Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
1
重点
项目
校对项
文件名
A
1.物料编码
2.版面尺寸
3.材质标注
B
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
C
7.产品参数
8.电压功率
D
9.单位符号
10.认证标志
11.回型标志
E
12.ROHS标志
13.警语警语
及字高
F
1.文字图案印刷颜色为:
2.该说明书的幅面大小为:145*210mm ,未注直线尺寸公差应符合GB/T1804-v;
3.该说明书的装订方式为: 胶装
14.控制面板
4.说明书警语及认证标志应满足CE/UL标准,CE:警语部分大写字母高度不低于3mm,CE标志不低于5mm,WEEE标志不低于7mm;
及功能
UL:大写字母字高不小于1/12"(2.11mm),小写字母字高不小于1/16"(1.6mm),"IMPORTANT SAFEGUARDS","SAVE
THESE INSTRUCTIONS"等词,其字高不小于3/16"(4.8mm),IMPORTANT SAFEGUARDS 必须在最前面。
5.产品应符合QMG-J53.021《产品说明书技术条件》的有关要求。
15.目录及
6.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》。
页码
H/1/增加保修内容/黎素文20250321 I/1/增加待机功率/韦晓晗/20250401
G
E/增加语言/张晓/2024.5.14
D版面更新,增加法语,20240222 卢灿飞
C版面更新20240102 卢灿飞
B/1/整版更新/黎素文/2023-03-30
A/1/增加空白页/黎素文/2023-01-17
记 处数 更改文件 号
H
制 图
设 计
校 对
1
2
印刷油墨不含矿物油
黑色
,印刷字体需清晰可见,文字不能粘到一起;
J
签 字
日 期
黎素文
审 核
李海棣
- - - --
古广君
标准 化
古广君
- - - --
审 定
日 期
2023-01-10
- - - --
2
3
技术要求(版本号:B,2020-01)
70P以下为钉装,70P以上为胶装(特殊要求除外)
;[
/1/增加捷克语和斯洛伐克语/黎素文20250422
空气炸锅
说明书
K
1
3
4
5
]
16161000A22098
MIDEA-MF-CY75A2(MF-CY75C2)
-0501
材料:80克双胶纸
1:1
广东美的生活电器制造有限公司
1
4
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midea MF-CY75C2

  • Seite 1 14.控制面板 4.说明书警语及认证标志应满足CE/UL标准,CE:警语部分大写字母高度不低于3mm,CE标志不低于5mm,WEEE标志不低于7mm; 及功能 UL:大写字母字高不小于1/12”(2.11mm),小写字母字高不小于1/16”(1.6mm),“IMPORTANT SAFEGUARDS”,“SAVE THESE INSTRUCTIONS”等词,其字高不小于3/16”(4.8mm),IMPORTANT SAFEGUARDS 必须在最前面。 5.产品应符合QMG-J53.021《产品说明书技术条件》的有关要求。 15.目录及 6.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》。 页码 H/1/增加保修内容/黎素文20250321 I/1/增加待机功率/韦晓晗/20250401 /1/增加捷克语和斯洛伐克语/黎素文20250422 16161000A22098 E/增加语言/张晓/2024.5.14 MIDEA-MF-CY75A2(MF-CY75C2) D版面更新,增加法语,20240222 卢灿飞 空气炸锅 -0501 C版面更新20240102 卢灿飞 B/1/整版更新/黎素文/2023-03-30 A/1/增加空白页/黎素文/2023-01-17 说明书 材料:80克双胶纸 标 记 处数 更改文件 号 签 字 日 期 制 图...
  • Seite 2 AIR FRYER USER MANUAL MF-CY75C2 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
  • Seite 4 English Italian German French Serbia LANGUAGES Greece Romanian Bulgaria Albania Spanish Polish Czech Slovakia...
  • Seite 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Seite 7 CAUTION This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 8 • Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at least 10cm free space on the back and sides and 10cm free space above the appliance. Do not place anything on top of the appliance. •...
  • Seite 9 WARNING • Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating elements, in water nor rinse under the tap. • Do not let any water or other liquid enter the appliance to prevent electric shock. • Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent it from coming into contact with the heating elements.
  • Seite 10 SPECIFICATIONS Product Model MF-CY75C2 Voltage 220-240V~ Frequency 50/60Hz Host Rated Power 1300-1450W...
  • Seite 11: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Component Name Water tank Visible window Moisture spray head Splatter cover Opening button Base Crisper plate Air fryer basket...
  • Seite 12 QUICK START GUIDE Operation Steps 1 After the power is turned on, the Air fryer enters the standby state, and the screen display as shown in the figure. If there’s no operation for 2 minutes, the appliance enters the screen off state. Touch the button to re-enter the standby mode when the screen is OFF.
  • Seite 13 4 When the appliance is halfway through the set time, the appliance buzzer beeps 5 times, while the display interface shows “ Turn Food ” to indicate the flip-over, then pull out the frying bucket, hold the bucket handle, gently shake the bucket to turn the ingredients, and then use chopsticks to pull it apart and continue baking evenly until the cooking is ended.
  • Seite 14 OPERATION INSTRUCTIONS Operation Part Juicy/Crispy menu Crispy menu You can choose Juicy You can choose or Crispy flavor Crispy roast taste Juicy key Start/Suspend Short press to start or pause,long press to cancel Menu Crispy key Used to switch menu functions Reduce time or Increase time or temperature...
  • Seite 15 Quick Start (Cooking the sweet potatoes as an example; the following appliance pictures are for Quick Start reference only. Please refer to the actual product.) 1 The appliance should be placed steadily on a flat table so that the power cord has sufficient length to be plugged into an outlet, and the air around the appliance should be kept flowing and not close to flammable objects.
  • Seite 16 3 After placing the basket into the air fryer and closing the top lid, the function you want, and the press click to select the menu and start the appliance to begin working. Function Selection Interface Product Working Interface Tips: 1.
  • Seite 17 5 When the appliance beeps and the cooking is complete, remove the basket carefully and use chopsticks or a jig to take out the food. Juicy Flavor Quick Start (Cooking “chicken wings” as an example; the following appliance pictures are for Quick Start reference only.
  • Seite 18 Product Working Interface Tips: 1. To prevent the pump from blocking due to the use of tap water over a long period of time, please fill the water tank with purified when selecting the Tender Roast function. 2.The appliance is provided with safety protection unit, through which, the appliance cannot be started and the “C4”...
  • Seite 19 Caution Do not touch the basket and crisper plate with your hands as they are hot at the end of baking. Precautions • Do not use non-heat resistant containers such as plastic or paper to carry food into the air fryer. •...
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Please clean the air fryer when it is fully cooled to prevent scalding. • After each use, please clean the crisper plate and air fry basket in time to avoid the damage of the coating caused by the erosion of the food residue and grease. •...
  • Seite 21 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The appliance is not plugged Put the mains plug in an ● earthed wall socket. Turn the timer knob to the The air fryer does You have not set thetimer. required preparation time to ● not work switch on the appliance.
  • Seite 22 Problem Cause Solution When you fry greasy ingredi- ents in the air fryer, a large amount of oil will leak into the You are preparing greasy pan. The oil produces white ● ingredients. smoke and the pan may heat White smoke up more than usual.
  • Seite 23 Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
  • Seite 24: Disposal And Recycling

    DISPOSAL AND RECYCLING Important Instructions For Environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Seite 25: Data Protection Notice

    European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via...
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di sapere come utilizzare le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio in modo sicuro. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO...
  • Seite 27: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Destinazione d'uso Le seguenti linee guida sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire rischi imprevisti o danni derivanti da un funzionamento non sicuro o non corretto dell'apparecchio. Si prega di controllare l'imballaggio e l'apparecchio all'arrivo per assicurarsi che tutto sia intatto per garantire un funzionamento sicuro.
  • Seite 28 PRECAUZIONE Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i pericoli.
  • Seite 29 timer esterno o a un sistema di controllo remoto sepa- rato per evitare situazioni pericolose. materiali combustibili come una tovaglia o una tenda. contro altri apparecchi. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero sul retro e sui lati e 10 cm di spazio libero sopra l'apparecchio.
  • Seite 30 Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio: - cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - le case di campagna; - da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Seite 31: Specifiche

    SPECIFICHE Modello del prodotto MF-CY75C2 Tensione 220-240V~ Frequenza 50/60Hz Potenza Nominale dell'Host 1300-1450W...
  • Seite 32: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Nome del Componente Serbatoio dell'acqua Finestra visibile Testa di spruzzatura Coperchio splatter dell'umidità Pulsante di apertura Base Griglia Cestello friggitrice ad aria...
  • Seite 33: Guida Rapida

    GUIDA RAPIDA Fasi operative 1 Dopo l'accensione, la friggitrice ad aria entra nello stato di standby e lo schermo viene visualizzato come mostrato nella figura. Se non viene eseguito alcun funzionamento per 2 minuti, l'accessorio entra nello stato di spegnimento dello schermo. Toccare il pulsante per rientrare in modalità...
  • Seite 34 4 Quando l'apparecchio è a metà del tempo impostato, il segnalatore acustico dell'apparecchio emetterà un segnale acustico 5 volte, mentre l'interfaccia del display mostrerà "Gira il Cibo" per indicare il capovolgimento, quindi estrarre il secchio di frittura, tenere premuto il manico del secchio, scuotere delicatamente il secchio per girare gli ingredienti, quindi utilizzare le pinze per separarlo e continuare a cuocere uniformemente fino al termine della cottura.
  • Seite 35: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Parte operativa Menù succoso/croccante Menù Croccante Puoi scegliere la Puoi scegliere la modalità succoso o modalità barbeque croccante croccante Aggiungi acqua Tasto succoso Avvio/sospensione Premere brevemente per mettere in pausa, premere a lungo per annullare Menü-Taste Tasto croccante Auswahl eines Menüs Ridurre il tempo o la Aumentare il tempo o...
  • Seite 36 Avvio rapido (Cucinare le patate dolci come esempio; le seguenti immagini dell'apparecchio sono solo per riferimento per l’Avvio Rapido. Si prega di fare riferimento al prodotto reale.) 1 L'apparecchio deve essere posizionato saldamente su un tavolo piano in modo che il e l'aria intorno all'apparecchio deve essere mantenuta scorrevole e non vicino a oggetti infiammabili.
  • Seite 37 3 Dopo aver inserito il cestello nella friggitrice ad aria e chiuso il coperchio superiore, la funzione desiderata, quindi fare clic su per selezionare il menù e avviare l'apparecchio per iniziare a funzionare. Interfaccia di selezione delle funzioni Interfaccia del prodotto in funizione Suggerimenti: 1.
  • Seite 38 5 Quando l'apparecchio emette un segnale acustico e la cottura è completa, rimuovere con attenzione il cestello e utilizzare le pinze per estrarre il cibo. Avvio rapido del sapore succoso (Cucinare "ali di pollo" come esempio; le seguenti immagini dell'apparecchio sono solo per riferimento per l’Avvio Rapido.
  • Seite 39 Interfaccia del prodotto in funizione Suggerimenti: 1. Per evitare che la pompa si blocchi a causa dell'uso di acqua di rubinetto per un lungo periodo di tempo, riempire il serbatoio dell'acqua con purificato quando si seleziona la funzione Tender Roast. 2.
  • Seite 40 Attenzione Non toccare il cestello e la griglia con le mani poiché sono calde alla fine della cottura. Precauzioni • Non utilizzare contenitori non resistenti al calore come plastica o carta per trasportare il cibo nella friggitrice ad aria. • Non utilizzare piatti o coperchi in vetro o ceramica (ma può essere utilizzato per ricette fredde come lo yogurt).
  • Seite 41: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire la friggitrice ad aria per evitare che si bruci. • Dopo ogni utilizzo, pulire la piastra e il cestello della frittura ad aria in tempo per evitare il danneggiamento del rivestimento causato dall'erosione dei residui di cibo e del grasso. •...
  • Seite 42: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non è collegato Inserire la spina di rete in una presa alla rete elettrica. di corrente con messa a terra. La friggitrice ad Ruotare la manopola del timer aria non funziona sul tempo di preparazione Il timer non è...
  • Seite 43 Problema Possibile causa Soluzione Quando si friggono gli ingredienti grassi nella friggitrice ad aria, una grande quantità di olio si disperde nel recipiente. Si stanno preparando L'olio produce fumo bianco e il ingredienti grassi. Dall'apparecchio recipiente può riscaldarsi più del fuoriesce del fumo solito.
  • Seite 44: Marchi, Diritti D'autore Edichiarazione Legale

