Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA SYMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
VACUUM SEALER SYMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
VAKUUMIERGERÄT SYMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
VAKUOVÁ SVÁŘEČKA SYMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
MACHINE SOUS VIDE SYMBOLE: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
SIGILLATRICE SOTTOVUOTO SIMBOLO: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
SELLADORA AL VACÍO SÍMBOLO: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
VACUÜMSEALER SYMBOOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
VAKUUMFÖRSEGLARE SYMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΕΝΟΥ ΣΎΜΒΟΛΟ: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
APARAT DE VIDAT SIMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
SELADORA A VÁCUO SÍMBOLO: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ВАКУУМНА МАШИНА СИМВОЛ: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
VÁKUUMHEGESZTŐ SZIMBÓLUM: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
VAKUUMFORSEGLER SYMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
VÁKUOVÁ ZVÁRAČKA SYMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
TYHJÖSULKIJA SYMBOLI: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
VAKUUMINIS SUVIRINTOJAS SIMBOLIS: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
VAKUUMA METINĀTĀJS SIMBOLS: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
VAKUUMSEADE SÜMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
VAKUUMSKI VARILEC SIMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
SÉALÁLAÍ FOLÚIS SIOMBOOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
MAGNA TAL-VAKWU TEKST: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
VAKUUMSKI ZAVARIVAČ SIMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
ВАКУУМНЫЙ УПАКОВЩИК СИМВОЛ: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 01810

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY VAKUOVÁ SVÁŘEČKA SYMBOL: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MACHINE SOUS VIDE SYMBOLE: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA SIGILLATRICE SOTTOVUOTO SIMBOLO: 01810 EAN/GTIN: 5907451340844 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Dane Techniczne

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

     Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.  Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.  Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:- został...
  • Seite 5: Technical Data

    Ten produkt jest zgodny z wymaganiami odpowiednich dyrektyw europejskich i krajowych, które go dotyczą RoHS. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
  • Seite 6  For cleaning, use a damp cloth or a mild detergent.  Do not use a damaged device.  Do not force the lid closed during storage to avoid deforming the seal.  Do not vacuum liquids or excessively wet products - they may damage the mechanism. ...
  • Seite 7: Anwendung Und Beschreibung Des Gerätes

    Used electrical and electronic products, due to environmental protection, must not be thrown into household waste with regular municipal waste, but disposed of properly. Information on collection points and their opening hours is provided by the relevant office. This product complies with the requirements of the relevant European and national directives that apply to it. The product meets European and national requirements on the safety of devices and products.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Batterien

     Funktionen: Luftsaugen,  Gehäusematerial: Kunststoff SICHERHEITSHINWEISE  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 9: Tipps Und Informationen Zum Management Gebrauchter Verpackungen

     Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die sich auf Batterien/Akkus auswirken können, z. B. Heizkörper/direkte Sonneneinstrahlung.  Sollten Batterien/Akkus auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit Chemikalien! Betroffene Stellen sofort mit klarem Wasser abspülen und einen Arzt aufsuchen! ...
  • Seite 10: Technické Údaje

     Příprava vakuového sáčku: ◦ Vložte jídlo do sáčku, aniž byste překročili rysku maximálního naplnění. ◦ Zavřete sáček zipem a několikrát s ním pohněte, abyste zajistili pevné utěsnění.  Sání vzduchu: ◦ Umístěte vakuovou pumpu na ventil vakuového sáčku a ujistěte se, že je vycentrován. ◦...
  • Seite 11 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BATERIE  Uchovávejte baterie/nabíjecí baterie mimo dosah dětí. Při požití okamžitě vyhledejte lékaře!  Jednorázové baterie nelze dobíjet. Baterie/nabíjecí baterie by neměly být zkratovány a/nebo otevřeny. To může způsobit přehřátí, požár nebo výbuch.  Nikdy nevhazujte baterie/nabíjecí baterie do ohně nebo vody. ...
  • Seite 12: Données Techniques

    AVERTISSEMENT Danger dû à une utilisation inappropriée ! Une utilisation non conforme de l'appareil et/ou une utilisation différente de l'appareil peut comporter divers risques. L'appareil ne doit être utilisé que conformément à sa destination. Les procédures décrites dans ce manuel d'utilisation doivent être respectées. MODE D'EMPLOI  ...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries

     Éteignez immédiatement le produit et retirez le câble du produit s'il sent le brûlé ou présente de la fumée. Faites vérifier le produit par un technicien qualifié avant de le réutiliser.  Si une alimentation USB est utilisée, la prise doit toujours être facilement accessible afin que l'alimentation USB puisse être facilement retirée de la prise en cas d'urgence.
  • Seite 14: Dati Tecnici

