısmından düşmeden kapatılırsa solenoid valf aktive edilmiştir.
  • Seite 318 NCM38UFAA Aktiverad Inte aktiverad Aktive edildi Aktive edilmedi Активовано Не активовано アクティベート完了 未アクティベート...
  • Seite 319 YF40/2.5 Inte aktiverad Aktiverad Aktive edilmedi Aktive edildi Не активовано Активовано 未アクティベート アクティベート完了...
  • Seite 320 CNES-F-50/2.5-ZE Inte aktiverad Aktive edilmedi Не активовано 未アクティベート Aktiverad Aktive edildi Активовано アクティベート完了...
  • Seite 321 Huawei Technologies Co., Ltd. Huawei Industrial Base Bantian, Longgang Shenzhen 518129 People's Republic of China https://e.huawei.com...

Diese Anleitung auch für:

Luna2000-4472Luna2000-5015