Seite 1
Kurzanleitung Heißluftfritteuse MAD85000ADK Weitere Anweisungen: Scannen Sie den QR-Code, um die Anleitung anzuzeigen. Sie finden den QR-Code auf dem Gerät. Ulteriori linee guida: scansiona il codice QR per visualizzare il manuale. È possibile trovare il codice QR sugli elettrodomestici. More guidelines: Scan the QR Code to view the manual. You can find the QR code on the appliance.
Seite 2
PRODUKTÜBERSICHT / PANORAMICA DEL PRODOTTO / PRODUCT OVERVIEW / PRZEGLĄD PRODUKTU / ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ / PREZENTAREA PRODUSULUI / PREGLED PROIZVODA Teileübersicht / Nome delle parti / Part Name / Nazwa Części / Όνο α Μέρου / Denumire componentă / Naziv dela Die Abbildung kann vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Seite 3
Nome Delle Parti αρ. Όνο α Μέρους Unità principale Κύρια μονάδα Divisore Διαχωριστικό Teglia Ταψί Cestello Κάδος τηγανίσματος Part Name Denumire Componentă Main unit Unitatea principală Divider Separator Bake Ware Veselă de copt Fried barrel Cuva de prăjit Nazwa Części Naziv Dela Jednostka główna Glavna jedinica...
Seite 4
HINWEIS Die nachfolgende Abbildung dient nur der Veranschaulichung und kann vom tatsächlichen Produkt abweichen. NOTA La figura sottostante è solo di riferimento e i dettagli sono soggetti agli oggetti reali contenuti nella scatola di imballaggio. NOTE The gure below is for reference only, and the details are subject to the actual objects in the packaging box.
Seite 5
TECHNISCHE DATEN / SPECIFICHE / SPECIFICATIONS / SPECYFIKACJA / ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ / SPECIFICA II / SPECIFIKACIJE Produktmodell / Modello del prodotto / Product Model / Model produktu / MAD85000ADK Μοντέλο προϊόντο / Model produs / Model proizvoda Voltage / Napięcie Spannung / Tensione / 220–240 V~...
Seite 6
Product information for power consumption and time to reach the applicable low power mode: standby mode: 0.5 W; The max time reach the applicable low power mode: 20 minute. Informacje o zużyciu energii i czasie potrzebnym do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego zużycia energii: tryb czuwania: 0,5 W Maksymalny czas potrzebny do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego zużycia energii: 20 minut.
BEDIENUNGSANLEITUNG Gebrauch Erläuterung Erläuterung Programm Licht Das Gerät unterstützt 7 Tippen Sie auf die Programme. Sie können Taste , um die für jedes Programm die Beleuchtung im Temperatur und Zeit Inneren des Geräts ein- einstellen. oder auszuschalten. Display Im Display werden die Tippen Sie auf die Kochzeit, die eingestellte Taste...
BEDIENUNGSANLEITUNG Vorbereitung Gebrauch 1. Stellen Sie das Gerät auf einen 1. Erhitzen Sie vor der ebenen Untergrund. Das Erstinbetriebnahme das leere Netzkabel muss bequem bis zur Gerät für 10 Minuten. Während nächsten Steckdose reichen und diesem Vorgang kann eine die Belüftungslöcher dürfen geringe Menge an weißem Rauch nicht blockiert werden.
Seite 9
BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS 5. Nach Ende des Kochvorgangs erscheint im Display die Anzeige 1. Nehmen Sie den „Ende“ und die Taste blinkt; Frittierkorb vorsichtig alle anderen Anzeigen sind aus. heraus. Sie können nun den Frittierkorb 2. Stellen Sie den Frittierkorb herausziehen und die Speisen flach auf einen Tisch.
BEDIENUNGSANLEITUNG Kochen • Mit den Programmen des Geräts werden Ihre Speisen mit nur wenig Öl knusprig und lecker. • In jedem Programm gibt es werksseitige Temperatur- und Zeiteinstellungen als Ausgangswert. Diese können Sie ganz nach Bedarf einstellen, um die für Sie besten Ergebnisse zu erzielen. •...
REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG UND WARTUNG • Bitte reinigen Sie die Heißluftfritteuse, um die Verbrennung von Rückständen zu vermeiden. • Reinigen Sie bitte den Einsatz bzw. den Frittierkorb und den Fritteusenbehälter rechtzeitig nach dem Gebrauch, um eine Beschädigung der Beschichtung durch Speiseölreste zu vermeiden. •...
ISTRUZIONI OPERATIVE Istruzioni per l’uso Descrizione Descrizione Funzioni di menu Luce Nella friggitrice ad aria Toccare è possibile utilizzare controllare la luce della una qualsiasi delle 7 cavità interna. funzioni. La Fai da te temperatura e il tempo Toccareper possono essere regolati accedere alla modalità...
Seite 13
ISTRUZIONI OPERATIVE Preparazione Funzionamento 1. Il prodotto deve essere 1. Il primo utilizzo richiede una posizionato in modo stabile su cottura a vuoto di 10 minuti. un tavolo piano, in modo che il Potrebbe fuoriuscire un po' di cavo di alimentazione abbia una fumo bianco o degli odori: è...
Seite 14
ISTRUZIONI OPERATIVE NOTA 5. Al termine dello stato di cottura, il display digitale visualizza "End" 1. Estrarre con cautela. (Fine) e lampeggia. Gli altri 2. Verificare che si trovi su di indicatori sono spenti; a questo un tavolo piano. (Per punto è...
ISTRUZIONI OPERATIVE Cottura • Queste opzioni di cottura danno un sapore ricco e una frittura croccante al piatto, con poco o zero olio. • I tempi e le temperature predefinite, sono un punto di partenza con cui sperimentare per ottenere risultati migliori. •...
PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire la friggitrice ad aria per evitare che si bruci. • Dopo l'uso, pulire la griglia o il cestello e il recipiante per fritti per evitare danni al rivestimento, dovuti all'erosione dell'olio dei residui di cibo.
Seite 17
OPERATION INSTRUCTIONS Instructions for Use Description Description Menu functions Light Any of the 7 Touch functions can be used control the inner in the air fryer.The cavity light. temperature and time can be adjusted for Touch each function. enter DIY mode. Display Keep warm The cook time, set...
Seite 18
OPERATION INSTRUCTIONS Preparation Operation 1. The product should be stably 1. The first use requires 10 minutes placed on a flat table, so that of dry burning. A small amount the power cord has a su cient of white smoke or odor may length to be plugged into the appear during the dry burning socket, and the air around the...
Seite 19
OPERATION INSTRUCTIONS NOTE 5. The end of cooking state, the digital tube display "End", 1. Please carefully take it out. are constantly on, 2. Make sure it's flat on the other indicators are o ; At this table. (To avoid being point, the food can be extracted scalded by steam or food after drawing out the frying...
OPERATION INSTRUCTIONS Cooking • These cooking options give your meals all the rich and crispy flavor of deep frying with with little to no oil. • The default time and temps are a starting point that you can experiment with to get the results you like best. •...
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE • Please clean the air fryer to prevent it from being burned. • After using, please clean the bakeware and fried barrel in time to avoid the damage of the coating due to the erosion of food residue oil.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja użycia Opis Opis Funkcje menu Anuluj We frytownicy Dotknij , aby beztłuszczowej można anulować gotowanie. korzystać z dowolnej z 7 funkcji. Dla każdej Oświetlenie funkcji można dostoso- Dotknij , aby wać temperaturę i sterować oświetleniem czas. wewnątrz komory. Wyświetlacz Własne Tutaj wyświetlane są...
Seite 23
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przygotowanie Urządzenia Obsługa 1. Produkt powinien być stabilnie 1. Pierwsze użycie wymaga 10 ustawiony na płaskiej minut pracy na sucho. W trakcie powierzchni, tak aby było tego procesu może pojawić się wystarczająco dużo miejsca do niewielka ilość białego dymu lub podłączenia przewodu nieprzyjemnego zapach, co jest zasilającego do gniazdka, a...
