Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE – Robotersauger
FR – Robot aspirateur
IT – Aspirapolvere robot
EN – Robot vacuum cleaner
ES – Robot aspirador
CZ – Robotický vysavač
Art. 9523.42
HU – Robotporszívó
HR – Robotski usisivač
SL – Robotski sesalnik
EL – Ηλεκτρική σκούπα ρομπότ
RU – Робот-пылесос
PL – Odkurzacz automatyczny
TR – Robot süpürge
Art. 9524.70
RO – Aspirator robot
BG – Прахосмукачка робот
Art. 9525.42
Online PDF
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa 9523.42

  • Seite 1 FR – Robot aspirateur IT – Aspirapolvere robot EN – Robot vacuum cleaner ES – Robot aspirador CZ – Robotický vysavač Art. 9523.42 HU – Robotporszívó HR – Robotski usisivač SL – Robotski sesalnik EL – Ηλεκτρική σκούπα ρομπότ RU – Робот-пылесос...
  • Seite 2 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise lesen sowie Gebrauchsanweisung beachten, aufbewahren und an • Der Roboterstaubsauger ist mit Absturzsensoren ausgestattet. Regelmässig sicherstellen, dass Nachbenutzer weitergeben. diese ordnungsgemäss funktionieren und gereinigt sind und Treppen / Abgründe erkennen. • Staubsauger fern von scharfe, spitze oder gefährliche Gegenstände halten, die Beschädigungen •...
  • Seite 4: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Directives de sécurité • Enlever du sol l’ensemble des objets non fixés tels que câbles, jouets, vêtements et objets fragiles. Des obstacles peuvent endommager l'appareil ou l'environnement. • Utiliser l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 5°C et 45 °C. Lire tous les avis de sécurité...
  • Seite 5: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Rimuovere dal pavimento tutti gli oggetti alla rinfusa, come cavi, giocattoli, indumenti e oggetti fragili. Eventuali ostruzioni possono causare danni al dispositivo o all'ambiente circostante. Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e rispettare le istruzioni per l’uso, conservarle e tra- •...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Please read all safety instructions and observe, properly store and pass on to subsequent • The robot vacuum cleaner is equipped with fall sensors. Regularly ensure that they work pro- owners this operation manual. perly and are cleaned, and that they will recognise any steps / drops. •...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Retire del suelo todos los objetos sueltos, como cables, juguetes, ropa y objetos frágiles. Los atascos pueden provocar daños en el aparato o alrededor suya. • El robot aspirador está equipado con sensores de caída. Compruebe periódicamente que fun- Leer todas las indicaciones de seguridad, así...
  • Seite 8: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Prostudujte si veškeré bezpečnostní pokyny, dodržujte návod k obsluze, uschovejte ho • Vysavač udržujte mimo dosah ostrých, špičatých nebo nebezpečných předmětů, které by a předejte ho následujícímu uživateli. mohly způsobit poškození nebo zranění. • Nikdy jej nepoužívejte v blízkosti vody (vana, umyvadlo, atd.). Nevystavujte jej dešti / •...
  • Seite 9: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások • A robotporszívó leesésérzékelőkkel van felszerelve. Rendszeresen ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e és tisztítva vannak, és felismerik a lépcsőket / mélyedéseket. Olvasson el minden biztonsági utasítást valamint tartsa be a használati utasítást, őrizze meg • Tartsa a porszívót távol éles, hegyes vagy veszélyes tárgyaktól, amelyek sérülést vagy sérülést és adja át a következő...