    Si prega di conservare questo manuale per riferimento futuro e di seguire le sue raccomandazioni, poiché la mancata osservanza può rappresentare una minaccia per la vita o la salute. APPLICAZIONE E DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pompa per vuoto è un dispositivo compatto progettato per aspirare l'aria dai sacchetti sottovuoto. È alimentata da una batteria ricaricabile che si carica tramite un caricabatterie USB standard.
  • Seite 15  Se il funzionamento sicuro non è più possibile, interrompere l'uso e proteggere il prodotto prima di riutilizzarlo. Un funzionamento sicuro non è possibile se il prodotto: - è stato danneggiato, - non funziona correttamente, - è stato conservato per un lungo periodo di tempo in condizioni sfavorevoli, o - è...
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Le batterie/batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e devono essere trattati come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, le batterie/accumulatori usati devono essere inviati ai punti di raccolta municipali dei rifiuti pericolosi. La batteria integrata non può...
  • Seite 17: Instrucciones De Seguridad Para Baterías

     No aspire líquidos ni productos excesivamente húmedos, ya que podrían dañar el mecanismo.  Para el trabajo, utilice únicamente bolsas destinadas al envasado al vacío.  No utilice el dispositivo con bolsas dañadas o que contengan objetos punzantes que puedan perforarlas. ...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales pertinentes que le son aplicables. El producto cumple con los requisitos europeos y nacionales para la seguridad de dispositivos y productos. Este producto cumple con los requisitos de las directivas RoHS europeas y nacionales pertinentes que le son aplicables. ¡La eliminación inadecuada de pilas/pilas recargables supone un peligro para el medio ambiente! Las pilas/baterías recargables no deben desecharse con la basura doméstica.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de daaraan verbonden gevaren begrijpen.
  • Seite 20  Het product heeft een ingebouwde batterij die niet door de gebruiker kan worden vervangen. TIPS EN INFORMATIE OVER HET BEHEER VAN GEBRUIKTE VERPAKKING De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen die u kunt inleveren bij uw plaatselijke recyclingcentrum. Gebruikt verpakkingsmateriaal dient te worden afgegeven bij een door de plaatselijke autoriteiten aangewezen afvalinzamelpunt. Informatie over hoe u een gebruikt product moet weggooien, krijgt u van de gemeente of het stadskantoor.
  • Seite 21: Tekniska Data

    ◦ När luften har sugits ut (påsen är åtdragen runt innehållet), ta bort pumpen och se till att ventilen är ordentligt stängd.  Avsluta: ◦ Kontrollera att luften har avlägsnats effektivt och att påsen är tät. ◦ Förvara förpackade produkter i kyl, frys eller annan förvaringsplats. TEKNISKA DATA ...
  • Seite 22: Οδηγιεσ Χρησησ

     Utsätt aldrig batterier/uppladdningsbara batterier för mekanisk påfrestning.  Risk för syraläckage från batterier/ackumulatorer.  Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterier/uppladdningsbara batterier, t.ex. radiatorer/direkt solljus.  Om batterier/laddningsbara batterier läcker, undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor med kemikalier! Skölj omedelbart drabbade områden med rent vatten och kontakta läkare! ...
  • Seite 23: Τεχνικα Στοιχεια

     Προετοιμασία της σακούλας κενού: ◦ Τοποθετήστε το φαγητό στη σακούλα χωρίς να υπερβείτε τη μέγιστη γραμμή πλήρωσης. ◦ Κλείστε την τσάντα με το φερμουάρ, μετακινώντας την αρκετές φορές για να εξασφαλίσετε μια σφιχτή στεγανοποίηση.  Αναρρόφηση αέρα: ◦ Τοποθετήστε την αντλία κενού στη βαλβίδα της σακούλας κενού, φροντίζοντας να είναι κεντραρισμένη. ◦...
  • Seite 24  Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η υπάρχουσα τάση δικτύου είναι συμβατή με την απαιτούμενη τάση λειτουργίας της συσκευής  Το προϊόν πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται όπως προορίζεται. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ  Κρατήστε τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό! ...
  • Seite 25: Instructiuni De Utilizare