    Questo manuale è creato da Midea e Midea si riserva tutti i diritti d'autore. Nessun ente o individuo può utilizzare, duplicare, modificare, distribuire in tutto o in parte il presente Midea.
  • Seite 45: Smaltimento E Riciclo

    SMALTIMENTO E RICICLO Istruzioni importanti per l'ambiente Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento del prodotto Waster: Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2012/19/EU. Questo prodotto reca un simbolo di classificazione per apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici alla fine della sua vita utile.
  • Seite 46: Trattamento Dei Dati

    Spazio economico europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Puoi contattare il nostro Responsabile della protezione dei dati all'indirizzo MideaDPO@midea.com. Per esercitare i tuoi diritti, come il diritto di opporti al trattamento dei tuoi dati personali per scopi di marketing diretto, ti preghiamo di contattarci tramite MideaDPO@midea.com.
  • Seite 47 VIELEN DANK Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung Ihres neuen Midea-Produkts sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts vertraut zu machen. INHALTSVERZEICHNIS VIELEN DANK SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN PRODUKTÜBERSICHT...
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann.
  • Seite 49 VORSICHT Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, falls diese beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 50 Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung verbunden werden, da anderenfalls Gefahrensituationen verur- sacht werden können. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von brennbaren Materialien, wie z.B. Tischdecken oder Gardinen. Stellen Sie das Gerät nicht an Wände oder andere Geräte.
  • Seite 51 - Gutshäusern; - Durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Übernach tungseinrichtungen; - Frühstückspensionen. WARNUNG Das Gehäuse enthält elektrische Komponenten und Heizelemente und darf deshalb nicht in Wasser eingetaucht oder unter Wasser abgespült werden. Lassen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen;...
  • Seite 52: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Produktmodell MF-CY75C2 Spannung 220-240V~ Frequenz 50/60Hz Nennleistung Hauptgerät 1 00-1 50W...
  • Seite 53: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Teilebezeichnung Wassertank Sichtfenster Sprühkopf Spritzschutz Freigabetaste Sockel Einsatz Frittierkorb...
  • Seite 54: Kurzanleitung

    KURZANLEITUNG Gebrauchsanleitung 1 Nach dem Einschalten aktiviert das Gerät den Standby-Modus und es erscheint folgende Anzeige. Falls Sie 2 Minuten lang keine Funktion ausführen, geht das Display aus. Tippen Sie im ausgeschalteten Modus die Taste , um wieder den Standby- Modus zu aktivieren.
  • Seite 55 Nach Ablauf der Hälfte der Kochdauer ertönen 5 Signaltöne und im Display erscheint die Anzeige „Turn Food“. Drücken Sie die mittlere Taste, öffnen Sie den Deckel und wenden Sie die Speisen mithilfe einer Küchenzange, um ein gleichmäßiges Braten der Zutaten sicherzustellen. Schließen Sie den Deckel und warten Sie, bis der Kochvor- gang abgeschlossen ist.
  • Seite 56: Gebrauch

    GEBRAUCH Bedienfeld Menü Saftig/Knusprig Menü Knusprig Wählen Sie, ob die Für knusprige Speisen. Zutaten saftig oder knusprig gekocht werden sollen. Taste Saftig Start/Pause Kurz drücken, um zu starten/ zu unterbrechen, länger drücken, um abzubrechen Menü-Taste Taste Knusprig Auswahl eines Menüs Zeit oder Temperatur Zeit oder Temperatur reduzieren...
  • Seite 57 Beispielhafte Zubereitung Von Süßkartoffeln (Beispiel: Zubereitung von Süßkartoffeln: Die folgenden Abbildungen dienen der Veranschaulichung des Schnellstarts und können vom tatsächlichen Produkt abwe- ichen.) 1 Stellen Sie das Gerät sicher auf einen ebenen Tisch. Stellen Sie es nah genug an eine Steckdose, damit das Kabel bequem an eine Steckdose angeschlossen werden kann.
  • Seite 58 Funktion auswählen Tipps: 1. Stellen Sie Temperatur und Zeit je nach Bedarf ein. Drücken Sie die Taste Aufrufen der Zeit- oder Temperatureinstellungen und stellen Sie die Werte dann mit den Tasten „+“ / „-“ ein. 2. Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsmechanismus. Sofern der Frittierkorb nicht im Gerät installiert ist, kann das Gerät nicht gestartet werden und die Anzeige „C4“...
  • Seite 59 Tipps: 1. Das Marinieren sorgt für einen besseren Geschmack und eine bessere Bräunung. Anderenfalls bleiben die Hähnchenflügel blass. Empfohlene Zutaten für die Marinade: Öl; Salz, Pfeffer; Paprikapulver; Chili; Kümmel; Kräuter; Sojasoße 2. Legen Sie die Hähnchenflügel auf den Einsatz; nicht übereinanderstapeln! Setzen Sie den Korb in das Gerät und schließen Sie den oberen Deckel.
  • Seite 60 Vorsicht Berühren Sie den Korb und den Einsatz nicht mit Ihren Händen; diese Teile sind nach Ablauf des Kochvorgangs sehr heiß. Sicherheitshinweise Behälter, die nicht hitzebeständig sind, wie z.B. aus Kunststoff oder Papier, dürfen nicht zum Kochen im Gerät verwendet werden. Speisen wie Jogurt verwendet werden.) die Speisen während des Zubereitens regelmäßig zu prüfen, damit sie nicht anbrennen.
  • Seite 61: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen; anderenfalls besteht Verbrennungsgefahr. Oberfläche aufgrund von Rückständen und Fett zu vermeiden. verwenden Sie bitte keine starken oder aggressiven Reiniger. Wischen Sie die Luftfritteuse mit einem weichen, sauberen Lappen ab. Reinigen Sie die Innenseite des Geräts nicht mit einem nassen Lappen, da anderenfalls Wasser in den inneren Kreislauf gelangen und so einen Kurzschluss oder Brand auslösen könnte.
  • Seite 62: Störbehebung

    STÖRBEHEBUNG Während des Betriebs können Fehler oder Fehlfunktionen auftreten. In der nachfolgenden Übersicht finden Sie Informationen zu potenziellen Fehlfunktionen und darüber, wie diese verursacht und behoben werden können. Bitte lesen Sie diese Übersicht sorgfältig durch, um Zeit und Kosten für den Anruf des Kundendiensts zu sparen. Problem Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 63 Mögliche Ursache Behebung Problem Wenn Sie mit diesem Gerät fettige Zutaten zubereiten, tritt eine große Menge Fett aus den Zutaten aus und läuft in den Topf. Das Fett verursacht Sie bereiten fettige weißen Rauch und der Topf wird Lebensmittel zu. eventuell heißer als normal.
  • Seite 64: Markenzeichen, Uhrheberrechte Und Rechtliche Hinweise

    Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie sämtliche Vermögenswerte, die sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea-Marke ergeben. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea stellt eine Markenverletzung bzw. einen unlauteren Wettbewerb dar, der gegen die einschlägigen Gesetze verstößt.
  • Seite 65 Konformität mit der RoHS-Richtlinie Das von Ihnen erworbene Produkt ist konform mit der EU RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine der in der Richtlinie genannten schädlichen oder verbotenen Materialien. Wichtige Hinweise Die Verpackungsmaterialien des Produkts wurden gemäß nationalen Umweltvorschriften aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt.
  • Seite 67: Garantie / Service

    GARANTIE / SERVICE Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Produkt. Wir wünschen Ihnen viel Spaß damit. Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 200 Im Servicefall: Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0 Ludwig-Erhard-Str.
  • Seite 68: Funktionsweise Der Beleuchtung

    FUNKTIONSWEISE DER BELEUCHTUNG Die Beleuchtung der Heißluftfritteuse läuft während dem Kochvorgang nicht durchgehend, sondern wird zwischendurch unterbrochen. Dies liegt daran, dass das sobald das Heizelement die Zieltemperatur erreicht hat.
  • Seite 69 LETTRE DE REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea, il faut lire attentivement ce manuel pour s’assurer que vous savez comment utiliser les caractéristiques et fonctions offertes par votre nouvel appareil en toute sécurité.
  • Seite 70: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation prévue Les consignes de sécurité suivantes visent à prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Veuillez vérifier l’emballage et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir un fonctionnement sûr.
  • Seite 71 MISE EN GARDE • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités corporelles, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant de connaissances ou d’expériences si elles sont surveillées ou formées sur l’utilisation sûre de l’appareil et sont conscientes des risques encourus.
  • Seite 72 • Ne placez pas l’appareil au-dessus ou à proximité de matériaux combustibles tels qu’une nappe ou des rideaux. • Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils. Laissez au moins 10 cm d’espace libre à l’arrière et sur les côtés et 10 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil.
  • Seite 73 AVERTISSEMENT • N’immergez jamais le boîtier contenant les composants électriques et les éléments chauffants dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. • Ne laissez pas d’eau ou d’autres liquides pénétrer dans l’appareil pour éviter toute décharge électrique. •...
  • Seite 74: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Modèle de produit MF-CY75C2 Tension Fréquence 50/60 Hz Puissance nominale 1300-1450 W...
  • Seite 75: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Nom du composant Réservoir d’eau Fenêtre visible Tête de pulvérisation Couvercle d’humidité anti-éclaboussures Bouton d’ouverture Base Bac à légumes Panier pour friteuse à air...
  • Seite 76: Guide De Démarrage Rapide

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Étapes de l’opération Après la mise sous tension, la friteuse à air entre en état de veille et l’écran s’affiche comme indiqué sur la figure. Si aucune opération n’est effectuée pendant 2 minutes, l’appareil passe à l’état d’arrêt de l’écran. Appuyez sur le bouton pour revenir en mode veille lorsque l’écran est ÉTEINT.
  • Seite 77 4 Lorsque l’appareil est à la moitié du temps programmé, l'avertisseur sonore de l’appareil émet 5 signaux sonores, tandis que l'interface d'affichage indique « Turn Food (retourner les aliments) » pour indiquer le retournement, puis retirer le seau à friture, tenir la poignée du seau, secouer doucement le seau pour retourner les ingrédients, puis utiliser des baguettes pour le séparer et continuer à...
  • Seite 78: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Partie relative au fonctionnement Menu Juicy(juteux)/ Menu Crispy(Croustillant) Crispy (croustillant) Vous pouvez choisir Vous pouvez choisir la le goût de rôti saveur « Juicy (juteuse) » « Crispy (croustillant) » ou « Crispy (croustillant) » Démarrer/Suspendre Bouton Juicy Appui court pour (juteux) démarrer ou mettre en pause, appui long pour annuler Menu Bouton Crispy...
  • Seite 79: Démarrage Rapide

