Achtung bei Frostgefahr Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasser- Sicherheitsinformation anschluss Rückflussverhinderer befinden. Hierbei ist der Vermeidung von Verbrühungen Thermostat der Wand abzunehmen An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- Wartung...
Seite 9
Specifications Safety stop 38 oc Hot water temperature at supply connection min. 2 oc higher Consignes de sécurité than mixed water temperature Thermal desinfection possible Prévention d'échaudage Minimum flow rate = 5 1/min Pour des points de puisage oü la température de If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve l'eau est particuliérement critique (höpitaux, écoles,...
Commande Campo de aplicaciön Estas baterias termoståticas estån fabricadas para la La température est limitée 38 oc par le verrouillage regulaciön de la temperatura mediante suministro del agua de sécurité. caliente a través de un acumulador de presiön, con el fin de II est possible d'aller au-delå...
Seite 11
Mantenimiento Dati tecnici Blocco di sicurezza 38 oc Revisar y limpiar todas las piezas, cambiåndolas Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di alimentazione caso de necesidad y engrasåndolas con grasa maggiore di min. 2 oc rispetto alla temperatura dell'acqua especial para griferia miscelata Cerrar las llaves de paso del agua fria y del agua caliente.
Seite 12
Per i pezzi di ricambio Temperatuurbegrenzer Als de temperatuurbegrenzer bij 43 oc moet staan, plaats dan Vedi il pagina 1 ( * = Accssori speciali). de bijgeleverde temperatuurbegrenzer in de temperatuurgreep, Zie afb. [2]. Manutenzione ordinaria Bediening Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei Het temperatuurbereik wordt door de...
Seite 13
I kombination med trycklösa behållare (öppna Tack vare SpeedClean-munstycken, som måste rengöras med jämna mellanrum, kan kalkavlagringar på strålmunstycket varmvattenberedare) kan man inte använda termostater. bort enkelt genom att stryka över det. Alla termostater är vid leveransen inställda på ett dubbelsidigt flödestryck av 3 bar.
Termostater kan ikke benyttes i forbindelse med Temperaturstop lavtrykkmagasiner (åpne varmtvannsberedere). Hvis temperaturstoppet skal indstilles til 43 0C, sættes vedlagte temperaturbegrænser i temperaturindstillingen, Alle termostater justeres ved fabrikken med et dynamisk trykk se ill. [2]. på 3 bar fra begge sider. Dersom det på...
Seite 15
Med SpeedClean-dyser, som må rengjøres jevnlig, 0ernes Säätö kalkavleiringer på perlatoren ved å gni over den. Lämpötilan säätö, ks Sivu 3 kuva [I] Lämpötilanrajoitin Reservedeler Jos haluat rajoittaa lämpötilan 43 oc tasolle, laita oheinen Se side I (* = ekstra tilbehør) lämpötilanrajoitin lämpötilan valintakahvaan, ks.
Seite 16
Termostatöw nie moina stosowaé z bezciSnieniowymi Armature nale2y oprö2nié przed podgrzewaczami wody pracujacymi w systemie otwartym demonta2em.Kompaktowa glowica Wszystkie termostaty zostaty wyregulowane fabrycznie dla termostatyczna, zob. strona obustronnego ciénienia przeptywu 3 bar. Po zakohczeniu konserwacji kompaktowej glowicy W przypadku odchyleh temperatury na skutek szczegölnych termostatycznej nale2y przeprowadzié...
Seite 17
47 175 IlÅnpoppiEG aoQdÅElC(S ATTOCPUYh EYKaUPåTWVaTTö uypd (Cool -Touch) it onp€ia uöpoÅnwiag, 0Ta OTTOia TTPéTTEl va TTPOOéX€TE lölaiTEpa Tn e€ppoKpaoia EWÖOU (v000K0VEia, oxoÅEia Kai ynp0K0VEia) OUVlOTåTalYEVlKdva TOTT00ETOÜVTal OEPPOOTdTES 0€ppoKpaoiag TOUS 43 oc AUTOTOTTP0iåv Öla9éTElTEPUCITIKÖ Ö ICIKÖTTTQ 9€pp0Kpaoiag Yla TOVTTEPIOPIOPÖ Tng. EE 0LJ0ThpaTa VTOUS OETTalÖlKOÜg 0Ta9poüg Kai EIÖIKOÜS TOVynp0Kop€iwv YEVlKd OUVlOTdTaln 9tppoKpaoia...
Seite 18
TEÅIKÖSÖ•aKÖTTTQS 9Eppot«paoias Oblast pouäiti ZE TTEPiTTTWO ITOUO TEÅIKÖS ÖlaKÖTTTng O EC)W0Kpaoias OéÅETE Baterie s termostatem jsou konstruovåny pro zåsobovåni va ßpi0KETal OTOUS 43 0C, TOTT09EThOTE TOVOUVOÖEUTIKÖ teplou vodou ve spojeni s tlakovymi zåsobniky a pti tomto ava0T0Åéa 9€ppoKpaoiag Åaßh ETTIÅoyhgetppo- pouiiti dosahuji nejpresnéjSi teploty.
Seite 19
Felszereés Zpétnå klapka, viz strana 5 A kinyülås egy hosszabbitåval 20mm-rel megnövelhetö, låsd Pötalkatrészek, Ies oldal; Pied demontåii armaturu vypråzdnéte.Kompaktni megr.sz.: 07 130. termostatovå kartuSe, viz strana 6 Felcserélt oldalü bekötés (meleg jobbra - hideg balra). A termosztåt-kompakt betét cseréje, låsd pötalkatrészek 1 es Montåi se provådi v obråceném...