  • Seite 10: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Pročitajte sve sigurnosne napomene te obratite pozornost na instrukciju za uporabu, sačuvati • Nikada ne koristiti u blizini vode (kade za kupanje, praonike itd.). Ne izlagati kiši / vlažnosti. ju te proslijediti sljedećem korisniku. Uređaj koristiti samo suhim rukama! •...
  • Seite 11: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Preberite vsa varnostna navodila in upoštevajte navodila za uporabo, shranite jih in posreduj- • Nikoli ne uporabljajte v bližini vode (kopalne kadi, umivalnika itd.). Ne izpostavljajte dežju/ te naslednjim uporabnikom. vlagi. Napravo uporabljajte samo s suhimi rokami! •...
  • Seite 12: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ασφαλείας • Η ηλεκτρική σκούπα ρομπότ είναι εξοπλισμένη με αισθητήρες πτώσης. Οι αισθητήρες να καθα- ρίζονται και να ελέγχετε τακτικά εάν λειτουργούν σωστά και ότι αναγνωρίζουν τις σκάλες/τα σημεία κλίσης. • Κρατήστε την ηλεκτρική σκούπα μακριά από αιχμηρά, μυτερά ή επικίνδυνα αντικείμενα που θα μπορούσαν...
  • Seite 13: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Указания по безопасности Прочитайте все инструкции по безопасности, соблюдайте руководство по эксплуатации, • Держать пылесос в стороне от острых, колючих или опасных предметов, которые могут сохраните его и передайте следующим пользователям стать причиной повреждений или травм • Подключение к электрической сети: Напряжение сети должно соответствовать данным, •...
  • Seite 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz przestrzegać inst- • Należy trzymać odkurzacz z dala od ostrych, ostro zakończonych lub niebezpiecznych przed- rukcji użytkowania, przechowywać ją i przekazywać kolejnym użytkownikom. miotów, które mogą spowodować uszkodzenia lub obrażenia ciała. •...
  • Seite 15: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri Güvenlik bilgileri • Bütün güvenlik bilgilerini okuyun ve kullanma kılavuzuna dikkat edin, kılavuzu muhafaza • Asla suyun yakınında (banyo küveti, lavabo vs.) kullanmayın. Yağmura / Neme maruz edin ve cihazı sonradan kullanacak kişilere verin. bırakmayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanın! •...
  • Seite 16: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă • Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă și respectaţi manualul de utilizare, păstraţi-l și • Țineţi aspiratorul departe de obiecte ascuţite, tăioase sau periculoase care ar putea cauza daune sau răniri transmiteţi-l utilizatorilor următori. • Nu utilizaţi niciodată în apropierea apei (căzi de baie, chiuvete etc.). Nu expuneţi la ploaie/ •...
  • Seite 17: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Указания за безопасност • Съхранявайте прахосмукачката далеч от остри, заострени или опасни предмети, които могат да причинят повреди или наранявания. • Прочетете всички указания за безопасност и спазвайте ръководството за употреба, запазете го и го предайте на следващите потребители. •...
  • Seite 18 Coupler avec l'appli | Abbinare con l'app | Couple with the app | Vincular con la aplicación Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso 9523.42 9524.70 9525.42 Mopp / Reinigungspad / Reinigungsrolle Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Serpillère / pad de nettoyage /...
  • Seite 19 Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Technical data | Datos técnicos 347 mm 278 mm 211 mm 529 mm 220-230V 100-240V 950 W 7.6 kg 650 W 11.3 kg...
  • Seite 20 Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Appliance description | Visión general del aparato 9523.42 9524.70 9525.42 9523.42 9524.70 9525.42 Kollisionssensoren Seitenbürste Capteurs de collision Brosse latérale...
  • Seite 21: Geräteübersicht