    Démarrage rapide (La cuisson des patates douces est un exemple ; les photos suivantes de l’appareil sont uniquement destinées à la mise en route rapide. Veuillez vous référer au produit réel.) 1 L’appareil devrait être placé de manière stable sur une table plate afin que le cordon d’alimentation ait une longueur suffisante pour être branché...
  • Seite 80 3 Après avoir placé le panier dans la friteuse et fermé le couvercle supérieur, sélectionnez la fonction souhaitée, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner le menu et démarrez l’appareil pour qu’il commence à fonctionner. Interface de sélection des fonctions Interface de fonctionnement du produit Conseils : 1.
  • Seite 81 5 Lorsque l’appareil émet un signal sonore et que la cuisson est terminée, retirez le panier avec précaution et utilisez des baguettes ou un gabarit pour retirer les aliments. Démarrage rapide de « Juicy Flavor (saveur juteuse) » (Cuisson des « ailes de poulet » à titre d’exemple ; les images suivantes de l’appareil sont uniquement destinées à...
  • Seite 82 Interface de fonctionnement du produit Conseils : 1. Pour éviter que la pompe ne se bloque en raison de l’utilisation de l’eau du robinet pendant une longue période, remplissez le réservoir d’eau purifiée lorsque vous sélectionnez la fonction «Tender Roast (rôti tendre) ». 2.
  • Seite 83 Mise en garde Ne touchez pas le panier et le bac à légumes avec les mains car ils sont chauds en fin de cuisson. Précautions • N’utilisez pas de récipients non résistants à la chaleur, tels que le plastique ou le papier, pour transporter les aliments dans la friteuse à...
  • Seite 84: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Veuillez nettoyer la friteuse à air lorsqu’elle est complètement refroidie afin d'éviter les brûlures. • Après chaque utilisation, nettoyez le bac à légumes et le panier à friture à temps pour éviter que le revêtement ne soit endommagé par l’érosion des résidus alimentaires et de la graisse.
  • Seite 85: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution • L’appareil n’est pas Placez la fiche secteur dans une branché. prise murale reliée à la terre. Tournez le bouton de la minuterie • Vous n’avez pas réglé la La friteuse à air ne au temps de préparation requis minuterie.
  • Seite 86 Problème Cause Solution Ne remplissez pas complètement • Il y a trop d’ingrédients le panier, reportez-vous au dans le panier. Je ne peux pas tableau « Réglages » ci-dessus. faire glisser le bac dans l’appareil • Le panier n’est pas Poussez le panier dans la correctement.
  • Seite 87: Marques, Droits D'auteur Et Déclaration

    Ce manuel est créé par Midea et Midea en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d’autres produits sans le consentement écrit...
  • Seite 88: Élimination Et Recyclage

    ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Instructions importantes pour l’environnement Conformité avec la directive DEEE et élimination du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 89: Avis De Protection Des Données

    économique européen. De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre délégué à la protection des données à l’adresse suivante MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits tels que le droit d’opposition au traitement de vos données personnelles à...
  • Seite 90 PISMO ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe vašeg novog proizvoda kompanije Midea, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste bili sigurni da znate kako da koristite stavke i funkcije koje vaš novi uređaj nudi na bezbedan način.
  • Seite 91: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Namena Sledeće bezbednosne smernice imaju za cilj da spreče nepredviđene rizike ili oštećenja usled nebezbednog ili nepravilnog rada uređaja. Proverite pakovanje i uređaj po dolasku da biste bili sigurni da je sve na svom mestu kako biste osigurali bezbedan rad. Ako nađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavcu ili distributeru.
  • Seite 92 PAŽNJA • Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposob- nostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili dobijaju instrukcije u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i razumeju opasnosti koje su uključene.
  • Seite 93 • Ne postavljajte uređaj uza zid ili uz druge uređaje. Ostavite najmanje 10 cm slobodnog prostora na poleđini i sa strane i 10 cm slobodnog prostora iznad uređaja. Ne stavljajte ništa na uređaj. • Nemojte koristiti uređaj u bilo koju drugu svrhu osim opisanu u ovom priručniku.
  • Seite 94 UPOZORENJE • Nikada ne uranjajte kućište, koje sadrži električne komponente i grejne elemente, u vodu niti ispirajte pod vodom. • Ne dozvolite da voda ili druga tečnost uđu u uređaj da biste sprečili strujni udar. • Sastojke za prženje uvek stavljajte u korpu, da sprečite da dođe u kontakt sa grejnim elementom.
  • Seite 95: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE Model proizvoda MF-CY75C2 Nominovani napon 220-240V~ Nominovana frekvencija 50/60Hz 1300-1450W Snaga...
  • Seite 96: Pregled Proizvoda

    PREGLED PROIZVODA Naziv komponente Rezervoar za vodu Prozor za gledanje Glava za vlaženje Poklopac za sprečavanje prskanja Dugme za otvaranje Baza Ploča za reš pečenje Korpa za fritezu...
  • Seite 97: Uputstvo Za Brzi Početak

    UPUTSTVO ZA BRZI POČETAK Operativni koraci 1 Nakon što se uključi, friteza ulazi u stanje pripravnosti, a ekran se prikazuje kao što je prikazano na slici. Ako se ne koristi 2 minuta, uređaj prelazi u stanje isključenog ekrana. Dodirnite dugme da biste ponovo ušli u režim mirovanja kada je ekran ISKLJUČEN.
  • Seite 98 4 Kada je uređaj na pola podešenog vremena, zujalica uređaja se oglasi 5 puta, dok se na interfejsu displeja prikazuje „Okreni hranu“ da ukaže na preokret, zatim izvucite kantu za prženje, držite ručku korpe, lagano protresite kantu da okrenete sastojke, a zatim ga pomoću štapića razdvojite i nastavite ravnomerno pečenje dok se kuvanje ne završi.
  • Seite 99: Uputstvo Za Rad

    UPUTSTVO ZA RAD Operativni deo Meni Hrskavo Meni Sočno/hrskavo Možete odabrati hrskavi Možete odabrati sočan ili ukus pečenja hrskav ukus Taster Sočno Start/Pauza Kratak pritisak za početak ili pauzu, dugi pritisak za otkazivanje Meni Taster Hrskavo Koristi se za prebacivanje funkcija menija Smanjite vreme ili Povećajte vreme ili...
  • Seite 100 Brzi početak (Primer kuvanja slatkog krompira; sledeće slike uređaja služe samo za brzi početak. Pogledajte stvarni proizvod.) 1 Proizvod treba stabilno postaviti na ravan sto, tako da kabl za napajanje ima dovoljnu dužinu da se uključi u utičnicu, a vazduh oko proizvoda treba da cirkuliše i ne sme da bude blizu zapaljivih stavki. 2 Operite slatki krompir i stavite ga na pleh za pečenje.
  • Seite 101 3 Nakon postavljanja korpe u fritezu na vruć vazduh i zatvaranja gornjeg poklopca, izbora funkcije koju želite i pritiskom uz klik da biste izabrali meni i pokrenuli uređaj tako da on počne sa radom. Interfejs za izbor funkcije Radni interfejs proizvoda Saveti: 1.
  • Seite 102 5 Kada se uređaj oglasi zvučnim signalom i kuvanje je završeno, pažljivo izvadite korpu i koristite štapiće za jelo ili hvataljku da izvadite hranu. Brzo pokretanje sočnog kuvanja (Primer kuvanja „pilećih krilaca“; sledeće slike uređaja služe samo za brzi početak. Pogledajte fizički proizvod.) 1 Pileća krilca marinirajte u začinima pola sata ili više po vašem ukusu.
  • Seite 103 Radni interfejs proizvoda Saveti: 1. Da biste sprečili blokiranje pumpe usled upotrebe vode iz slavine tokom dužeg vremenskog perioda, napunite rezervoar za vodu prečišćenom vodom kada izaberete funkciju nežno dinstanje. 2. Aparat je opremljen sigurnosnom zaštitnom jedinicom, preko koje se uređaj ne može pokrenuti, a na interfejsu ekrana se pojavljuje „C4“...
  • Seite 104 Pažnja Ne dirajte rukama korpu i tanjir za hrskavo pečenje jer su vrući na kraju pečenja. Preventivne mere • Nemojte koristiti posude koje nisu otporne na toplotu kao što su plastika ili papir za nošenje hrane u fritezu. • Nemojte koristiti staklene ili keramičke posude ili poklopce (ali se mogu koristiti za hladne recepte kao što je jogurt).
  • Seite 105: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Čistite fritezu kada je do kraja ohlađena da biste izbegli opekotine. • Nakon svake upotrebe potrebno je da na vreme očistite tanjir za hrskavu hranu i korpu friteze da biste izbegli oštećenje premaza uzrokovano erozijom ostataka hrane i masnoće. •...
  • Seite 106: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rešenje • Uređaj nije priključen. Stavite priključak za napajanje u uzemljenu zidnu utičnicu. Okrenite dugme tajmera na Friteza ne radi • Niste podesili tajmer. potrebno vreme pripreme da biste uključili uređaj. • Posuda nije pravilno stavljena u Ubacite posudu u uređaj pravilno.
  • Seite 107 Problem Uzrok Rešenje Kada pržite masne sastojke u fritezi, u posudu curi velika količina ulja. • Pripremate masne sastojke. Ulje proizvodi beli dim i posuda Beli dim izlazi iz može da se zagreje više nego što je uređaja. to uobičajeno. Ovo ne utiče na uređaj niti na krajnji rezultat.
  • Seite 108: Znakovi, Autorska Prava I Pravna Izjava

    žigovi, trgovačko ime, robna marka i sve njihove verzije su vredna imovina kompanije Midea Grupe i/ili njenih filijala (“Midea”), na kojima Midea poseduje žigove, autorska prava i druga prava intelektualne svojine, kao i svu dobru volju proisteklu iz korišćenja bilo koji deo zaštitnog znaka Midea.
  • Seite 109: Odlaganje I Reciklaža

    ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva za životnu sredinu Usklađenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpadnih proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacioni simbol za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog veka.
  • Seite 110: Obaveštenje O Zaštiti Podataka

    Dodatne informacije se daju na zahtev. Možete kontaktirati našeg službenika za zaštitu podataka putem MideaDPO@midea.com. Da biste ostvarili svoja prava, kao što je pravo na prigovor na obradu vašeg ličnog datuma u svrhe direktnog marketinga, kontaktirajte nas putem MideaDPO@midea.com. Da biste...
  • Seite 111 ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη Midea! Πριν χρησιμοποιήσετε το καινούργιο προϊόν Midea που έχετε στην κατοχή σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο ώστε να γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή με ασφαλή τρόπο.
  • Seite 112: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπόμενη χρήση Οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας έχουν σκοπό να αποτρέψουν απρόβλεπτους κινδύνους ή ζημιές από μη ασφαλή ή εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής. Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την άφιξη για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα για να διασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία. Εάν εντοπίσετε οποιαδήποτε...
  • Seite 113 ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά κάτω των 8 ετών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός κι αν τους έχει παραχωρηθεί επίβλεψη ή οδηγίες για τη χρήση της συσκευής...
  • Seite 114 • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε τοίχο ή να ακουμπά σε άλλες συσκευές. Αφήστε τουλάχιστον 10 εκατοστά ελεύθερο χώρο στο πίσω μέρος και τις πλευρές και 10 εκατοστά ελεύθερο χώρο πάνω από τη συσκευή. Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω στη συσκευή. •...
  • Seite 115 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • Ποτέ μη βυθίζετε το περίβλημα, το οποίο περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, και τα στοιχεία θέρμανσης, σε νερό και μην τα ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. • Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο υγρό στη συσκευή για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία. •...
  • Seite 116: Προδιαγραφεσ

    ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο προϊόντος MF-CY75C2 Τάση 220-240V~ Συχνότητα 50/60Hz 1300-1450W Ονομαστική ισχύς σπιτιού...
  • Seite 117: Επισκοπηση Του Προϊοντοσ

    ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Όνομα στοιχείου Δεξαμενή νερού Διαφανές παράθυρο Κεφαλή ψεκασμού Κάλυμμα για υγρασίας πιτσιλιές Κουμπί ανοίγματος Βάση Πλάκα για τραγανές τροφές Καλάθι φριτέζας αέρα...
  • Seite 118: Οδηγοσ Γρηγορησ Εναρξησ

    ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ Βήματα λειτουργίας 1 Αφού ενεργοποιηθεί το ρεύμα, η φριτέζα αέρος εισέρχεται σε κατάσταση αναμονής και η οθόνη εμφανίζεται όπως φαίνεται στην εικόνα. Εάν δεν λειτουργήσει για 2 λεπτά, η συσκευή εισέρχεται στην οθόνη εκτός λειτουργίας. Αγγίξτε το κουμπί για...
  • Seite 119 4 Όταν η συσκευή βρίσκεται στα μισά του καθορισμένου χρόνου, ο βομβητής της συσκευής ηχεί 5 φορές, ενώ στη διεπαφή της οθόνης εμφανίζεται η ένδειξη «Turn Food» (γυρίστε το φαγητό) που δείχνει ότι πρέπει να γυρίσετε το φαγητό. Στη συνέχεια τραβήξτε τον κάδο τηγανίσματος, κρατήστε τη...
  • Seite 120: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τμήμα λειτουργίας Μενού για Τραγανές τροφές Μενού για Μπορείτε να επιλέξετε Ζουμερές/Τραγανές Crispy roast (Τραγανό ψητό) τροφές Μπορείτε να επιλέξετε Ζουμερή ή Τραγανή υφή Πλήκτρο για Έναρξη/Παύση Ζουμερές τροφές Πατήστε σύντομα για έναρξη ή παύση, πατήστε παρατεταμένα για ακύρωση...
  • Seite 121 Γρήγορο ξεκίνημα (Για παράδειγμα, μαγειρεύουμε γλυκοπατάτες. Οι παρακάτω εικόνες της συσκευής είναι μόνο για αναφορά γρήγορης έναρξης. Ανατρέξτε στο προϊόν αυτό καθεαυτό.) 1 Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σταθερά σε επίπεδο τραπέζι, ώστε το καλώδιο τροφοδοσίας να έχει επαρκές μήκος για να συνδεθεί με πρίζα και να διατηρείται ροή αέρα γύρω από τη συσκευή – να μην...
  • Seite 122 3 Αφού τοποθετήσετε το καλάθι στη φριτέζα αέρος και κλείσετε το πάνω καπάκι, επιλέξτε τη λειτουργία που θέλετε και πατήστε το για να επιλέξετε το μενού και να ξεκινήσετε τη λειτουργία της συσκευής. Διεπαφή επιλογής λειτουργίας Διεπαφή εργασίας προϊόντος Συμβουλές: 1.
  • Seite 123 5 Όταν ηχήσει η συσκευή και έχει ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, αφαιρέστε προσεκτικά το καλάθι και χρησιμοποιήστε ξυλάκια ή λαβίδα για να βγάλετε το φαγητό. Γρήγορη έναρξη για ζουμερές τροφές (Για παράδειγμα, μαγειρεύουμε «φτερούγες κοτόπουλου». Οι παρακάτω εικόνες της συσκευής είναι μόνο για αναφορά γρήγορης έναρξης. Ανατρέξτε στο προϊόν αυτό καθεαυτό.) 1 Μαρινάρετε...
  • Seite 124 Διεπαφή εργασίας προϊόντος Συμβουλές: 1. Για να μη φράξει η αντλία λόγω της χρήσης νερού βρύσης για μεγάλο χρονικό διάστημα, γεμίστε τη δεξαμενή νερού με καθαρισμένο νερό κατά την επιλογή της λειτουργίας Tender Roast. 2. Η συσκευή φέρει μονάδα προστασίας ασφαλείας μέσω της οποίας η συσκευή δεν μπορεί να ξεκινήσει...
  • Seite 125 Προσοχή Μην αγγίζετε το καλάθι και την πλάκα για τραγανές τροφές με τα χέρια σας, καθώς είναι ζεστά στο τέλος του ψησίματος. Προφυλάξεις • Μη χρησιμοποιείτε δοχεία που δεν είναι ανθεκτικά στη θερμότητα, όπως από πλαστικό ή χαρτί, για να μεταφέρετε...
  • Seite 126: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Καθαρίστε τη φριτέζα αέρος όταν κρυώσει πλήρως για να μην καείτε. • Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε εγκαίρως την πλάκα για τραγανές τροφές και το καλάθι τηγανίσματος αέρα για να αποφύγετε τη ζημιά της επικάλυψης που προκαλείται από τη διάβρωση που προκαλούν...
  • Seite 127: Επιλυση Προβληματων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Αιτία Λύση • Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη με Τοποθετήστε το φις σε γειωμένη την πρίζα. πρίζα. Γυρίστε τον χρονοδιακόπτη στον Η φριτέζα αέρος δεν • Δεν έχετε ρυθμίσει τον διακόπτη. απαιτούμενο χρόνο προετοιμασίας λειτουργεί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. •...
  • Seite 128 Πρόβλημα Αιτία Λύση Όταν τηγανίζετε λιπαρά υλικά στη φριτέζα αέρος, θα διαρρεύσει μεγάλη ποσότητα λαδιού στο • Ετοιμάζετε λιπαρά υλικά. τηγάνι. Το λάδι παράγει λευκό Από τη συσκευή καπνό και το τηγάνι μπορεί να βγαίνει λευκός ζεσταθεί περισσότερο από το καπνός.
  • Seite 129: Εμπορικα Σηματα, Πνευματικα

    συνιστά παραβίαση του εμπορικού σήματος ή αθέμιτο ανταγωνισμό κατά παράβαση των σχετικών νόμων. Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε από τη Midea και η Midea διατηρεί όλα τα πνευματικά του δικαιώματα. Κανένα νομικό ή φυσικό πρόσωπο δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει, να αντιγράψει, να...
  • Seite 130: Απορριψη Και Ανακυκλωση

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Σημαντικές οδηγίες για το περιβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία για Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και απόρριψη του προϊόντος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ΑΗΗΕ της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο ταξινόμησης για άχρηστο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ΑΗΗΕ). Αυτό...
  • Seite 131: Δηλωση Προστασιασ Δεδομενων

    Περαιτέρω πληροφορίες παρέχονται κατόπιν αιτήματος. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον Υπεύθυνο Προστασίας Δεδομένων στο Για να ασκήσετε τα δικαιώματά σας, όπως το MideaDPO@midea.com. δικαίωμα αντίρρησης για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνήστε μαζί μας στο...
  • Seite 132 SCRISOARE DE MULȚUMIRE Vă mulțumim că ați ales Midea! Înainte de a utiliza noul produs Midea, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a vă asigura că știți cum să folosiți în siguranță caracteristicile și funcțiile pe care le oferă...
  • Seite 133: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Utilizare preconizată Următoarele instrucțiuni de siguranță au ca scop prevenirea riscurilor neprevăzute sau a daunelor cauzate de utilizarea nesigură sau incorectă a aparatului. Vă rugăm să verificați ambalajul și aparatul la sosire pentru a vă asigura că totul este intact pentru a asigura o funcționare sigură. În cazul în care constatați deteriorări, contactați vânzătorul sau distribuitorul.
  • Seite 134 PRUDENȚĂ • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, dacă acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță...
  • Seite 135 • Nu așezați aparatul împotriva unui perete sau împotriva altor aparate. Lăsați un spațiu liber de cel puțin 10 cm pe spate și pe părțile laterale și un spațiu liber de 10 cm deasupra aparatului. Nu așezați nimic deasupra aparatului. •...
  • Seite 136 AVERTISMENT • Nu scufundaţi niciodată carcasa, care conţine componente electrice și elemente de încălzire, în apă și nici nu clătiţi-o sub robinet. • Nu lăsaţi apa sau alte lichide să intre în aparat pentru a preveni șocurile electrice. coș, pentru a evita ca acestea să intre în contact cu elementele de încălzire.
  • Seite 137: Specificații

    SPECIFICAȚII Modelul produsului MF-CY75C2 Tensiune nominală 220-240V~ Frecvența nominală 50/60Hz 1300-1450W Putere...
  • Seite 138: Prezentarea Generală A Produselor

    PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSELOR Denumirea componentei Rezervor de apă Fereastră vizibilă Cap de pulverizare Capac de stropire pentru umiditate Buton de deschidere Baza Farfurie pentru prăjitură Coș pentru friteuza cu aer...
  • Seite 139: Ghid De Pornire Rapidă

    GHID DE PORNIRE RAPIDĂ Etape de funcționare 1 După pornirea aparatului, friteuza cu aer intră în starea de așteptare, iar ecranul se afișează așa cum se arată în figură. Dacă nu se efectuează nicio operațiune timp de 2 minute, aparatul intră în starea de oprire a ecranului.
  • Seite 140 4 Când aparatul se află la jumătatea timpului setat, soneria aparatului emite un semnal sonor de 5 ori, în timp ce interfața afișajului arată " Întoarceți mâncarea " pentru a indica răsturnarea, apoi scoateți găleata de prăjit, țineți mânerul găleții, agitați ușor găleata pentru a întoarce ingredientele și apoi folosiți bețișoare pentru a o desface și continuați coacerea uniform până...
  • Seite 141: Instrucțiuni De Operare

    INSTRUCȚIUNI DE OPERARE Partea de operare Meniu crocant Meniu suculent/ crocant Puteți alege Gust de friptură Puteți alege aroma crocantă suculentă sau crocantă Tasta Suculent Pornire/Repaus Apăsați scurt pentru a porni sau a pune pe repaus, apăsați lung pentru a anula Meniu Tasta Crocant Utilizat pentru a comuta...
  • Seite 142: Pornire Rapidă

    Pornire rapidă (Gătirea cartofilor dulci este un exemplu; imaginile aparatelor de mai jos sunt doar pentru referință pentru pornire rapidă. Vă rugăm să consultați produsul real.) 1 Produsul trebuie așezat în mod stabil pe o masă plană, astfel încât cablul de alimentare să aibă o lungime suficientă...
  • Seite 143 3 După ce ați introdus coșul în friteuza cu aer și ați închis capacul superior, funcția dorită și apăsați click pe pentru a selecta meniul și porniți aparatul pentru a începe să funcționeze. Interfața de selectare a funcțiilor Interfața de lucru a produsului Sfaturi: 1.
  • Seite 144 5 Când aparatul emite un semnal sonor și gătitul este finalizat, scoateți coșul cu grijă și folosiți bețișoare sau un jgheab pentru a scoate alimentele. Pornire rapidă cu aromă suculentă (Gătirea "aripioarelor de pui" ca exemplu; următoarele imagini ale aparatului sunt doar pentru referință...
  • Seite 145 Interfața de lucru a produsului Sfaturi: 1. Pentru a preveni blocarea pompei din cauza utilizării apei de la robinet pe o perioadă lungă de timp, vă rugăm să umpleți rezervorul cu apă purificată atunci când selectați funcția Tender Roast. 2. Aparatul este prevăzut cu o unitate de protecție de siguranță, prin care, aparatul nu poate fi pornit, iar pe interfața de afișare apare "C4"...
  • Seite 146 Prudență Nu atingeți coșul și farfuria mai crocantă cu mâinile, deoarece acestea sunt fierbinți la sfârșitul coacerii. Precauţii • Nu utilizați recipiente rezistente la căldură, cum ar fi plasticul sau hârtia, pentru a transporta alimente în friteuza cu aer. • Nu folosiți vase sau capace din sticlă sau ceramică (dar pot fi folosite pentru rețete reci, cum ar fi iaurtul). •...
  • Seite 147: Curățare Și Întreținere

    CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Vă rugăm să curăţaţi friteuza cu aer când este complet răcită pentru a preveni opărirea. • După fiecare utilizare, vă rugăm să curățați platoul prăjitor și coșul de prăjire cu aer la timp pentru a evita deteriorarea stratului de acoperire cauzată de erodarea reziduurilor alimentare și a grăsimii. •...
  • Seite 148: Depanare

    DEPANARE Problema Cauza Soluție • Aparatul nu este conectat la priză. Introduceți ștecherul de rețea într-o priză de perete cu împământare. Rotiți butonul cronometrului până Friteuza cu aer nu • Nu ați setat cronometrul. la timpul de preparare necesar funcționează pentru a porni aparatul.
  • Seite 149 Problema Cauza Soluție Atunci când prăjiți ingrediente grase în friteuza cu aer comprimat, o cantitate mare de ulei se va scurge • Pregătiți ingrediente grase. în tigaie. Uleiul produce fum alb, iar Din aparat iese fum tigaia se poate încălzi mai mult alb.
  • Seite 150: Mărci Comerciale, Drepturi De Autor Și Declarații Legale

    încălcând legile relevante. Acest manual este creat de Midea și Midea își rezervă toate drepturile de autor asupra acestuia. Nicio entitate sau persoană fizică nu poate utiliza, duplica, modifica, distribui integral sau parțial acest manual, nici nu poate grupa sau vinde împreună...
  • Seite 151: Eliminare Și Reciclare

    ELIMINARE ȘI RECICLARE Instrucțiuni importante pentru mediu Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea produselor uzate: Acest produs este în conformitate cu Directiva WEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs poartă un simbol de clasificare pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE). Acest simbol indică...
  • Seite 152: Aviz De Protecție A Datelor

    Informații suplimentare sunt furnizate la cerere. Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor prin intermediul MideaDPO@midea.com. Pentru a vă exercita drepturile, cum ar fi dreptul de a vă opune prelucrării datelor dvs. personale în scopuri de marketing direct, vă rugăm să ne contactați prin...
  • Seite 153 БЛАГОДАРИТЕЛНО ПИСМО Оценяваме, че сте избрали Midea! Моля, прочетете внимателно този наръчник, преди да използвате вашия нов продукт на Midea, за да сте сигурни, че разбирате как да използвате всички негови характеристики и функции по безопасен и отговорен начин. СЪДЪРЖАНИЕ...
  • Seite 154: Нструкции За Безопасност

    НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предназначение Следващите инструкции за безопасност имат за цел да предпазят от непредвидени опасности или щети, произтичащи от използване на уреда по небезопасен или неправилен начин. За да осигурите безопасна работа, моля, уверете се, че уредът и неговата опаковка са в добро състояние, когато ги получите.
  • Seite 155 ВНИМАНИЕ • Деца на осем и повече години, както и хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания, могат да използват този уред, при условие че са били наблюдавани или инструктирани как да го използват безопасно...
  • Seite 156 • Избягвайте да поставяте уреда до други уреди или срещу стена. Уверете се, че сте оставили минимум 10 см свободно пространство отстрани, отзад и над уреда. Нищо не трябва да се поставя върху уреда. • Оборудването трябва да се използва само за целите, посочени...
  • Seite 157 ВНИМАНИЕ • Корпусът, в който са разположени нагревателните елементи и електрическите компоненти, никога не трябва да се потапя във вода или да се почиства под крана. намалена в достатъчна степен. • За да избегнете токов удар, внимавайте да не попадне течност, включително...
  • Seite 158: Спецификации

    СПЕЦИФИКАЦИИ Модел на продукта MF-CY75C2 Номинално напрежение 220-240V~ Номинална честота 50/60Hz 1300-1450W Мощност...
  • Seite 159: Преглед На Продукта

    ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Име на компонента Резервоар за вода Видим прозорец Глава за Пръскащо разпръскване на покритие влага Бутон за отваряне База Хрупкава чиния Кошница за въздушен фритюрник...
  • Seite 160: Ръководство За Бърз Старт

    РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ Стъпки на операцията 1 Въздушен фритюрник преминава в режим на готовност при включване на захранването и на екрана се показва информацията, изобразена на снимката. Уредът преминава в режим на изключен екран след две минути без използване. Докоснете бутон...
  • Seite 161 4 Зумерът на уреда бипка пет пъти по средата на предварително зададеното време за готвене. След това интерфейсът на дисплея показва "Turn Food"(Превърнете храната), което означава да обърнете храната. След това извадете кофата за пържене, хванете дръжката и разклатете леко кофата, за да обърнете съдържанието. Накрая с пръчици отделете сместа и я запечете равномерно...
  • Seite 162: Инструкция За Експлоатация

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Операционна част Хрупкаво меню Сочно/Хрупкаво меню Можете да изберете вкус Можете да изберете Хрупкаво печено сочен или хрупкав вкус Сочен ключ Старт/ Пауза Натиснете кратко за стартиране или пауза, натиснете продължително за отмяна Меню Хрупкав ключ Използва се за превключване...
  • Seite 163 Бърз старт (Като използваме сладки картофи като пример, снимките на уреда по-долу са само за справка за бърз старт. Моля, вижте истинския продукт) 1 Продуктът трябва да бъде поставен стабилно върху равна маса, с достатъчно дължина, за да може захранващият кабел да влезе в контакта. Продуктът също трябва да се съхранява херметически...
  • Seite 164 3 След като поставите кошницата във фритюрника и затворите горния капак, функцията, която желаете, и натиснете щракнете за да изберете меню и стартирайте уреда, за да започне работа. Интерфейс за избор на функция Работен интерфейс на продукта Съвети: 1. Регулирайте времето и температурата на готвене по ваш вкус, щракнете върху за...
  • Seite 165 5 Когато устройството издаде звуков сигнал и готвенето приключи, внимателно извадете кошницата и извадете храната с помощта на клечки или джиг. Бърз старт със сочен вкус (Приготвяне на “пилешки крилца” като пример; следните снимки на уреда са само за справка за бърз старт. Моля, вижте физическия продукт.) 1 Моля, мариновайте...
  • Seite 166 Работен интерфейс на продукта Съвети: 1. За да избегнете запушване на помпата поради продължителна употреба на чешмяна вода, моля, напълнете водния резервоар с пречистена вода, когато използвате режима Крехко печено. 2. Уредът е оборудван с устройство за предотвратяване на безопасността, което предотвратява...
  • Seite 167 Внимание Не докосвайте кошницата и чинията за чипс с ръце, тъй като те са горещи в края на печенето. Предпазни мерки • Не транспортирайте храна във въздушния фритюрник в опаковки, които не са устойчиви на топлина, като пластмаса или хартия. •...
  • Seite 168: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Почиствайте фритюрника, за да предотвратите изгарянето му. • Моля, уверете се, че съдът за печене, кошницата за пържено и бурето за пържено са почистени незабавно след употреба, за да се предотврати ерозия на покритието от остатъци от масло от храна.
  • Seite 169: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Причина Решение • Уредът не е включен в контакта. Поставете щепсела в заземен контакт. За да включите уреда, завъртете Въздушният • Не сте настроили таймера. копчето на таймера до фритюрник не необходимото време за подготовка. работи •...
  • Seite 170 Проблем Причина Решение Много масло ще се разлее в тигана, когато готвите мазни храни във фритюрника. Тиганът • Приготвяте мазни съставки. може да се нагрее повече от От уреда излиза обикновено и маслото да отделя бял дим. бял дим. Нито уредът, нито резултатът...
  • Seite 171: Търговски Марки, Авторски Права И Правна Декларация

    нарушение на търговска марка или нелоялна конкуренция в нарушение на съответните закони. Това ръководство е създадено от Midea и Midea си запазва всички авторски права върху него. Нито едно юридическо или физическо лице не може да използва, дублира, модифицира, разпространява...
  • Seite 172: Изхвърляне И Рециклиране

    ИЗХВЪРЛЯНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ Важни инструкции за околната среда Съответствие с Директивата за ОЕЕО и изхвърляне на отпадъчния продукт: Този продукт е в съответствие с Директивата на ЕС за WEEE (2012/19/ЕС). Този продукт носи класификационен символ за отпадъци от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Този...
  • Seite 173: Съобщение За Защита На Данните

    Допълнителна информация се предоставя при поискване. Можете да се свържете с нашия служител по защита на данните чрез MideaDPO@midea.com. За да упражните правата си, като правото да възразите, че вашата лична дата се обработва за целите на директния маркетинг, моля, свържете се...
  • Seite 174 LETRA E FALËNDERIMIT Faleminderit që zgjodhët Midea! Para se ta përdorni produktin tuaj të ri Midea, ju lutemi ta lexoni mirë këtë manual për t’u siguruar që të dini si t’i përdorni në mënyrë të sigurt veçoritë dhe funksionet që ofron pajisja juaj.
  • Seite 175: Udhëzime Sigurie

    UDHËZIME SIGURIE Përdorimi i synuar Direktivat e mëposhtme të sigurisë janë përgatitur për të parandaluar rreziqet e paparashikueshme ose dëmtimet nga përdorimi i pasigurt ose i papërshtatshëm i pajisjes. Kontrolloni paketimin dhe pajisjen pasi ta merrni për t’u siguruar që gjithçka është...
  • Seite 176 KUJDES • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët e moshës 8 vjeç e sipër dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë eksperi- ence dhe njohurie nëse mbikëqyren ose udhëzohen lidhur me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë...
  • Seite 177 • Shmangni vendosjen e pajisjes mbi ose pranë materia- leve të djegshme si mbulesa tavoline ose perde. • Shmangni vendosjen e pajisjes pranë pajisjeve të tjera ose kundër një muri. Sigurohuni që të lini një minimum prej 10 cm hapësirë të lirë në anët, mbrapa dhe sipër pajisjes.
  • Seite 178 PARALAJMËRIMIN • Mos e zhytni asnjëherë trupin e jashtëm, i cili përmban pjesët elektrike dhe elementët e nxehtësisë, në ujë dhe mos e shpëlani në lavaman. • Për të parandaluar goditjet elektrike, mos lini që uji apo ndonjë lëng tjetër të futet brenda pajisjes. •...
  • Seite 179: Specifikime

    SPECIFIKIME Modeli i produktit MF-CY75C2 Tensioni nominal 220-240V~ Frekuenca nominale 50/60Hz 1300-1450W Energjia...
  • Seite 180: Përmbledhje Për Produktin

    PËRMBLEDHJE PËR PRODUKTIN Emri i komponentit Rezervuari i ujit Dritare e dukshme Koka e Mbulesa me spërkatjes së spërkatje lagështirës Butoni i hapjes Baza Pjatë krisper Shporta e fryerjes me ajër...
  • Seite 181: Udhëzues Për Fillim Të Shpejtë

    UDHËZUES PËR FILLIM TË SHPEJTË Hapat e Operacionit 1 Fryerja e ajrit kalon në modalitetin e gatishmërisë kur ndizet energjia dhe ekrani shfaq informacionin e paraqitur në figurë. Pajisja kalon në modalitetin e fikjes së ekranit pas dy minutash pa përdorim. Kur ekrani është i fikur, shtypni Prekjen Butoni për t'u kthyer në...
  • Seite 182 4 Sirmeti i pajisjes bie pesë herë në gjysmë të kohës së gatimit të paracaktuar. Ndërfaqja e ekranit më pas tregon "Kthejeni ushqimin", që do të thotë të ktheni ushqimin. Më pas, hiqni kovën e skuqjes, mbajeni dorezën dhe tundeni kovën butësisht për të...
  • Seite 183: Udhëzime Operacioni