    Pompa de vid este un dispozitiv compact destinat aspirării aerului din pungile de vidat. Este alimentată de o baterie reîncărcabilă, care se încarcă cu un încărcător USB standard. AVANTAJE :  Design compact.  Eficient în extinderea prospețimii alimentelor. Din motive de siguranță și certificare CE, produsul nu poate fi reconstruit sau modificat în niciun fel. Dacă utilizați produsul în alte scopuri decât cele descrise anterior, produsul se poate deteriora.
  • Seite 26  Protejați produsul de umiditate.  Produsul nu este o jucărie. Nu permiteți copiilor să folosească dispozitivul fără supravegherea unui adult.  Asigurați-vă că nu deteriorați cablul USB cu margini ascuțite sau obiecte fierbinți. Vă rugăm să derulați complet cablul USB înainte de utilizare.
  • Seite 27: Dados Técnicos

    Prezado senhor/senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as instruções abaixo para o uso adequado do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento pode representar uma ameaça à vida ou à saúde. APLICAÇÃO E DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO Bomba de vácuo é...
  • Seite 28  Certifique-se de que os materiais de embalagem não sejam deixados sem vigilância. As crianças podem começar a brincar com eles, o que é perigoso.  Proteja o produto de temperaturas extremas, luz solar direta, vibrações fortes, umidade elevada, umidade, gases inflamáveis, vapores e solventes.
  • Seite 29: Технически Данни

    Este produto está em conformidade com os requisitos das diretivas RoHS europeias e nacionais relevantes que se aplicam a ele. O descarte inadequado de baterias/pilhas recarregáveis representa uma ameaça ao meio ambiente! As pilhas/pilhas recarregáveis não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e devem ser tratados como resíduos especiais.
  • Seite 30  За почистване използвайте влажна кърпа или мек почистващ препарат.  Не използвайте повредено устройство.  Не затваряйте капака насила по време на съхранение, за да избегнете деформиране на уплътнението.  Не изсмуквайте течности или прекалено влажни продукти - те могат да повредят механизма. ...
  • Seite 31 Използваният опаковъчен материал трябва да бъде предаден в пункт за събиране на отпадъци, определен от местните власти. Информация за това как да изхвърлите използван продукт се предоставя от общинската или градска служба. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗПОЛЗВАНИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА Поради съображения за опазване на околната среда, използваните електрически и електронни продукти не трябва да се изхвърлят...
  • Seite 32: Műszaki Adatok

    ◦ A becsomagolt termékeket hűtőszekrényben, fagyasztóban vagy más tárolási helyen tárolja. MŰSZAKI ADATOK  Tápellátás: újratölthető  Teljesítmény: 3W  Vákuum: 50-60 kPa  Funkciók: légszívás  Ház anyaga: műanyag BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK  Ezt a terméket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező...
  • Seite 33  Savszivárgás veszélye az elemekből/akkumulátorokból.  Kerülje az olyan szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, amelyek hatással lehetnek az akkumulátorokra/újratölthető elemekre, pl.  Ha az elemek/akkuk szivárognak, kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést vegyszerekkel! Az érintett területeket azonnal öblítse le tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! ...
  • Seite 34: Tekniske Data

     Klargøring af vakuumposen: ◦ Læg maden i posen uden at overskride den maksimale påfyldningslinje. ◦ Luk posen med lynlåsen, flyt den flere gange for at sikre en tæt forsegling.  Luftsugning: ◦ Placer vakuumpumpen på vakuumposens ventil, og sørg for, at den er centreret. ◦...
  • Seite 35 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR BATTERIER  Opbevar batterier/genopladelige batterier utilgængeligt for børn. Søg straks læge ved indtagelse!  Engangsbatterier kan ikke genoplades. Batterier/genopladelige batterier bør ikke kortsluttes og/eller åbnes. Dette kan resultere i overophedning, brand eller eksplosion.  Smid aldrig batterier/genopladelige batterier i ild eller vand. ...
  • Seite 36: Bezpečnostné Pokyny

    POZOR Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávneho používania! Používanie zariadenia na iný účel ako na určený účel a/alebo iné používanie zariadenia môže zahŕňať rôzne riziká. Zariadenie by sa malo používať iba na určený účel. Je potrebné dodržiavať postupy opísané v tomto návode na obsluhu. NÁVOD NA POUŽITIE: Funkcia odsávania vzduchu z vákuových vreciek: ...
  • Seite 37: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