    Mit Roboter verbunden Display Connecté au robot Display Connesso al robot Pantalla Connected to robot Conectado al robot Staubsack voll 9523.42 Sac à poussière plein Sacchetto antipolvere pieno 9523.42 9524.70 9525.42 Dust bag full Staubbehälter Bolsa de polvo llena Staubentleerungsanzeige Bac à...
  • Seite 22: Puesta En Funcionamiento

     Roboter an Station anschliessen und vollständig aufladen Staubfach öffnen, Staubsack einsetzen Frischwasserbehälter auffüllen Hauptschalter einschalten 9523.42 9525.42 9524.70 Brancher le robot sur la station et le charger complètement Ouvrir le compartiment à poussière, insérer le sac à poussière Remplir le réservoir d'eau propre Allumer l'interrupteur principal ...
  • Seite 23: Raumvorbereitung

    Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza | Mit App koppeln | Connecter avec l'application | Collegare con l'app | Room preparation | Preparación del espacio Pair with the app | Vincular con la aplicación App kann unterschiedlich aussehen 2.0peration instruction/2.1WIFI connection L’appli peut présenter un design différent...
  • Seite 24: Gebrauchen

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Weitere Einstellungen | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Umfang der Einstellmöglichkeiten je nach Modell unterschiedlich L'étendue des possibilités de réglage varie selon le modèle La gamma delle opzioni di impostazione varia a seconda del modello.
  • Seite 25 | Compartimento de polvo y filtro*   Hauptrolle entnehmen Adapter lösen Haare entfernen und Teile reinigen 9523.42 9524.70 Retirer le rouleau principal Détacher l'adaptateur Retirer les cheveux et nettoyer les pièces alle 2 Wochen Rimuovere il rullo principale...
  • Seite 26: Reinigung

    Gehäuse und Sensoren | Boîtiers et capteurs | Alloggiamento e sensori | Housing and sensors | Carcasa y sensores   9523.42 9525.42 1x jeden Monat 1x par mois 1 x ogni mese 1x per month x1 cada mes Feucht abwischen, trocknen lassen Keine Lösungsmittel verwenden.
  • Seite 27 Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa Problem / Cause | Problema / Causa Gerät funktioniert nicht –...
  • Seite 28 Le capteur radar est-il coincé sur l'appareil ? - Libérer le robot/capteur. carga? Il sensore radar è bloccato sul dispositivo? – Liberare il robot/sensore. 9523.42  Is the radar sensor caught on the device? – Clear robot/sensor. ¿Está atascado el sensor de radar del aparato? – Libere el robot/sensor.
  • Seite 29: Restablecer Los Ajustes De Fábrica

    Only required of the robot cannot be controlled with the station’s operating panel. Al restablecer los ajustes de fábrica, se restablecen todos los datos del aparato Sólo es necesario si no se puede controlar el robot desde el panel de control de la estación.  9523.42  9525.42 10s.
  • Seite 30: Üdvözöljük

    | Σύζευξη με την εφαρμογή Používání | Használat | Korištenje | Uporaba | Χρήση Mop / čisticí podložka / čisticí válec Felmosó / tisztítókorong / 9523.42 9524.70 9525.42 tisztítóhenger Mop / navlaka za čišćenje / Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje...
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnične specifikacije | Datos técnicos Tehnične specifikacije | Datos técnicos 347 mm 278 mm 211 mm 529 mm 220-230V 100-240V 950 W 7.6 kg 650 W 11.3 kg...
  • Seite 32: Pregled Naprave

    Přehled spotřebiče | Készülék áttekintése | Pregled uređaja | Přehled spotřebiče | Készülék áttekintése | Pregled uređaja | Pregled naprave | Επισκόπηση συσκευής Pregled naprave | Επισκόπηση συσκευής 9523.42 9524.70 9525.42 9523.42 9524.70 9525.42 Snímače kolize Boční kartáč Összeütközés-érzékelő Oldalsó kefe Osjetnici za koliziju Bočna četka...
  • Seite 33 Propojeno s robotem Zaslon Csatlakozás a robothoz Zaslon Povezano s robotom Οθόνη Povezava z robotom Συνδεδεμένο με σκούπα ρομπότ Plný prachový sáček 9523.42 Porzsák tele Vreća za prašinu puna 9523.42 9524.70 9525.42 Vreča za prah polna Γεμάτη σακούλα σκόνης Nádoba na prach Indikátor vysypání...
  • Seite 34: Üzembe Helyezés