    UDHËZIME OPERACIONI Pjesa e operacionit Menu krokante Menu e lëngshme / Mund të zgjidhni shije krokante të pjekur krokante Mund të zgjidhni shije të lëngshme ose krokante Çelësi me lëng Fillimi/ Pauza Shtypni shkurt për të nisur ose për të ndaluar, shtypni gjatë...
  • Seite 184 Fillim i shpejte ( Për shembull, gatimi i patateve të ëmbla; imazhet e pajisjes më poshtë janë vetëm për referencë për fillimin e shpejtë. Ju lutemi referojuni produktit të vërtetë. ) 1 Produkti duhet të vendoset mbi një tavolinë të rrafshët, në mënyrë që kordoni i energjisë...
  • Seite 185 3 Pasi shporta të jetë brenda frulatorit dhe kapaku i sipërm të jetë mbyllur, zgjidhni funksionin e dëshiruar dhe klikoni për të hyrë në menynë dhe për të ndezur pajisjen. Ndërfaqja e përzgjedhjes së funksionit Ndërfaqja e punës e produktit Këshilla: 1.
  • Seite 186 5 Kur gatimi të ketë mbaruar dhe pajisja të bie, hiqeni me kujdes shportën dhe hiqni ushqimin me shkopinj ose me shkopinj. Fillimi i shpejtë i shijes së lëngshme (Duke përdorur "krahët e pulës" si shembull, imazhet e pajisjes më poshtë janë vetëm për referencë...
  • Seite 187 Ndërfaqja e punës e produktit Këshilla: 1. Kur përdorni modalitetin Tender Roast, ju lutemi mbushni rezervuarin e ujit me ujë të pastruar për të shmangur bllokimin e pompës nga përdorimi i ujit të rubinetit për një periudhë të gjatë kohore. 2.
  • Seite 188 Kujdes Pas pjekjes, koshi dhe pjata krisper janë të nxehta, ndaj shmangni prekjen e tyre me duar. Masa paraprake • Shmangni përdorimin e enës prej letre ose plastike që nuk janë rezistente ndaj nxehtësisë kur transferoni ushqimin në një tigan me ajër. •...
  • Seite 189: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA • Pastrojeni fritezën me ajër që të mos digjet. • Pas përdorimit, patroni tasi ose shportën dhe fritezën në kohë për të shmangur dëmtimin e shtresës së jashtme për shkak të gërryerjes prej ushqimit ose mbetjeve të vajit.
  • Seite 190: Zgjidhja E Problemeve

    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Problemi Shkaku Zgjidhja • Pajisja nuk është lidhur në Lidheni spinën e energjisë në prizë. një prizë me tokëzim. Rrotulloni çelësin e kronometrit Friteza me ajër • Nuk keni vendosur sipas kohës së nevojshme të nuk punon. kronometrin.
  • Seite 191 Problemi Shkaku Zgjidhja Kur skuqni ushqime me yndyrë në fritezën me ajër, në tas do të rrjedhë një sasi e madhe vaji. • Po gatuani ushqime me Vaji shkakton tym të bardhë Nga pajisja del yndyrë. dhe tasi mund të nxehet më tym i bardhë.
  • Seite 192: Markat Tregtare, Të Drejtat Eautorit Dhe Deklarata Ligjore

    Logoja, fjalët e markës, emri tregtar, veshja tregtare dhe të gjitha versionet në to janë asete të çmuara të Midea Group dhe/ose të filialeve të saj (“Midea”), në të cilat Midea zotëron markat tregtare, të drejtat e autorit dhe të drejtat e tjera të pronës intelektuale, dhe çdo punë...
  • Seite 193: Hedhja Dhe Riciklimi

    HEDHJA DHE RICIKLIMI Udhëzime të rëndësishme për mjedisin Pajtueshmëria me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit: Ky produkt i përmbahet direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike (WEEE). Ky simbol tregon se ky produkt nuk duhet të hidhet bashkë me mbetjet e tjera shtëpiake në...
  • Seite 194: Njoftim Për Mbrojtjen E Të Dhënave

    Informacion i mëtejshëm jepet me kërkesë. Mund të kontaktoni përgjegjësin tonë për mbrojtjen e të dhënave në MideaDPO@midea.com. Për të ushtruar të drejtat tuaja, si për shembull të drejtën që të mos pranoni që të dhënat tuaja personale të përpunohen për qëllime marketingu direkt, ju lutemi të...
  • Seite 199 Información del producto sobre el consumo energético y el tiempo necesario para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable: modo apagado: 0,5 W; Tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable: 20 minutos.
  • Seite 216 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za wybór marki Midea! Przed użyciem nowego produktu Midea uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję, aby upewnić się jak bezpiecznie korzystać ze wszystkich funkcji i możliwości Twojego nowego urządzenia. SPIS TREŚCI PODZIĘKOWANIE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 217: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeznaczenie Poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa mają na celu zapobieganie nieprzewidzianym zagrożeni- om lub uszkodzeniom wynikającym z niewłaściwej lub niebezpiecznej obsługi urządzenia. Po otrzymaniu produktu należy sprawdzić opakowanie oraz urządzenie, aby upewnić się, że wszystko jest nienaruszone i nadaje się do bezpiecznego użytkowania. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy skontaktować...
  • Seite 218 PRZESTROGA • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz rozumieją...
  • Seite 219 • Nie umieszczaj urządzenia przy ścianie ani w pobliżu innych urządzeń. Pozostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z tyłu i po bokach oraz 10 cm wolnej przestrzeni nad urządzeniem. Nie umieszczaj niczego na górze urządzenia. • Nie używaj urządzenia do żadnego innego celu niż opisany w niniejszej instrukcji.
  • Seite 220 OSTRZEŻENIE • Nigdy nie zanurzaj obudowy, która zawiera elementy elektryczne i grzewcze, w wodzie ani nie płucz jej pod kranem. • Nie pozwól, aby do urządzenia przedostała się woda lub inny płyn, aby uniknąć porażenia prądem. • Zawsze umieszczaj składniki do smażenia w koszyku, aby zapobiec ich kontaktowi z elementami grzewczymi.
  • Seite 221: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA Model produktu MF-CY75C2 Napięcie 220-240V~ Częstotliwość 50/60Hz 1300-1450W Moc znamionowa...
  • Seite 222: Przegląd Produktu

    PRZEGLĄD PRODUKTU Nazwa części Zbiornik na wodę Okienko podglądu Nawilżająca Osłona głowica przeciwbryzgowa natryskowa Przycisk otwierający Podstawa Blacha Koszyk frytkownicy...
  • Seite 223 PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU Kroki działania 1. Po włączeniu zasilania frytkownica beztłuszczowa przechodzi w tryb gotowości, a ekran wyświetla informacje jak na ilustracji poniżej. Jeśli przez 2 minuty nie zostanie wykonana żadna operacja, urządzenie przechodzi w tryb wygaszonego ekranu. Dotknij przycisku , aby ponownie wejść...
  • Seite 224 4. W połowie ustawionego czasu pracy urządzenie wyemituje 5 sygnałów dźwiękowych, a na wyświet- laczu pojawi się komunikat „Obróć jedzenie” (Turn Food), przypominający o konieczności przewrócenia składników. Należy wtedy wysunąć koszyk frytkownicy, chwycić za jego uchwyt i delikatnie nim potrząsnąć, aby obrócić składniki. Następnie użyć pałeczek do ich rozdzielenia i kontynuować pieczenie aż...
  • Seite 225: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Obsługa urządzenia Menu smaków Menu chrupiące Możesz wybrać smak Możesz wybrać rodzaj soczysty lub chrupiący pieczenia Start/wstrzymaj Przycisk soczyste Krótkie naciśnięcie – uruchomienie lub pauza, długie naciśnięcie – anulowanie Menu Przycisk chrupiące Umożliwia przełączanie funkcji menu Zwiększanie czasu lub Zmniejszanie czasu lub temperatury temperatury...
  • Seite 226: Szybki Start

    Szybki start W ramach przykładu podano gotowanie batatów; poniższe ilustracje urządzenia służą wyłącznie do szybkiego startu. Proszę zapoznać się z rzeczywistym produktem. 1. Urządzenie należy ustawić stabilnie na płaskim stole tak, aby przewód zasilający miał wystarczającą długość do podłączenia do gniazdka. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół urządze- nia i nie umieszczać...
  • Seite 227 3. Po umieszczeniu koszyka w frytkownicy i zamknięciu pokrywy wybierz odpowiednią funkcję, a następnie naciśnij przycisk , aby wybrać tryb i , aby rozpocząć pracę urządzenia. Interfejs wyboru funkcji Interfejs działania funkcji Wskazówki: 1. Dostosuj czas gotowania i temperaturę do własnych preferencji, klikając przycisk wyboru czasu lub temperatury po ustawieniu menu, a następnie użyj przycisków „+”...
  • Seite 228 5. Gdy urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i gotowanie się zakończy, ostrożnie wyjmij koszyk i użyj pałeczek lub przyrządu kuchennego do wyjęcia jedzenia. Szybki start - soczysty smak W ramach przykładu podano gotowanie skrzydełek kurczaka; poniższe ilustracje urządzenia służą wyłącznie do szybkiego startu. Proszę zapoznać się z rzeczywistym produktem. 1.
  • Seite 229 Interfejs działania funkcji Wskazówki: 1. Aby zapobiec blokowaniu pompy z powodu długotrwałego używania wody z kranu, należy napełnić zbiornik wodą oczyszczoną przy wyborze funkcji „Delikatne Pieczenie” (Tender Roast). 2. Urządzenie jest wyposażone w moduł zabezpieczający. Jeśli element frytkownicy nie zostanie prawidłowo umieszczony w komorze, urządzenie nie uruchomi się, a na ekranie pojawi się...
  • Seite 230: Środki Ostrożności

    Przestroga Nie dotykaj koszyka frytkownicy ani blachy rękoma, ponieważ są gorące podczas pieczenia. Środki ostrożności • Nie używaj pojemników, które nie są odporne na wysoką temperaturę, takich jak plastik czy papier, do przenoszenia jedzenia do frytkownicy beztłuszczowej. • Nie używaj szklanych ani ceramicznych naczyń i pokrywek (mogą być używane jedynie do zimnych dań, takich jak jogurt) •...
  • Seite 231: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Czyść frytkownicę beztłuszczową dopiero po całkowitym ostygnięciu, aby uniknąć poparzenia. • Po każdym użyciu należy natychmiast wyczyścić blachę oraz koszyk frytkownicy, aby zapobiec uszkodzeniu powłoki przez resztki jedzenia i tłuszcz. • Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i zagrożenia dla zdrowia, nie używaj silnych ani żrących detergentów do konserwacji.
  • Seite 232: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie • Urządzenie nie jest podłączone do Podłącz wtyczkę do uziemionego prądu. gniazdka ściennego. Przekręć pokrętło timera na Frytkownica wymagany czas przygotowania, • Nie ustawiłeś timera. beztłuszczowa aby włączyć urządzenie. nie działa. • Koszyk frytkownicy/blacha nie Wsuń...
  • Seite 233 Problem Przyczyna Rozwiązanie Podczas smażenia tłustych składników w frytkownicy powietrznej duża ilość oleju spływa na blachę. Olej wytwarza biały dym, • Przygotowujesz tłuste składniki. a blacha może się nagrzewać Z urządzenia bardziej niż zwykle. Nie wpływa to wydobywa się na działanie urządzenia ani na biały dym.
  • Seite 234 Midea może stanowić naruszenie znaku towarowego lub nieuczciwą konkurencję z naruszeniem obowiązujących przepisów prawa. Niniejsza instrukcja została stworzona przez Midea i Midea zastrzega sobie wszelkie prawa autorskie do niej. Żaden podmiot ani osoba fizyczna nie może używać, kopiować, modyfikować ani rozpowszechniać...
  • Seite 235: Utylizacja I Recykling