Seite 24
INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA 5. Po zakończeniu gotowania na wyświetlaczu pojawi się napis 1. Należy ostrożnie wyjmować „Koniec” zostanie jedzenie. podświetlony, a pozostałe 2. Należy upewnić się, że wskaźniki zgasną. W tym urządzenie stoi płasko na momencie jedzenie można wyjąć stole (aby uniknąć po wysunieci koszyka z jednostki poparzeń...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Gotowanie • Te opcje gotowania pozwalają uzyskać bogaty, chrupiący smak smażenia na głębokim tłuszczu, używając przy tym minimalnej ilości oleju lub całkowicie go pomijając. • Domyślny czas i temperatura stanowią punkt wyjścia, który można dostosować, aby uzyskać najlepsze rezultaty według własnych preferencji.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Należy regularnie czyścić air fryer, aby zapobiec jego przypaleniu. • Po użyciu należy niezwłocznie umyć blaszkę i kosz do smażenia, aby uniknąć uszkodzenia powłoki w wyniku kontaktu z resztkami jedzenia i olejem. • Nie należy stosować silnych środków czyszczących, aby nie uszkodzić...
Seite 27
Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οδηγίε Χρήση Περιγραφή Περιγραφή Λειτουργίε ενού Φω Οποιαδήποτε από τις 7 Πατήστε για να λειτουργίες μπορεί να ελέγξετε το φως του χρησιμοποιηθεί στη εσωτερικού χώρου. φριτέζα αέρος. Η θερμοκρασία και ο χρόνος μπορούν να ρυθμιστούν Πατήστε για να για...
Seite 28
Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Προετοι ασία Λειτουργία 1. Το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί 1. Η πρώτη χρήση απαιτεί 10 λεπτά σταθερά σε επίπεδη επιφάνεια, έτσι λειτουργίας χωρίς τρόφιμα. Μπορεί να ώστε το καλώδιο τροφοδοσίας να έχει εμφανιστεί λίγος άσπρος καπνός ή αρκετό...
Seite 29
Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5. Στο τέλος του μαγειρέματος, η ψηφιακή ΣΗΜΕΙ ΣΗ οθόνη θα δείξει "Τέλος". Το και 1. Βγάλτε προσεκτικά το προϊόν. το θα παραμείνουν αναμμένα, 2. Βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδο ενώ οι άλλες ενδείξεις θα σβήσουν. στο τραπέζι. (Για να αποφύγετε Τώρα...
Seite 30
Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μαγείρε α • Αυτές οι επιλογές μαγειρέματος προσφέρουν στα γεύματα την πλούσια και τραγανή γεύση του τηγανίσματος με ελάχιστο ή καθόλου λάδι. • Οι προεπιλεγμένοι χρόνοι και θερμοκρασίες είναι μια αρχική πρόταση που μπορείτε να πειραματιστείτε για να πετύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα. •...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Καθαρίστε τη φριτέζα αέρος όταν ψυχθεί πλήρως για να μην καείτε. • Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε εγκαίρως την πλάκα και το καλάθι τηγανίσματος από υπολείμματα τροφών για να αποφύγετε τη ζημιά της επικάλυψης που προκαλείται...
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Instruc iuni de utilizată Opis Opis Func ii meniu Anulare Oricare dintre cele 7 Atingeți pentru func ii poate utilizata în a anula gătitul. friteuza cu aer cald. Lumină Temperatura i timpul Atingeți pentru pot ajustate pentru a controla lumina ecare func ie.
Seite 33
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Preparation Obsługa 1. Produsul trebuie așezat stabil pe o 1. Prima utilizare necesită 10 minute de masă plană, astfel încât cablul de ardere uscată. O cantitate mică de fum alimentare să aibă o lungime alb sau miros poate apărea în timpul suficientă...