     Připojte robota ke stanici a plně ho nabijte. Otevřete prachovou přihrádku a vložte prachový sáček. Naplňte nádrž na čistou vodu. Zapněte hlavní vypínač. 9523.42 9525.42 9524.70 Nyissa ki a portároló rekeszt, helyezze be a porzsákot Töltse fel a frissvíz-tárolót Kapcsolja be a főkapcsolót...
  • Seite 35 Příprava místnosti | A tér előkészítése | Priprema prostora | Spárování s aplikací | Csatlakoztatás az App-hoz | Spojiti s aplikacijom | Priprava prostora | Προετοιμασία δωματίου Seznanjanje z aplikacijo | Σύζευξη με την εφαρμογή 2.0peration instruction/2.1WIFI connection Aplikace může vypadat různě Az App különbözően nézhet ki (1)Download APP Aplikacija može izgledati različito...
  • Seite 36 Používání | Használat | Korištenje | Uporaba | Χρήση Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Προετοιμασία Další nastavení | További beállítások | Ostala namještanja | Več nastavitev | Περισσότερες ρυθμίσεις Rozsah možností nastavení se liší v závislosti na modelu A beállítási lehetőségek modellenként eltérhetnek Obujam mogućnosti namještanja različit ovisno o modelu Obseg možnosti nastavitve se razlikuje glede na model...
  • Seite 37 | Υποδοχέας σακούλας και φίλτρο*   Vyjmutí hlavního válečku Odpojení adaptéru Odstranění chlupů a vyčištění částí 9523.42 9524.70 Vegye le a főgörgőt Oldja ki az adaptert Távolítsa el a hajakat és a részeket tisztítsa meg Každé 2 týdny Izvaditi glavni valjak Otpustiti adapter Ukloniti dlake i očistiti dijelove...
  • Seite 38 Pouzdro a snímače | Készülékház és érzékelők | Kućište i osjetnici | Ohišje in senzorji | Κάλυμμα και αισθητήρες   9523.42 9525.42 1x měsíčně Minden hónapban 1x 1x svaki mjesec 1-krat vsak mesec 1 φορά κάθε μήνα Otřete vlhkým hadříkem a nechte uschnout.
  • Seite 39 Problém / příčina | Problémák / okok | Problem / uzrok | Problém / příčina | Problémák / okok | Problem / uzrok | Težava/vzrok | Πρόβλημα/Αιτία Težava/vzrok | Πρόβλημα/Αιτία Zařízení nefunguje – Vybitá baterie? Je zařízení zapnuté? Je filtr / nádobka na prach čistá? Funguje boční kartáč? Robot nemůže najít stanici Není...
  • Seite 40 Je radarový snímač na zařízení zaseknutý? – Uvolněte robota/snímač. • Please check if the radar is stuck Beakadt a készüléken lévő radar érzékelő? – szabadítsa ki a robot/érzékelőt. 9523.42 • Radar cover is squeezed  Je li se radarski osjetnik na uređaju zaglavio? – Osloboditi robota/osjetnik.
  • Seite 41: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    Ponastavitev na tovarniške nastavitve ponastavi vse podatke v napravi Απαιτείται μόνο εάν το ρομπότ δεν μπορεί να ελεγχθεί μέσω του πίνακα ελέγχου του σταθμού. Η επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων επαναφέρει όλα τα δεδομένα στη συσκευή  9523.42  9525.42 10s.
  • Seite 42 Мягкая веревочная щетка / чистящая салфетка / чистящий валик Používání | Használat | Korištenje | Uporaba | Χρήση Mop / nakładka czyszcząca / rolka czyszcząca 9523.42 9524.70 9525.42 Paspas / temizleme pedi / temizleme rulosu Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Καθαρισμός...
  • Seite 43 Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnične specifikacije | Datos técnicos Tehnične specifikacije | Datos técnicos 347 mm 347 mm 278 mm 211 mm 529 mm 220-230V 100-240V 950 W 7.6 kg 650 W...
  • Seite 44: Widok Ogólny Urządzenia

    | Cihaza genel bakış | Обзор устройства | Widok ogólny urządzenia | Cihaza genel bakış | Prezentarea aparatului | Обзор на уреда Prezentarea aparatului | Обзор на уреда 9523.42 9524.70 9525.42 9523.42 9524.70 9525.42 Датчики столкновения Боковая щетка Czujniki kolizji Szczotka boczna Çarpışma sensörleri...
  • Seite 45: Обзор Устройства