    UTYLIZACJA I RECYKLING Ważne instrukcje dotyczące ochrony środowiska Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja zużytego produktu: Ten produkt jest zgodny z unijną dyrektywą WEEE (2012/19/UE). Produkt ten posiada symbol klasyfikacyjny dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol ten oznacza, że produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi po zakończeniu jego eksploatacji.
  • Seite 236 Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Dalsze informacje są dostępne na żądanie. Możesz skontaktować się z naszym Inspektorem Ochrony Danych, pisząc na adres e-mail: MideaDPO@midea.com. Aby skorzystać ze swoich praw, takich jak prawo do sprzeciwu wobec przetwarzania Twoich danych osobowych w celach marketingu bezpośredniego, skontaktuj się...
  • Seite 237 DĚKOVNÝ DOPIS Děkujeme, že jste si vybrali společnost Midea! Před použitím nového výrobku Midea si prosím důkladně přečtěte tento návod, abyste se ujistili, že víte, jak bezpečně ovládat vlastnosti a funkce, které váš nový spotřebič nabízí. OBSAH DĚKOVNÝ DOPIS ................
  • Seite 238: Bezpečnostní Instrukce

    BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Zamýšlené Použití Následující bezpečnostní pokyny mají zabránit nepředvídaným rizikům nebo škodám způsobeným nebezpečným nebo nesprávným provozem spotřebiče. Při příjezdu zkontrolujte obal a spotřebič, abyste se ujistili, že je vše neporušené, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Pokud zjistíte jakékoli poškození, kontaktujte prodejce nebo dodavatele.
  • Seite 239 UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby • se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny nebo instruovány o bezpečném používání spotřebiče a pochopily možná rizika. Děti si se zařízením nesmí hrát. •...
  • Seite 240 • Nepokládejte spotřebič na hořlavé materiály nebo do jejich blízkosti, například na ubrus nebo záclonu. • Nenechávejte spotřebič u stěny nebo u jiných spotřebičů. Nechte alespoň 10 cm volného prostoru za spotřebičem, po jeho stranách a 10 cm volného prostoru nad spotřebičem. Na spotřebič nepokládejte žádné...
  • Seite 241 VAROVÁNÍ • Nikdy neponořujte tělo spotřebiče, které obsahuje elektrické součástky a topné prvky, do vody ani jej neoplachujte pod kohoutkem. • Nepouštějte žádnou vodu ani jinou tekutinu do spotřebiče, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. • Vždy vkládejte ingredience určené ke smažení do košíku, aby nepřišly do kontaktu s topnými tělesy.
  • Seite 242: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model Výrobku MF-CY75C2 Napětí 220-240V~ Frekvence 50/60Hz Jmenovitý Výkon Hostitele 1300-1450W...
  • Seite 243: Přehled Produktů

    PŘEHLED PRODUKTŮ Název Komponenty Nádrž na vodu Viditelné okénko Postřikovací hlava Kryt proti rozstřiku Otevírací tlačítko Základna Křupavá deska Koš pro fritézu...
  • Seite 244: Rychlý Návod

    RYCHLÝ NÁVOD Kroky Při Provozu Po zapnutí přístroje přejde Air fryer do pohotovostního stavu a displej ukazuje zobrazení jako na obrázku. Pokud po dobu 2 minut nedojde k žádné operaci, přístroj přejde do stavu vypnuté obrazovky. Dotkněte se tlačítka pro opětovný přechod do pohotovostního režimu, když...
  • Seite 245 Když je přístroj v polovině nastaveného času, přístroj zapípá 5krát, zatímco rozhraní displeje ukazuje "Turn Food" k označení otočení, poté vytáhněte košík na smažení, držte rukojeť košíku, jemně zatřeste košíkem, aby se ingredience otočily, a poté je pomocí hůlek oddělte a pokračujte v rovnoměrném pečení, dokud vaření neskončí. Střídavě...
  • Seite 246: Provozní Pokyny

    PROVOZNÍ POKYNY Provozní Část Nabídka Juicy/Crispy Nabídka Crispy Můžete si zvolit Můžete zvolit režim šťavnatou nebo pečení s křupavou chutí křupavou příchuť Start/Suspend Tlačítko Krátkým stiskem start Juicy nebo pause, dlouhým stiskem zrušíte Nabídka Tlačítko Crispy Pro přepínání funkcí nabídky Snížení...
  • Seite 247: Rychlý Start

    Rychlý start (Vaření sladkých brambor jako příklad; následující obrázky spotřebiče slouží pouze jako rychlý start. Podívejte se prosím na skutečný výrobek.) Spotřebič by měl být stabilně umístěn na rovný stůl tak, aby napájecí kabel měl dostatečnou délku na připojení do zásuvky a vzduch kolem spotřebiče by měl volně proudit a nesmí...
  • Seite 248 Po vložení košíku do horkovzdušné fritézy a zavření horního víka vyberte požadovanou funkci a stiskněte tlačítko pro výběr nabídky a spuštění přístroje, aby mohl začít pracovat. Rozhraní Výběru Funkcí Rozhraní Činnosti Produktu Tipy: Přizpůsobte čas a teplotu vaření svým preferencím, klikněte na tlačítko výběr času nebo teploty po výběru nabídky, a poté...
  • Seite 249 Po dokončení vaření, když spotřebič pípne, opatrně vyjměte košík a pomocí hůlek nebo jiného vhodného nástroje vyjměte jídlo. Rychlý Start Pro Šťavnatou Chuť (Příklad vaření "kuřecích křídel"; následující obrázky spotřebiče slouží pouze pro referenci Rychlý start. Odkazujte se na fyzický produkt.) Kuřecí...
  • Seite 250 Rozhraní Činnosti Produktu Tipy: Aby se předešlo zablokování čerpadla při dlouhodobém používání vody z vodovodu, naplňte nádržku na vodu čistou vodou při výběru funkce Tkřehkého pečení. Spotřebič je vybaven bezpečnostní ochrannou jednotkou, která brání spuštění spotřebiče, když komponenty fritézy nejsou vloženy do dutiny. Na rozhraní displeje se v takovém případě...
  • Seite 251 Upozornění Nedotýkejte se košíku ani grilovacího plechu rukama, protože po pečení mohou být velmi horké. Opatření • Nepoužívejte neodolné nádoby, jako je plast nebo papír, k přenášení potravin do horkovzdušné fritézy. • Nepoužívejte skleněné nebo keramické nádoby nebo pokličky (ale lze je použít pro studené...
  • Seite 252: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Fritézu čistěte pouze po úplném vychladnutí, aby se zabránilo opaření. • Po každém použití včas vyčistěte grilovací plech a košík fritézy, aby se zabránilo poškození povlaku vlivem působení zbytků potravin a tuku. • Aby nedošlo k poškození spotřebiče a k ohrožení vašeho zdraví, nepoužívejte při údržbě...
  • Seite 253: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení • Spotřebič není připojen k Zapojte zástrčku do uzemněné síti. zásuvky. Otočte časový ovladač na Horkovzdušná • Nenastavili jste časovač. požadovanou dobu přípravy, aby fritéza nefunguje se spotřebič zapnul. • Pánev není do spotřebiče Zasuňte pánev do spotřebiče správně...
  • Seite 254 Problém Příčina Řešení Když smažíte mastné ingredience v horkovzdušné fritéze, do pánve uniká velké množství oleje. Olej • Připravujete mastné produkuje bílý kouř a pánev se suroviny. může zahřát více než obvykle. Ze spotřebiče Toto neovlivňuje spotřebič ani vychází bílý kouř. konečný...
  • Seite 255: Ochranné Známky, Autorská Práva A Právní

    Midea může představovat porušení ochranné známky nebo nekalou soutěž v rozporu s příslušnými zákony. Tento manuál je vytvořen společností Midea a Midea si vyhrazuje veškerá autorská práva. Žádný subjekt ani jednotlivec nesmí používat, duplikovat, upravovat, distribuovat zcela nebo zčásti tento manuál nebo vázat nebo prodávat s jinými produkty bez předchozího písemného souhlasu společnosti Midea.
  • Seite 256: Likvidace A Recyklace

    LIKVIDACE A RECYKLACE Důležité Pokyny Pro Životní Prostředí Soulad se směrnicí Odpadních Elektrických a Elektronických Zařízeních (OEEZ) a likvidace odpadního výrobku: Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) (2012/19/EU). Tento výrobek je opatřen klasifikačním symbolem pro elektrická...
  • Seite 257: Upozornění K Ochraně Dat

    Další informace jsou k dispozici na vyžádání. Našeho pověřence pro ochranu údajů můžete kontaktovat prostřednictvím MideaDPO@midea.com. Chcete-li uplatnit svá práva, jako je právo vznést námitku proti zpracování vašich osobních údajů pro účely přímého marketingu, kontaktujte nás na MideaDPO@midea.com. Pro více informací prosím sledujte QR kód.
  • Seite 258 ĎAKOVNÝ LIST Ďakujeme, že ste si vybrali Midea! Pred použitím vášho nového výrobku Midea si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa uistili, že viete, ako bezpečne ovládať vlastnosti a funkcie, ktoré váš nový spotrebič ponúka. OBSAH ĎAKOVNÝ LIST ................
  • Seite 259: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zamýšľané Použitie Nasledujúce bezpečnostné pokyny majú zabrániť nepredvídaným rizikám alebo škodám spôsobeným nebezpečnou alebo nesprávnou prevádzkou spotrebiča. Pri príchode skontrolujte obal a spotrebič, aby ste sa uistili, že je všetko neporušené, aby bola zaistená bezpečná prevádzka. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, obráťte sa na predajcu alebo predajcu.
  • Seite 260 POZOR • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a vyššie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a znalostí, ak boli poučené alebo dohliadané, aby používali zariadenie bezpečným spôsobom a pochopili súvisiace riziká. Deti sa so zariadením nesmú...
  • Seite 261 • Spotrebič neumiestňujte k stene ani k iným spotrebičom. Zanechajte aspoň 10 cm voľného priestoru na zadnej strane a bokoch a 10 cm voľného priestoru nad spotrebičom. Na spotrebič neumiestňujte nič. • Nepoužívajte spotrebič na iný účel, ako je opísané v tomto návode.
  • Seite 262 VAROVANIE • Nikdy neponárajte kryt, ktorý obsahuje elektrické komponenty a vykurovacie telesá, do vody ani neoplachujte pod tečúcou vodou. • Zabráňte tomu, aby voda alebo iná tekutina prenikla do spotrebiča, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. • Vždy umiestnite suroviny na fritovanie do košíka, aby sa zabránilo ich kontaktu s vykurovacími prvkami.
  • Seite 263: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Model Výrobku MF-CY75C2 Napätie 220-240V~ Frekvencia 50/60Hz Menovitý Hodnotený Výkon 1300-1450W...
  • Seite 264: Prehľad Výrobku

    PREHĽAD VÝROBKU Názov Komponentu Nádržka na vodu Viditeľné okno Hlava na Kryt proti rozprašovanie rozstreku vlhkosti Tlačidlo otvárania Základňa Tanier na zeleninu Kôš na fritovanie...
  • Seite 265: Sprievodca Rýchlym Spustením

    SPRIEVODCA RÝCHLYM SPUSTENÍM Kroky Prevádzky Po zapnutí sa fritéza dostane do pohotovostného režimu a na obrazovke sa zobrazí uvedený stav. Ak nie je vykonaná žiadna operácia po dobu 2 minút, spotrebič prejde do režimu vypnutia obrazovky. Dotykom na tlačidlo sa obrazovka opäť aktivuje a spotrebič...
  • Seite 266 Po uplynutí polovice nastaveného času spotrebič zapípa 5-krát a na displeji sa zobrazí výzva „Turn Food“, čo znamená, že treba jedlo otočiť. Potom vytiahnite fritovací kôš, uchopte jeho rukoväť a jemne s ním zatraste, aby sa ingrediencie otočili. Použite paličky na rozdelenie kúskov a pokračujte v pečení, až kým sa varenie neskončí.
  • Seite 267: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Prevádzkové Časti Juicy/Crispy menu Crispy menu Môžete si vybrať Juicy Môžete si vybrať alebo Crispy flavor Chrumkavú chuť pečenia Start/Suspend Juicy tlačidlo Krátkym stlačením start alebo pause, dlhým stlačením zrušíte Ponuka Crispy tlačidlo Používa sa na prepínanie funkcií menu Zníženie času Zvýšenie času alebo teploty...
  • Seite 268: Rýchly Štart