     Ak sa používa USB napájací zdroj, zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby sa USB napájací zdroj dal v prípade núdze zo zásuvky ľahko vybrať. Dodržujte prosím aj návod na obsluhu od výrobcu.  Pred každým nabíjaním skontrolujte kábel USB a zariadenie, či nie sú poškodené. Nikdy zariadenie nepoužívajte ani nenabíjajte, ak zistíte akékoľvek poškodenie.
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    Tyhjöpumppu on kompakti laite, joka on suunniteltu ilman poistamiseen tyhjiöpussista. Sitä käyttää ladattava akku, joka ladataan standardilla USB- laturilla. EDUT :  Kompakti muotoilu.  Tehokas ruoan tuoreuden pidentämiseen. Turvallisuus- ja CE-sertifiointisyistä tuotetta ei voi rakentaa uudelleen tai muokata millään tavalla. Jos käytät tuotetta muihin kuin aiemmin kuvattuihin tarkoituksiin, tuote voi vaurioitua.
  • Seite 39: Akkujen Turvallisuusohjeet

     Varo vahingoittamasta USB-kaapelia terävillä reunoilla tai kuumilla esineillä. Kelaa USB-kaapeli kokonaan auki ennen käyttöä.  Älä käytä laitetta yli 5 minuuttia kerrallaan - anna sen jäähtyä ennen kuin käytät sitä uudelleen.  Käytä vain latureita, joiden jännite on 5 V/1 A (esim. tavallisia puhelimen latureita). ...
  • Seite 40: Techniniai Duomenys

    Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kaip tinkamai naudoti gaminį. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje, ir vadovaukitės jo rekomendacijomis, nes jos nesilaikymas gali kelti pavojų gyvybei arba sveikatai. PRIETAISO TAIKYMAS IR APRAŠYMAS Vakuuminis siurblys yra kompaktiškas įrenginys, skirtas oro ištraukimu iš vakuuminių maišelių. Jis maitinamas įkraunama baterija, kuri įkraunama standartiniu USB įkrovikliu.
  • Seite 41  Jei saugiai eksploatuoti nebeįmanoma, nutraukite naudojimą ir užfiksuokite gaminį prieš pakartotinį naudojimą. Saugus eksploatavimas neįmanomas, jei gaminys: - buvo pažeistas, - netinkamai veikia, - ilgą laiką buvo laikomas nepalankiomis sąlygomis arba - transportavimo metu buvo labai apkrautas.  Draudžiama naudoti gaminį, jei kuri nors jo dalis yra pažeista. Pažeidus laidą, patiems remontuoti draudžiama. ...
  • Seite 42: Tehniskie Dati

    Todėl panaudotas baterijas/akumuliatorius reikia siųsti į komunalinių pavojingų atliekų surinkimo punktus. Integruotos baterijos negalima išardyti ir išmesti. Visą gaminį reikia atiduoti į elektronikos atliekų surinkimo punktą. Pasiliekame teisę be įspėjimo keisti gaminio tekstą, dizainą ir techninius duomenis. Godātais kungs/kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus par pareizu produkta lietošanu.
  • Seite 43  Produkts nav paredzēts, lai bērni ar to varētu rotaļāties.  Pārliecinieties, vai iepakojuma materiāli netiek atstāti bez uzraudzības. Bērni var sākt ar viņiem spēlēties, kas ir bīstami.  Sargājiet produktu no ekstremālām temperatūrām, tiešiem saules stariem, spēcīgām vibrācijām, augsta mitruma, mitruma, uzliesmojošām gāzēm, tvaikiem un šķīdinātājiem.
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    Šis produkts atbilst attiecīgo Eiropas un valstu RoHS direktīvu prasībām, kas uz to attiecas. Nepareiza bateriju/uzlādējamo bateriju utilizācija rada draudus videi! Baterijas/uzlādējamās baterijas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie var saturēt kaitīgus smagos metālus, un tie ir jāapstrādā kā īpaši atkritumi. Smago metālu ķīmiskie simboli ir: Cd = kadmijs, Hg = dzīvsudrabs, Pb = svins. Tāpēc izlietotās baterijas/akumulatori jānosūta uz sadzīves bīstamo atkritumu savākšanas punktiem.
  • Seite 45  Seda toodet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemused või teadmised, kui neile on antud järelevalvet või neile on antud juhiseid toote ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad kaasnevaid ohte.
  • Seite 46: Uporaba In Opis Naprave

    Kasutatud pakkematerjal tuleb toimetada kohalike omavalitsuste poolt määratud jäätmekogumispunkti. Teavet kasutatud toote utiliseerimise kohta annab omavalitsus või linnavalitsus. KASUTATUD ELEKTRI- JA ELEKTROONIKASEADMETE UTILISEERIMINE Keskkonnakaitselistel põhjustel ei tohi kasutatud elektri- ja elektroonikatooteid visata ära olmeprügi hulka, vaid käidelda õigesti. Teavet kogumispunktide ja nende lahtiolekuaegade kohta annab vastav esindus. See toode vastab sellele kohalduvate asjakohaste Euroopa ja riiklike direktiivide nõuetele.
  • Seite 47: Varnostna Navodila Za Baterije