    Ekran Połączony z robotem Display Robota bağlı Екран Conectat cu robotul Свързано с робота Пылесборный мешок заполнен 9523.42 Worek na pył pełny Toz torbası dolu 9523.42 9524.70 9525.42 Sacul de praf plin Торбичката за прах е пълна Контейнер для пыли...
  • Seite 46  Подключить робот к станции и полностью зарядить Открыть пылесборное отделение, вставить пылесборный мешок Залить воду в бак для чистой воды Включить главный выключатель 9523.42 9525.42 9524.70 Otworzyć pojemnik na pył, włożyć worek na pył Napełnić zbiornik świeżej wody Włączyć wyłącznik główny Podłączyć...
  • Seite 47 Подготовка помещения | Przygotowanie pomieszczenia | Oda hazırlığı | Соединение с приложением | Połączenie z aplikacją | Uygulama ile Pregătirea spaţiului | Подготовка на помещението eşleştirme | Cuplarea cu aplicaţia | Свързване с приложението 2.0peration instruction/2.1WIFI connection Приложение может иметь разный вид (1)Download APP Aplikacja może wyglądać...
  • Seite 48: Эксплуатация

    Эксплуатация | Użytkowanie | Kullanım | Utilizarea | Употреба Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Pregătirea | Подготовка Дополнительные настройки | Dodatkowe ustawienia | Diğer ayarlar | Alte setări | Допълнителни настройки Объем настроек различен в зависимости от модели Zakres możliwości regulacji różni się w zależności od modelu. Ayar seçeneklerinin kapsamı...
  • Seite 49 Curăţaţi sub jet de apă Почистете под течаща вода   Снять главный валик Отсоединить адаптер Удалить волосы и очистить детали 9523.42 9524.70 Wyjąć główną rolkę. Odłączyć adapter. Usunąć włosy i oczyścić elementy. каждые 2 недели Ana makarayı çıkarın Adaptörü gevşetin Saçları...
  • Seite 50 Obudowa i czujniki | Gövde ve sensörler | Carcasă și senzori | Корпус и сензори   9523.42 9525.42 Протереть влажной тканью, дать высохнуть Не использовать никакие растворители. Фильтр вынуть и очистить Фильтр вынуть и выбить отки вынуть и очистить...
  • Seite 51 Нарушение / Причина | Problem / przyczyna | Problem / Nedeni | Нарушение / Причина | Problem / przyczyna | Problem / Nedeni | Problemă / Cauză | Проблем/причина Problemă / Cauză | Проблем/причина Робот не находит станцию Датчик загрязнен? Станция недоступна? Станция расположена слишком далеко? Устройство...
  • Seite 52 • Radar cover is squeezed Cihazdaki radar sensörü sıkışmış mı? - Robotu/sensörü serbest bırakın. Не продължава ли почистването след Активиран ли е режим „Не безпокойте“? Роботът поставян ли е на станцията ръчно? 9523.42  Senzorul radar este blocat pe aparat? – Deblocaţi robot/senzor. зареждане? Захванат...
  • Seite 53 Necesar doar dacă robotul nu poate fi controlat folosind panoul de control al staţiei. При връщане към фабричните настройки се нулират всички данни на уреда Изисква се само ако роботът не може да бъде управляван чрез панела за управление на станцията.  9523.42  9525.42 10s.
  • Seite 54 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Warranty information | Garantía – Nota Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija –...
  • Seite 55 Art. 9523.42 Art. 9524.70 Art. 9525.42 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Εξυπηρέτηση...

Diese Anleitung auch für:

9524.709525.42

Inhaltsverzeichnis