Seite 34
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE NOTA 5. La sfârșitul stării de gătit, afișajul tubului digital indică "End", 1. Vă rugăm să o scoateți cu grijă. și sunt aprinse constant, 2. Asigurați-vă că este așezată pe prăjire. masă. (Pentru a evita opărirea cu este tasta care controlează...
INSTRUC IUNI DE OPERARE G tit • Aceste opțiuni de gătit oferă meselor tale toată aroma bogată și crocantă a prăjirii în baie de ulei, cu puțin sau deloc ulei. • Timpul și temperaturile implicite sunt un punct de plecare pe care îl puteți experimenta pentru a obtine cele mai bune rezultate.
Seite 36
CURĂ ARE I ÎNTRE INERE CURĂ ARE I ÎNTRE INERE • Vă rugăm să curăţaţi friteuza cu aer când este complet răcită pentru a preveni opărirea. • După fiecare utilizare, vă rugăm să curățați platoul prăjitor și coșul de prăjire cu aer la timp pentru a evita deteriorarea stratului de acoperire cauzată...
Seite 37
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Uputstvo za upotrebu Opis Opis Funkcije menija Light (Svetlo) Bilo koja od 7 funkcija Dodirnite se može koristiti u kontrolu svetla fritezi. Temperatura i unutrašnjeg prostora. vreme se mogu podesiti za svaku funkciju. Dodirnite Ekran biste ušli u DIY režim. Ovde se prikazuje vreme kuvanja, podešena Keep warm (Održavaj...
Seite 38
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Priprema 1. Postavite uređaj na ravnu 1. Pre prve upotrebe zagrevajte površinu. Kabl za napajanje prazan uređaj 10 minuta. Tokom mora da ima dovoljnu dužinu da ovog procesa može se pojaviti beli dim ili čudan miris, što je dosegne do najbliže utičnice.
Seite 39
UPUTSTVO ZA UPOTREBU NAPOMENA je taster koji kontroliše osvetljenje. 1. Pažljivo izvadite posudu. 7. U stanju pripravnosti ili kada je 2. Postavite posudu ravno na kuvanje završeno pritisnite stolu. (Da biste izbegli da direktno pokrenete kuvanje opekotine od vruće pare i na od 200℃...
Seite 40
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kuvanje • Ovi programi kuvanja daju vašim obrocima bogat i hrskav ukus dubokog prženja sa malo ili bez ulja. • Podrazumevano vremena i temperature su početna tačka sa kojom možete da eksperimentišete da biste dobili rezultate koji vam se najviše sviđaju.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Čistite fritezu na vruć vazduh kada je potpuno ohlađena da biste izbegli opekotine. • Nakon svake upotrebe potrebno je da što pre očistite posudu za pečenje ili korpu za prženje kako biste izbegli oštećenje premaza usled ostataka hrane i ulja.
Manufacturer. Midea product warranty applies to inherent defects in materials and workmanship from the date of initial purchase. For warranty period, please visit www.midea-group.com or your local call center. Warranty service must be obtained Midea Midea...
Seite 44
Frigicoll, S.A. Calle Blasco de Garay, 7100 Aradippou-Larnaca Cyprus 4-6, Sant Just Desvern, Barcelona, Spain +357 24 813890 Germany MIDEA HOME APPLIANCES UK LTD Midea Europe GmbH Conavon Court Ground Floor, 12 Blackfriars Ludwig-Erhard-Straße 14,65760 Street, Salford, Manchester M3 5BQ UK Eschborn,Germany,...
Seite 45
Importer: Service Data: Bucuresti-Nord road, No. 10, Corps O1, Voluntari, Ilfov County, Romania,Tel: 021 9196, 021 Hotline: +48 800 088 680 528 9196, infoclienti@altexservice.ro https://www.midea.com/pl Roumanla Hungary ASBIS Romania SRL Importer: Blizzard Hungary kft. 1162 J40/5587/1998 | RO10656216 Budapest, Menyhért utca 1,...
Seite 46
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre Freude daran haben. Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf: Midea Europe GmbH Telefon: +49 6196-90 20 - 0 Kundendienst: Ludwig-Erhard-Str.