     Moč: 3W  Vakuum: 50-60 kPa  Funkcije: sesanje zraka  Material ohišja: Plastika VARNOSTNA NAVODILA  Ta izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta dalje in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so bili pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo s tem povezane nevarnosti.
  • Seite 48  Razlite ali poškodovane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo kemične opekline. Zato je treba v takih primerih nositi ustrezne zaščitne rokavice.  Izdelek ima vgrajeno baterijo, ki je uporabnik ne more zamenjati. NASVETI IN INFORMACIJE O RAVNANJU Z UPORABLJENO EMBALAŽO Embalaža je narejena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko oddate v lokalnem centru za recikliranje.
  • Seite 49 ◦ Nuair a bheidh an t-aer tarraingthe amach (tá an mála tightened timpeall an ábhair), bain an caidéal agus déan cinnte go bhfuil an comhla dúnta go docht.  Críoch: ◦ Seiceáil go bhfuil an t-aer bainte go héifeachtach agus go bhfuil an mála daingean. ◦...
  • Seite 50  Ná caith cadhnraí/cadhnraí in-athluchtaithe isteach i dtine nó in uisce riamh.  Ná nochtaigh cadhnraí/cadhnraí in-athluchtaithe do strus meicniúil.  Riosca sceitheadh aigéid ó chadhnraí/tabhailleoirí.  Seachain coinníollacha agus teochtaí foircneacha a d’fhéadfadh cur isteach ar chadhnraí/ceallraí in-athluchtaithe, m.sh. ...
  • Seite 51 Il-proċeduri deskritti f'dan il-manwal tat-tħaddim għandhom jiġu segwiti. ISTRUZZJONIJIET GĦALL-UŻU: Funzjoni ta 'ġbid ta' l-arja minn boroż tal-vakwu:  Tħejjija tal-borża tal-vakwu: ◦ Poġġi l-ikel fil-borża mingħajr ma taqbeż il-linja massima tal-mili. ◦ Agħlaq il-borża biż-żippijiet, ċċaqlaqha diversi drabi biex tiżgura siġill issikkat. ...
  • Seite 52  Il-prodott għandu dejjem jintuża kif maħsub. ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ GĦALL-BATTERIJI  Żomm batteriji/batteriji rikarikabbli fejn ma jintlaħaqx mit-tfal. Jekk tibla', ikkonsulta tabib immedjatament!  Batteriji li jintremew ma jistgħux jiġu ċċarġjati mill-ġdid. Batteriji/batteriji rikarikabbli m'għandhomx ikunu short-circuited u/jew miftuħa. Dan jista' jirriżulta f'tisħin żejjed, nar jew splużjoni. ...
  • Seite 53: Upute Za Upotrebu

    Iz sigurnosnih razloga i CE certificiranja, proizvod se ne može prepravljati ili modificirati na bilo koji način. Ako koristite proizvod u svrhe koje nisu prethodno opisane, proizvod se može oštetiti. Nepravilna uporaba također može uzrokovati opasnosti kao što su kratki spojevi, požar, električni udar itd.
  • Seite 54: Sigurnosne Upute Za Baterije

     Ako se koristi USB napajanje, utičnica uvijek mora biti lako dostupna kako bi se USB napajanje moglo lako izvaditi iz utičnice u slučaju nužde. Molimo također slijedite upute za uporabu proizvođača.  Prije svakog procesa punjenja provjerite jesu li USB kabel i uređaj mogući oštećeni. Nikada nemojte koristiti ili puniti uređaj ako se pronađe bilo kakvo oštećenje.
  • Seite 55: Технические Данные

    ПРЕИМУЩЕСТВА :  Компактный дизайн.  Эффективен для продления свежести продуктов. Из соображений безопасности и сертификации CE изделие нельзя переделывать или модифицировать каким-либо образом. Если вы используете продукт для целей, отличных от описанных ранее, продукт может быть поврежден. Неправильное использование также может привести...
  • Seite 56  Следите за тем, чтобы не повредить USB-кабель острыми краями или горячими предметами. Пожалуйста, полностью размотайте USB-кабель перед использованием.  Не используйте устройство более 5 минут за раз — дайте ему остыть, прежде чем использовать его снова.  Используйте только зарядные устройства с напряжением 5 В/1 А (например, стандартные зарядные устройства для телефонов). ...
  • Seite 57 Мы оставляем за собой право вносить изменения в текст, дизайн и технические данные продукта без предварительного уведомления.

Inhaltsverzeichnis