Seite 20
Premindo o botäo pode ser transposto o bloqueio de 38 0C, ver pagina 4 Ateneo ao perigo de congelaqäo Informaqöes de seguranqa Ao esvaziar a instalaqäo doméstica, os termostatos devem ser Evitar queimaduras esvaziados separadamente, dado que, nas ligaqöes de agua Nas saidas com especial observäncia da quente e de ågua fria, existem vålvulas anti-retorno.
Seite 21
Bütün termostatlar fabrikada, her iki yönde uygulanan 3 bar Yedek pargalar ak19 basinana göre ayarlamr. Bkz sayfa 1 (* = özel aksesuar). Eger bazi Özel montaj sartlarl nedeniyle sicakllk sapmalarl olursa, bu durumda termostat yerel sartlara göre ayarlanmalld•r (bkz Ayarlama) Bakm Teknik Veriler...
Seite 22
Koncov9 doraz teploty Termostatov ni moino uporabljati v povezavi z netlaönimi Ak må byt' hranica koncového dorazu teploty 43 0C, do zbiralniki (odprti grelniki tople vode) rukoväte regulåcie teploty vloite priloieny obmedzovaö Vsi termostati so tovarniSko naravnani, pri obojestranskem teploty, pozri obr. [2] pretoönem tlaku, na 3 bare.
Nadomestni deli Baädarenje Podesavanje temperature, pogledajte stranicu 3 Glej stran I (* = posebna oprema) Krajnji graniänik temperature Nega Ukoliko graniönik krajnje temperature leii kod 43 0C, umetnite Napotke za nego te armature dobite v priloienih navodilih graniönik temperature u ruöicu za odabir temperature, pogledajte sl.
Seite 24
npnnoxemae 06cnY)KBaHe TePMOCTaTHVlTe 6aTepvlL,1 ca KOHCTPYVlpaHVl 3a CHa6AfiBaHe C npoaepeTe BCVIHKVI gacTM, noqncTeTe rm, aK0 e Tonna BOAa OT60ünepL,1noa HansraHe MTaKa He06XOAVIMO noaxaeHeTe rn VI rn CMaxeTe CbC BOART AO Hail-ronmna TOHHOCT B TeMnepaTypaTa Ha cneumanHa rpec aa apMaTypm. cMeceHaTa BOAa. (Ipn AOCTaTbHHaMOLUHOCT (Han 18 KBaT npeKbcHeTe nonaBaHeT0 Ha CTYAeHaTa...
Seite 25
Paigaldamine Segisti kaugust seinast saab pikenduse abil 20mm vörra suurendada, Vt tagavaraosi 1k I, Informäcija par droSibu tellimisnumber: 07 130. IzvairiSanäs no applaucöSanäs Vastupidine veeühendus (kuum paremat kätt - külm vasakut SSS Odens oemSanas vietäs,kuräs TpaSi jäieväro kätt). izplüdes temperatüra (slimnicäs, mäcibu iestädés, Vahetage välja termostaat-kompaktpadrun, Vt Tagavaraosad...
„Atsarginés dalys" Reglarea Zr. I puslapj (* —specialüs priedai) Pentru reglajul temperaturii; a se vedea pagina 3 fig [1] Prieäiüra Opritorul de limitare temperaturä Nurodymai pateikti pridétoje prieiiüros instrukcijoje Dacä opritorul de limitare temperaturä trebuie sä fie plasat pe 43 oc, se introduce limitatorul de temperaturä livrat cu produsul in maneta de selectare temperaturä;...
Seite 28
üfj 18 -Tn HIJ¯ÜIT, iJå%0 (SpeedCIean) 38 oc (SpeedClean) 07 1300 no TeXHVIKe 6e30nacHocTV1 npeA0Tepal.ueue oxorOB 47 175 (Cool Touch) B MecTax 3a60pa, rae 06pal.uaeTc9 oc060e BHL.4Mal--U•1e Ha TervinepaTypy Ha Bblxoae (B 60J1bHVIUax,UJKOnax,AOMax VIVIHBaJIL,1AOB), HaCTORTeJ1bHO peKonneHayeTcfi YCTaHaBJIVIBaTb TePMOCTaTbl orpaHL.•lqeHmerv1 Texnneparypbl AO 43 oc. AaHHoe V13Aenme orpal-wqeHVlR Terv1nepaTypblL,1MeeT KOHUeBOV1 ynop.
Seite 29
Texwqqecwe AaHHble Ayw, CM. CTPaHV11.4a 5 ner rapaHTl,1Y1 Ha 6eaynpeHHYh0 pa60TY 6blCTPO KHonKa 6e30nacHocT14 38 oc 4)0PCYHOK C CVICTeMOLh SpeedClean. TeMnepaTypa ropnqeü BOAbl B noacoeAl,1HeHVlV1 pacnpeaenmenbHoro BOA011POBOAa MVIHVIMYM Ha 2 oc BblLUe Bnaroaapn 4)0PCYHKaM6blCTPOroOHVILUeHV19 SpeedClean, TexanepaTypbl CMewaHHOV1 BOAbl KOTOPble He06XOAMMO HVICTVlTb, V13BeCTKOBble B03MO>KHa Tepxnnqecl<an ae3VIH@eKUVlfl OTJIO>KeHVlR Ha $0PMVlPOBaTene CTPYVI y aaJ1910TcnnPOCTblM...
Seite 30
(O +82 2 1588 5903 info-az@grohe info-singapore@grohe.com (0 18001024475 CO+1 888 6447643 customercare.in@grohe.com (O +971 4 4214557 (O +63 2 89288000 info@grohe ca grohedubai@grome.com service center@wilcon.com.ph (O +354 515 400 (O +41 44 877 73 oo jonst@byko.is (0 8 800 200 00 49 (O +966 114551667 info@grohe.ch...