    Rýchly Štart (Pri príprave sladkých zemiakov ako príkladu; nasledujúce obrázky spotrebiča sú len pre rýchly štart. Podľa skutočného produktu.) Spotrebič by mal byť pevne umiestnený na rovnom stole, aby napájací kábel mal dostatočnú dĺžku na pripojenie do zásuvky. V okolí spotrebiča by mal voľne prúdiť vzduch a spotrebič...
  • Seite 269 Po vložení koša do fritézy a zatvorení horného veka vyberte požadovanú funkciu a stlačte tlačidlo , čím vyberiete ponuku a spustíte spotrebič, aby mohol začať pracovať. Rozhranie Výberu Funkcie Rozhranie Prevádzky Produktu Tipy: Upravte čas a teplotu varenia podľa svojej chuti, po výbere ponuky kliknite na tlačidlo , aby ste vybrali čas alebo teplotu, a potom kliknite na tlačidlo "...
  • Seite 270 Keď spotrebič zapípa a varenie je hotové, opatrne vyberte kôš a pomocou paličiek alebo špeciálneho náradia vyberte jedlo. Rýchly Štart pre Šťavnatú Chuť (Príprava „kuracích krídel“ ako príklad; nasledujúce obrázky spotrebiča sú len pre rýchly štart. Pozrite si fyzický výrobok.) Namarinujte kuracie krídla v korení...
  • Seite 271 Rozhranie Prevádzky Produktu Tipy: Aby sa zabránilo zablokovaniu pumpy v dôsledku dlhodobého používania vody z vodovodu, naplňte nádržku čistenou vodou pri výbere funkcie Tender Roast. Spotrebič je vybavený bezpečnostnou ochrannou jednotkou, ktorá zabráni spusteniu spotrebiča a na displeji sa zobrazí „C4“, ak fritovací komponent nie je vložený do dutiny.
  • Seite 272 Varovanie Nestláčajte kôš a chrumkavú dosku rukami, pretože na konci pečenia sú horúce. Prevencia • Nepoužívajte nehorúcovzdorné nádoby, ako je plast alebo papier, na prenášanie jedla do fritézy. • Nepoužívajte sklenené alebo keramické nádoby či pokrievky (ale je možné ich použiť na studené...
  • Seite 273: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA • Fritézu čistite až po úplnom ochladení, aby ste predišli popáleniu. • Po každom použití včas vyčistite chrumkavú dosku a kôš na fritovanie, aby sa zabránilo poškodeniu povlaku v dôsledku pôsobenia zvyškov jedla a tuku. • Aby ste predišli poškodeniu zariadenia a chránili svoje zdravie, pri údržbe nepoužívajte silné...
  • Seite 274: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie • Spotrebič nie je zapojený Pripojte sieťovú zástrčku do do zásuvky. uzemnenej zásuvky na stene. Otočte gombíkom časovača na Fritéza nefunguje • Časovač nebol nastavený. požadovaný čas prípravy, aby ste spotrebič zapli. • Panvica nie je správne Panvicu zasuňte do spotrebiča vložená...
  • Seite 275 Problém Príčina Riešenie Keď fritujete mastné ingrediencie vo fritéze, veľké množstvo oleja môže vytiecť do panvice. Olej • Pripravujete mastné produkuje biely dym a panvica sa ingrediencie. môže zohriať viac ako zvyčajne. Zo spotrebiča To neovplyvňuje spotrebič ani vychádza biely konečný...
  • Seite 276: Ochranné Známky, Autorské Práva A Legálne

    účely bez predchádzajúceho písomného súhlasu Midea môže predstavovať ochrannú známku a jej porušenie, prípadne nekalú súťaž v rozpore s príslušnými zákonmi. Tento návod vytvorila spoločnosť Midea a táto si aj vyhradzuje všetky autorské práva na ňu. Žiadna entita ani jednotlivec nesmie používať, duplikovať, upravovať, distribuovať celú...
  • Seite 277: Likvidácia A Recyklácia

    LIKVIDÁCIA A RECYKLÁCIA Dôležité Pokyny pre Prostredie Zhoda so Smernicou WEEE a o Likvidácii Odpadového Produktu: Tento produkt je v súlade so Smernicou EÚ WEEE (2012/19/EU). Tento výrobok nesie klasifikačný symbol pre odpadové elektrické a elektronické zariadenia (WEEE). Tento symbol znamená, že tento výrobok sa po skončení životnosti nesmie likvidovať...
  • Seite 278: Upozornenie O Ochrane Osobných Údajov

    Ďalšie informácie poskytneme na vyžiadanie. Nášho Splnomocnenca pre ochranu osobných údajov môžete kontaktovať prostredníctvom emailu: MideaDPO@midea. com. Ak chcete uplatniť svoje práva, ako je právo namietať spracúvanie vašich osobných údajov na účely priameho marketingu, kontaktujte nás na MideaDPO@midea.com. Ak chcete nájsť ďalšie informácie, postupujte podľa QR Kódu.
  • Seite 279: Warranty Terms And Conditions

    Welcome to MIDEA Service Dear Customer, Mid ea Thank yo u fo r p urchasing p ro d uct s. Please at t ach yo ur p urchase cert ificat e ( invo ice o r sales slip ) t o t his w arrant y and keep it p ro p erly.
  • Seite 280 Albania Bosnia and Herzegovina +387 (033) 407 93 +387 (033) 407 937 Croatia +385 1 619 5582 Cyprus +357 24 813890 +420 543 215 059 Germany 49 (0) 6196 9020 0 Greece 80111 22 622 210483347 Hungary +36 23 769 245 Italy 199240626 Kosovo...
  • Seite 281 Frigicoll, S.A. Calle Blasco de Garay, 7100 Aradippou-Larnaca Cyprus 4-6, Sant Just Desvern, Barcelona, Spain +357 24 813890 Germany MIDEA HOME APPLIANCES UK LTD Midea Europe GmbH Conavon Court Ground Floor, 12 Blackfriars Ludwig-Erhard-Straße 14,65760 Street, Salford, Manchester M3 5BQ UK Eschborn,Germany,...
  • Seite 282 Robakowo, ul. Poznańska 5 | 62-023 No. 10, Corps O1, Voluntari, Ilfov Gadki County, Romania,Tel: 021 9196, 021 Hotline: +48 800 088 680 528 9196, infoclienti@altexservice.ro https://www.midea.com/pl Roumanla Hungary ASBIS Romania SRL J40/5587/1998 | RO10656216 Importer: Blizzard Hungary kft. 1162 Splaiul Independentei 319, Sector 6, Budapest,...
  • Seite 283 Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte via MideaDPO@midea.com. Weitere...
  • Seite 284 Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre Freude daran haben. Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf: Midea Europe GmbH Telefon: +49 6196-90 20 - 0 Kundendienst: Ludwig-Erhard-Str.
  • Seite 289 1. Ως αντιπρόσωποι για την ελληνική αγορά των οικιακών συσκευών Midea, παρέχουμε εγγύηση καλής λειτουργίας για τίς συσκευές Midea οι οποίες έχουν εισαχθεί και διατεθεί στην αγορά από την FG Europe AE αποκλειστικά και μόνον. Η εγγύηση καλύπτει κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται...
  • Seite 290 6. Όλα τα προιόντα Midea είναι κατασκευασμένα για συνήθη οικιακή χρήση. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που προκύπτουν σε συσκευές που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια επαγγελματικής χρήσης Η τεχνική υποστήριξη και το service των Συσκευών Midea έχει ανατεθεί στην εταιρεία: GENERAL SERVICE ΕΠΕ...
  • Seite 291 Vásárlás időpontja / a termék átadásának / a termék üzembe helyezésének időpontja: ..........................A termékre vállalt kötelező jótállási idő: 1 év Gyártó neve és címe: Guangdong Midea Consumer Electric Manufacturing Company Limited. 'NO.19 SANLE ROAD, BEIJIAO, SHUNDE, FOSHAN, GUANGDONG, CHINA 528300 Vállalkozás képviselőjének aláírása: ...........
  • Seite 292 - elemi kár, természeti csapás okozta. A Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:162. § alapján: - a jogosult a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a kötelezettel közölni. - fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés esetén a hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. - a közlés késedelméből eredő...
  • Seite 293 Warunki dodatkowej gwarancji producenta Wprowadzenie Produkty importowane przez Midea Italia s.r.l. a socio unico z siedzibą w Mediolanie, 20158, Viale Luigi Bodio 29/37 (dalej „Midea”) na terytorium • Rzeczypospolitej Polskiej i oznaczone znakiem towarowym „Midea” (dalej „Produkty”) objęte są rękojmią za wady, przewidzianą przez obowiązujące w polskim prawie przepisy o ochronie konsumentów, która nakłada na sprzedawcę...
  • Seite 294 Certyfikat gwarancji producenta Midea dziękuje za zakup jednego ze swoich produktów. Prosimy zachować niniejszy dokument razem z dowodem zakupu. Gwarancja obowiązuje przez 24 miesiące od daty wskazanej na dokumencie zakupu. Nasz dział obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji w razie wszelkich uwag dotyczących produktów i zapytań...
  • Seite 295 Podmínky dodatečné smluvní záruky Na výrobky dovážené společností Midea Italia s.r.l. s jediným společníkem se sídlem Viale Luigi Bodio 29/37, 20158 Miláno (dále jen „Midea“) na území • České republiky a označené značkou „Midea“ (dále jen „výrobky“) se vztahuje zákonná záruka za vady, kterou stanoví místní zákonné předpisy na ochranu obchodování...
  • Seite 296 Potvrzení o smluvní záruce Společnost Midea vám děkuje, že jste si zakoupili její výrobek. Doporučujeme, abyste tento dokument uchovali společně s dokladem o zakoupení. Záruka má platnost 24 měsíců od data uvedeného na dokladu o zakoupení. Náš zákaznický servis je vám k dispozici pro oznámení ohledně výrobku a žádosti o informace.
  • Seite 297 Ďalšie konvenčné záručné podmienky Produkty dovážané Midea Italia srl a socio unico so sídlom v Miláne, 20158, Viale Luigi Bodio 29/37 (ďalej len „ Midea “) na území Slovenskej republiky • a charakterizované značkou „Midea“ (ďalej len „ Výrobky “) sú pokryté zákonnými záruka za vady v zhode, ktorá je vyžadovaná miestnymi zákonmi na ochranu obchodu a spotrebiteľov a za ktorú...
  • Seite 298 Konvenčný záručný list Midea vám ďakuje, že ste si zakúpili jeden z jej produktov. Pozývame vás, aby ste si tento dokument uschovali spolu s dokladom o kúpe. Záruka trvá 24 mesiacov od dátumu uvedeného na nákupnom doklade. Náš zákaznícky servis je vám k dispozícii pre správy o produktoch a žiadosti o informácie.
  • Seite 299 Midea Electrics France 253 RUE SAINT-HONORE service_france@midea.com 75001 PARIS MIDEA HOME APPLIANCES UK LTD Conavon Court Ground service_uk@midea.com Floor, 12 Blackfriars Street, Salford,Manchester M3 5BQ UK Guangdong Midea Consumer Electric Manfactring Co., Ltd. 19 Sanle Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, China...

Inhaltsverzeichnis